Uploaded by сцинк YT

Молодежный сленг и жаргон

advertisement
Министерство образования и науки Самарской области
Государственное автономное профессиональное образовательное учреждение
Самарской области
«ТОЛЬЯТТИНСКИЙ ЭЛЕКТРОТЕХНИЧЕСКИЙ ТЕХНИКУМ»
Специальность 13.02.11
Техническая эксплуатация и обслуживание
электрического и электромеханического оборудования (по отраслям)
РЕФЕРАТ
ПО ТЕМЕ «Молодёжный сленг и жаргон»
Дисциплина
Русский язык
Студент
Пращук П.А.
Группа
1-Э1
Преподаватель
Тольятти 2024 г
Содержание
ВВЕДЕНИЕ................................................................................................................................3
ГЛАВА 1. СОЗДАНИЕ ЖАРГОНОВ.............................................................6
1.1 Молодежный сленг........................................................................................6
1.2. Жаргон..................................................................................................................7
1.3. Способы образования сленга и жаргона. Аффиксация как
средство................................................................................................................11
ГЛАВА 2. История возникновения молодежного сленга и жаргона......15
2.1. Особенности молодежного сленга и жаргона..........................................17
2.2. Новые слова и выражения..........................................................................17
2.3. Использование английских слов и фраз. Использование сленговых слов
и выражений. Использование метафор и образных выражений...............17
ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………..………….......19
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ…………...….............22
ПРИЛОЖЕНИЯ……………………………..…………………………….......23
2
Введение
Молодёжная культура - это свой, ни на что не похожий мир. Он отличается от
взрослого своей экспрессивной, порой даже резкой и грубой, манерой выражать
мысли, чувства, неким словесным абсурдом, который могут употреблять только
молодые люди, смелые и решительные, настроенные против всего мира и создавшие
свой неповторимый мир. Как следствие этого - возникновение молодёжного сленга
и жаргона. Русский молодежный сленг представляет собой интереснейший
лингвистический
феномен,
бытование
которого
ограничено
не
только
определенными возрастными, но и социальными, временными пространственными
рамками. Он бытует в среде городской учащейся молодежи - и отдельных более или
менее замкнутых группах. Поток этой лексики никогда не иссякает полностью, он
только временами мелеет, а в другие периоды становится полноводным. Это
связано, разумеется, с историческим фоном, на котором развивается русский язык.
Изучение молодёжного сленга и жаргона является одной из важнейших задач
социолингвистики. Лингвистическая природа этого явления, его функции и
причины распространения представляют теоретический и практический интерес.
Актуальность темы заключается в том, что взрослым трудно найти общий
язык с
молодежью, так как они не понимают значение лексики, которую
употребляют подростки, что, в свою очередь, мешает построить конструктивный
диалог.
Объект исследования: сленг и жаргон.
Предмет исследования: молодёжный сленг и жаргон.
Цель исследования: изучить использование сленга и жаргона в подростковой
среде.
Гипотеза: молодежный сленг и жаргон оказывает большое влияние на
формирование культуры речи подростков.
3
Задачи исследования:
1. Изучить понятия сленг и жаргон.
2. История возникновения появления жаргонизмов в молодежной среде.
3. Классифицировать способы образования С и Ж.
4.Проанализировать полученные данные.
5. Составить «Словарь жаргонизмов».
Методы исследования: изучение, сравнение, анализ.
4
ГЛАВА 1. СОЗДАНИЕ ЖАРГОНОВ
Теоретическая часть
1.1 Молодежный сленг
Молодежный сленг - это набор выражений, фраз и слов, которые широко
используются молодежью для общения и самовыражения. Обычно такой сленг
является непринужденным, инновационным и имеет свои уникальные значения,
которые могут отличаться от стандартных. Он может быть использован для
подчеркивания принадлежности к определенной социальной группе или просто для
создания легкой и непринужденной атмосферы в общении.
Молодежный сленг - это особые слова и выражения, свойственные подросткам.
Свой язык, непонятный окружающим, - один из признаков молодежной
субкультуры. Провести четкую возрастную границу между «молодежью» и всеми
остальными людьми невозможно, так что сленг служит одним из отличительных
признаков этой социальной группы.
Русский молодежный сленг представляет собой интереснейший лингвистический
феномен, бытование которого ограничено не только определенными возрастными
рамками, как это ясно из самой его номинации, но и социальными, временными
пространственными рамками. Он бытует в среде городской учащейся молодежи – и
отдельных более или менее замкнутых референтных группах (группа людей,
которая влияет на поведение и мнения других людей).
Как все социальные диалекты, он представляет собой только лексикон,
который питается соками общенационального языка, живет на его фонетической и
грамматической почве.
