Доп.-Согл-№-1-сведения-об-изменении-договораx

реклама
Дополнительное соглашение №1
Addendum №1
к Договору Субподряда на устройство временной сети
электроснабжения офисов
№ PR-VAP-005 от «17» февраля 2014 года
to the Subcontract for temporary electrical network for
offices
Nr. PR-VAP-005 dated "17th" February 2014
г. Москва
"__"___________ 2014 года
Moscow
"____"__________2014
Общество с ограниченной ответственностью "ЛИГАС",
юридическим лицом, учреждённым в соответствии с
законодательством Российской Федерации, имеющим
адрес регистрации: 129323, Москва ул. Седова д. 2, корп.
1 (ИНН 7722714180, КПП 771601001), в лице
Генерального директора, Зубова Игоря Николаевича,
действующего на основании Устава компании, (далее –
«Субподрядчик»)
и
LIGAS LLC, a company incorporated under the law of the
Russian Federation, with registered office at 129323,
Moscow, Sedova street d. 2, korp. 1 (INN 7722714180, KPP
771601001), represented by Zubov Igor Nikolaevich acting
on the basis of Company Charter in capacity as General
Director (hereinafter the “Subcontractor”)
Закрытое акционерное общество «Управляющая
компания «Динамо», компания, учрежденная в
соответствии
с
законодательством
Российской
Федерации,
зарегистрированная
в
качестве
юридического лица по адресу 125047, ул. Лесная, д.6,
Москва, Российская Федерация, (ИНН 7714286453, КПП
771001001), в лице Перегудова Андрея Николаевича,
действующего на основании Устава (далее –
«Подрядчик»/ «Заказчик» в соответствии с Соглашением
№2 о перемене лица в обязательстве от 18 июня 2014 г. к
Договору Субподряда на устройство временной сети
электроснабжения офисов № PR-VAP-005 от «17»
февраля 2014 года),
Closed Joint Stock Company "Management Company
"Dynamo", a company incorporated under the law of
Russian Federation, with registered office at 6, Lesnaya ul.,
Moscow, 125047, Russian Federation (INN 7714286453,
KPP 771001001), represented by Andrey N. Peregoudov
acting on the basis of the Charter (hereinafter the
“Contractor” /“Employer” ) in accordance with Agreement
№2 on substitution of Parties dated “18th” June 2014 to the
Subcontract for temporary electrical network for offices
№PR-VAP-005 dated “17th” February 2014,
совместно именуемые «Стороны», заключили настоящее
Дополнительное
Соглашение
№1
(далее
–
«Соглашение») к Договору Субподряда на устройство
временной сети электроснабжения офисов №PR-VAP-005
от «17» февраля 2014 года (далее – «Договор
субподряда») о нижеследующем:
Collectively referred to as the "Parties", have entered into
this Addendum №1 (hereinafter - "Agreement") to the
Subcontract for temporary electrical network for offices
№PR-VAP-005 dated "17th" February 2014 (hereinafter "Subcontract") as follows:
1.
Изложить подпункт b пункта IV Договора
субподряда в следующей редакции:
«За выполнение Субподрядчиком Работ, определенных в
Приложении 1, в соответствии с условиями настоящего
Договора субподряда, Подрядчик
выплачивает
Субподрядчику Цену: 2 367 551,59 (Два миллиона триста
шестьдесят семь тысяч пятьсот пятьдесят один рубль 59
копеек) рублей, в том числе НДС (18%) в сумме 361
151,94 (Триста шестьдесят одна тысяча сто пятьдесят
один рубль 94 копейки) рублей. Цена Договора
Субподряда подробно представленная в пункте 5 статьи
«Общие условия» и Приложении 4 [Разбивка Цены
Договора субподряда] должна быть выплачена
Субподрядчику в сроки и порядке, определенные в
Приложении 3 [Порядок оплаты].»
1.
To set forth the Subclause b of the Clause IV of the
Subcontract in the following edition:
«Upon performance of Works specified in Schedule 1
under the Subcontract the Contractor is to pay to the
Subcontractor the Price: 2 367 551,59 (Two million three
hundred sixty-seven thousand and five hundred fifty-one
ruble and fifty nine kopecks) rubles, including VAT (18%)
in the amount of 361 151,94 (Three hundred sixty-one
thousand and one hundred fifty-one rubles 94 kopecks)
rubles.
The above Subcontract Price set out in detail in Clause 5 of
the General Conditions and Schedule 4 [Subcontractor
Price Breakdown] shall be paid to the Subcontractor in
accordance with the procedure as specified in Schedule 3
[Payment procedure].»