Поток этой лексики никогда не иссякает полностью, он только временами
мелеет, а в другие периоды становится полноводным. Это связано, разумеется, с
историческим фоном, на котором развивается русский язык. Но связь эту нельзя
5
трактовать слишком прямолинейно, объясняя заметное оживление и интенсивное
словообразование в сленге только историческими катаклизмами. Сначала века
отмечены три бурные волны в развитии молодежного сленга. Первая датируется 20ми годами, когда революция и гражданская война, разрушив до основания
структуру общества, породили армию беспризорных, и речь учащихся подростков и
молодежи,
которая
не
была
отделена
от
беспризорных
непроходимыми
перегородками, окрасилась множеством "блатных" словечек;
Вторая волна приходится на 50-е годы, когда на улицы и танцплощадки
городов вышли "стиляги". Появление третьей волны связано не с эпохой бурных
событий, а с периодом застоя, когда удушливая атмосфера общественной жизни 7080-х породила разные неформальные молодежные движения, и "хиппующие"
молодые люди создали свой "системный" сленг как языковый жест противостояния
официальной идеологии.
6
1.2 Жаргон
Жаргонизмы – это слова, используемые определенными социальными или
объединенными общими интересами группами, которые несут тайный, непонятный
для всех смысл.
Жаргон – это своего рода язык в языке. Строго говоря, жаргон – это
разновидность речи какой-либо группы людей, объединенных единой профессией
(жаргон
летчиков,
шахтеров,
моряков),
занятием
(жаргон
спортсменов,
коллекционеров) и т.п. Молодежный жаргон часто называют сленгом (от англ. slang)
или арго (от франц. argot).
В молодежной среде жаргон бытовал издавна (жаргон гимназистов,
семинаристов). Главное в этом языковом явлении – отход от обыденности, игра,
ирония, маска. Раскованный, непринужденный молодежный жаргон стремиться
уйти от скучного мира взрослых, родителей и учителей. Они говорят: Хорошо! А
мы: Клёво! Классно!
Прикол! Они: Вот незадача! Мы: Ну и облом! Они: Это
слишком сложно! Мы: Не грузи меня! Они восхищаются, мы торчим и тащимся.
Молодежный жаргон подобен его носителям – он резкий, громкий, дерзкий.
Он – результат своеобразного желания переиначить мир на иной манер, а также знак
«я свой». Язык здесь отражает внутреннее устремление молодых ярче и сильнее,
чем одежда, прически, образ жизни. Студенты обычно переиначивают на свой лад
названия академических предметов: не коллоидная химия, а колда; не линейная
алгебра, а линейка; не строение молекул, а строймол; не математический анализ, а
матан. Академический отпуск называют академкой (или академ).
Молодежный жаргон легко вбирает в себя слова из разных языков (из
английского – шузы, бэг, мэн, хаер; из немецкого – копф «голова»), из разных
диалектов (берлять ’пить’, ухайдохать ‘утомить’), из уголовного языка – круто,
шмон, беспредел.
Поколения молодых сменяются через пять – семь лет, а сними меняется и
жаргон. Никто сейчас уже не помнит оценок Потрясно!, Железно! «хорошо» или
оценок типа Пшено! «плохо», так широко распространенных в 60-70-х гг. ХХ в.
7
Новый или
старый, жаргон остается с молодежью как непременное условие
непременной
игры,
как
островок
естественности
и
свободы
в
строго
регламентированном мире взрослых, как фенечка на руке или хайраткин на голове.
Яркая особенность молодежного жаргона – его быстрая обновляемость. Во времена
молодости бабушек и дедушек деньги могли называться тугрики, рупии, во времена
родителей – монеты, мани, у теперешней молодежи в ходу бабки, баксы.
Например, такое: отошли в прошлое "телки", "чувихи", "герлы". Теперь
молодые люди называют девушек "пчелки". Если девушка странная или выпившая,
то о ней могут сказать "отъехавшая". Молодых людей девушки называют "дядьки".
Молодые люди бывают "повышенной крутизны", но попадаются и "подкрученные",
т.е. не очень "крутые". В свете вышесказанного стоит процитировать, наверное,
ныне модную поговорку: "Круче тебя только яйца, выше тебя только звезды". Если
собирается компания, то это называется "тусовка". "Тусовка" может оказаться
"парашливой", т.е. |неудачной, или удачной - "чумовой"» (МК. 1992. № 10).
Другая черта молодежного жаргона – ограниченность тематики. Выделяется
около десятка семантических классов наименований, внутри которых много
синонимов. Это названия лиц (чувак, лоб, мелкие, кони), частей тела (фонари,
рубильник, клешни), одежды и обуви (шузы, свингера, прикид), денег (баксы, бабки,
кусок, лимон), положительные оценки (круто, клево, улет, отпад, аут), названия
некоторых действий и состояний (вырубиться, приколоться, тащиться) и др.
Полноценное общение в молодежной среде невозможно без владения ее
языком.
Более того, к месту и ко времени употребленное подростком матерное слово
(естественно, в подобающей обстановке) может оказаться более действенным,
нежели пространные рассуждения и долгие беседы.