2.
Изложить пункт 2 Особых условий Договора
субподряда в следующей редакции:
««Срок завершения работ» (пункт 6.1 Общих условий):
2.
To set forth the Clause 2 of the Special Conditions
of the Subcontract in the following edition:
««Time for Completion» (Subclause 6.1 of the General
Заказчик/ Employer:
and
Субподрядчик/Subcontractor:
1/3
18:00 30.09.2014»
Conditions): 6 pm 30.09.2014»
3.
Изложить пункт 3 Особых условий Договора
субподряда в следующей редакции:
«Аванс: 1 200 000,80 (Один миллион двести тысяч рублей
80 копеек) рублей, в том числе НДС (18%) в сумме
183 050,97 (Сто восемьдесят три тысячи пятьдесят рублей
97 копеек) рублей.»
3.
To set forth the Clause 3 of the Special Conditions
of the Subcontract in the following edition:
«Advance: 1 200 000,80 (One million two hundred
thousand rubles and 80 kopecks) rubles, including VAT
(18%) in the amount of 183 050,97 (One hundred eightythree thousand and fifty rubles and 97 kopecks) rubles.»
4.
Изложить подпункт 2.1 пункта 2 Приложения 3
Порядок оплаты к Договору субподряда в следующей
редакции:
«2. ПОРЯДОК ОПЛАТЫ
2.1. Авансовый платеж: 1 200 000,80 (Один миллион
двести тысяч рублей 80 копеек) рублей, в том числе
НДС (18%) в сумме 183 050,97 (Сто восемьдесят три
тысячи пятьдесят рублей 97 копеек) рублей будет
оплачен в течение 5 (пяти) рабочих дней с Даты
подписания настоящего Договора и предоставления
соответствующего счета.
Оплата окончательного платежа в размере: 1 167 550,79
(Один миллион сто шестьдесят семь тысяч пятьсот
пятьдесят рублей 79 копеек) рублей, в том числе
НДС (18%) в сумме 178 100,97 (Сто семьдесят восемь
тысяч сто рублей 97 копеек) рублей за вычетом суммы в
соответствии с пунктом 5.6 (Сумма удержания) будет
произведена в течение 10 (Десяти) рабочих дней с даты
подписания Сторонами Акта окончательной приемки и
предоставления соответствующего счета.»
Вышеуказанный авансовый платеж был перечислен в
пользу Субподрядчика согласно условиям Договора
субподряда.
4.
To set forth the Subclause 2.1 of the Clause 2 of
the Schedule 3 [Payment Procedure] to the Subcontract in
the following edition:
«2. PAYMENT PROCEDURE
2.1. Advance payment: 1 200 000,80 (One million two
hundred thousand rubles and 80 kopecks) rubles, including
VAT (18%) in the amount of 183 050,97 (One hundred
eighty-three thousand and fifty rubles and 97 kopecks)
rubles is to be paid within five (5) working days after the
Effective Date and the submission of the relevant invoice.
5.
Изложить Приложение 4: Разбивка цены
Договора Субподряда к Договору субподряда в редакции
Приложения №1: Разбивка цены Договора субподряда к
настоящему Соглашению.
5.
To set forth the Schedule 4 [Subcontractor Price
Breakdown] to the Subcontract as stated in the Schedule 1
[Subcontractor Price Breakdown] to the present
Agreement.
6.
Изложить Приложение 7: Акт окончательной
приемки к Договору субподряда в редакции Приложения
№2: Акт окончательной приемки к настоящему
Соглашению.
6.
To set forth the Schedule 7 [Final Taking Over
Certificate] to the Subcontract as stated in the Schedule 2
[Final Taking Over Certificate] to the present Agreement.
7.
Все условия Договора субподряда на устройство
временной сети электроснабжения офисов № PR-VAP-005
от «17» февраля 2014 года, не измененные настоящим
Соглашением, остаются неизменными и Стороны
подтверждают по ним свои обязательства.
7. All the conditions of the Subcontract for temporary
electrical network for offices № PR-VAP-005 dated the 17th
of February 2014 that have not been changed by the
present Agreement shall stay unaltered and the Parties
confirm their obligations hereunder.
8.
Во всем, что не урегулировано настоящим
Соглашением, Стороны руководствуются условиями
Договора и действующим законодательством Российской
Федерации.
8. The Parties shall follow conditions of the Subcontract and
applicable legislation of the Russian Federation in all issues
that have not been settled herein.
9.
Настоящее Соглашение вступает в силу с даты
его подписания и действует до полного исполнения
Сторонами своих обязательств.
9. The present Agreement shall be effective since the date
of signing and shall remain in force until the complete
fulfilment obligations by the Parties.
10.
10. This Agreement is made in two counterparts, in the
Настоящее
Заказчик/ Employer:
Соглашение
составлено
в
двух
The payment of the final settlement in amount of
1 167 550,79 (One million one hundred sixty-seven
thousand and five hundred fifty rubles and 79 kopecks)
rubles including VAT (18%) in the amount of 178 100,97
(One hundred seventy eight thousand and one hundred
rubles 97 kopecks) rubles minus the amount withheld as
per Sub-Clause 5.6 of the Conditions (Retention Money)
should be paid within ten (10) working days from the date
of signing by the Parties the Final Taking Over Certificate
and the submission of the relevant invoice.»
The above-mentioned advance payment was made in
favour of the Subcontractor according to the terms of
Subcontract.
Субподрядчик/Subcontractor:
2/3
экземплярах, на русском и английском языках, имеющих
одинаковую юридическую силу, по одному экземпляру
для каждой из Сторон, и является неотъемлемой частью
Договора субподряда. В случае расхождений между
текстами на русском и английском языках, текст на
русском языке имеет преимущественную силу.
Russian and English languages, having equal legal force, one
counterpart for each Party, and is an integral part of the
Subcontract. In case of discrepancies between the Russian
and the English versions, the Russian version shall prevail.
11.
К настоящему Соглашению прилагаются и
являются его неотъемлемыми частями:
Приложение №1 - Приложение №4: Разбивка цены
договора субподряда.
Приложение №2 - Приложение №7: Акт окончательной
приемки.
11. The following documents are attached hereto are
considered an integral part of this Agreement:
Schedule №1 - Schedule №4: Subcontract price breakdown
12. Адреса и банковские реквизиты Сторон
12. Addresses and bank details of the Parties
Субподрядчик:
Общество с ограниченной ответственностью «ЛИГАС»
Subcontractor:
Limited Liability Company «LIGAS»
ОГРН: 1107746270213
ИНН/КПП: 7722714180/771601001
Адрес: ул. Седова д. 2, корп. 1, , Москва, 129323,
Российская Федерация
Фактический адрес: ул. Седова д. 2, корп. 1, , Москва,
129323, Российская Федерация
Тел.: (495) 902 - 51 - 59
Факс: (495) 902 - 51 – 59
e-mail : [email protected]
Банковские реквизиты:
Банк: ОАО "Сбербанк России" г. Москва
Корр. счет: 30101810400000000225
Р/с: 40702810238120008926
БИК: 044525225
OGRN: 1107746270213
INN/KPP: 7722714180/771601001
Address: 2, bldg. 1, Sedova street, 129323, Moscow,
Russian Federation
Adress of the offices: 2, bldg. 1, Sedova street, 129323,
Moscow, Russian Federation
Tel. : (495) 902 - 51 - 59
Fax: (495) 902 - 51 – 59
e-mail : [email protected]
Bank details:
Bank: OAO Sberbank of Russia, Moscow
Correspondent account: 30101810400000000225
Current account: 40702810238120008926
BIK: 044525225
Заказчик:
Закрытое акционерное общество «Управляющая
компания «Динамо»
ОГРН: 1027714022929
ИНН/КПП: 7714286453/771001001
Адрес: 125047, ул. Лесная, д.6, Москва, Российская
Федерация
Тел./факс: +7 499 755 4222/23
Банковские реквизиты:
Банк: ОАО «Банк ВТБ» г. Москва
Корр. счет: 30101810700000000187
Р/с: 40702810300060000917
БИК: 044525187
Employer:
Closed Joint Stock Company «Management
Company «Dynamo»
OGRN: 1027714022929
INN/KPP: 7714286453/771001001
Address: 6, Lesnaya ul., Moscow, 125047, Russian
Federation
Tel./Fax: +7 499 755 4222/23
Bank details:
Bank: OJSC VTB Bank in the city of Moscow
Correspondent account: 30101810700000000187
Current account: 40702810300060000917
BIK: 044525187
Schedule №2 - Schedule №4: Final taking over certificate
Заказчик/ Employer:
Субподрядчик /Subcontractor:
__________________
Закрытое акционерное общество «Управляющая
компания «Динамо»
___________________
Общество с ограниченной ответственностью
«Лигас»
Closed Joint Stock Company «Management
Company «Dynamo»
Limited Liability Company “Ligas”
Заказчик/ Employer:
Субподрядчик/Subcontractor:
3/3
Скачать