Современные технологии раздвигают рамки общения. Например, появление
интернета позволило современной молодежи «зависать» в чатах (от английского
слова chat - болтовня) и тем самым значительно расширить свой круг общения. И
поскольку основная масса, общающаяся таким образом, - молодежь, то ничего
удивительного нет, что происходит усвоение соответствующий нормы речи.
8
Стихия, питающая этот молодежный язык – это все новое, нетрадиционное
или отвергаемое: речь музыкальных фанатов, музыкальное телевидение, в частности
MTV, и речь наркоманов, компьютерный жаргон и городское просторечие,
английский язык и воровское арго. Каждая из этих составляющих имеет свою сферу,
свой предмет и в то же время представляет широкое поле для заимствования (не
грузи меня – из жаргона компьютерщиков; тащусь, торчу от Децла – из жаргона
наркоманов). Заимствованные из литературного языка элементы переосмысляются в
игровом, ироническом ключе: мне это абсолютно параллельно, сугубо фиолетово,
по барабану.
Для
молодежного
жаргона
характерно,
помимо
отчужденности,
эмоционально-игровое начало.
Игровой прием, используемый в молодежном жаргоне, – это сближение слов
на основе звукового подобия, звуковой перенос: к примеру, лимон вместо миллион,
мыло, емеля вместо e-mail (от английского слова электронная почта).
Итак, шутка, игра – это позитивный элемент молодежной речи. Вряд ли ктонибудь всерьез может бороться с этим.
Другая важная характеристика молодежной речи – ее «первобытность».
Ассоциация с языком какого-нибудь первобытного общества возникает, когда
педагоги наблюдают нестабильность, постоянную изменяемость жаргона как во
временном, так и в пространственном измерении. Не успев закрепиться, одни
формы речи уступают место другим: так, не столь давнее жаргонное мани (от
английского слова money - деньги) заменили баксы и бабки.
Еще
один
признак
«первобытности»
молодежного
жаргона
–
неопределенность, размытость значений входящих в него слов. Стр¸мно, круто, я
прусь могут быть и положительной, и отрицательной оценкой ситуации. Сюда
относятся
как блин! и елы-палы!, используемые в жаргоне только в качестве
эмоциональных восклицаний, так и слова типа корка (корки), прикол, крутняк, ул¸т,
чума. Будучи использованными в качестве эмоциональных междометий, они
практически полностью теряют свое значение, которое вытесняется сильно
9
акцентированным в определенной ситуации эмоциональным компонентом значения.
К этой же группе относятся словосочетания полный атас, полный абзац,
Также существуют жаргоны отдельных групп людей.
Жаргоны солдат и матросов срочной службы: ‘литеха’-лейтенант, ‘дух’-солдат
который служит первые полгода; жаргоны школьников: ‘училка’-учительница, и
т.п.; жаргоны студентов: ‘война’-занятия по военной подготовке; общебытовые
молодежные жаргоны: ‘бутыльмен’- бутылка; жаргоны неформальных молодежных
группировок: ‘хайр’-волосы ( слово заимствовано из англ. ‘hair’-волосы ), ‘попса’ популярная музыка ( из англ. заимствовано только понятие: ‘popular music’ ).
1.3 Аффиксация как средство очень продуктивна. И вслед за Е.А. Земской
мы рассмотрим этот вид словообразования по части речи.
Имя существительное:
-ух(а)
используется
для
образования
слов
с
экспрессией
грубости,
пренебрежительности, ироничности: кличка – кликуха, заказ – заказуха, показ –
показуха, спокойствие – спокуха.
При этом основа сложного, обычно иноязычного базового слова подвергается
усечению: презентация – презентуха, порнография – порнуха, стипендия – стипуха.
Так же суффикс используется как средство универбации, т.е. сокращение
сочетаний «прилагательное + существительное» в одно слово
существительное: мокрое дело (убийство) – мокруха, бытовое преступление –
бытовуха.
Но за этим суффиксом не всегда стоит одно и то же сочетание. В качестве
базовых,
передающих
семантику
нового
слова,
прилагательных: черный – чернуха, веселый – веселуха.
10
используются
основы
производит
-аг(а)
модификационные
существительные,
т.е.
слова,
отличающиеся от базовых экспрессивной оценкой. Как правило, такой суффикс
передает грубую насмешливость: журналюга, общага, тюряга;
-ар(а) образует экспрессивные модификационные существительные, имеющие
грубовато – шутливый характер: нос – носяра, кот – котяра.
Своеобразен
-он, с помощью которого от основ глаголов производятся
существительные, обозначающие действия или состояния, относящихся к выпивке и
закуске: выпивать – выпивон, закусить – закусон, закидывать – закидон.
Производство имен лиц осуществляют многие суффиксы.
-л(а) производит от глагольных основ грубовато – уничижительные
наименования
лиц по действию: водила (от водитель), кидала (от кидать –
обманщик);
-щик, -ник, -ач активны в разных сферах языка: халява – халявщик, тусоваться
– тусовщик, хохмить – хохмач, стучать – стукач;
-ак более активен в производстве существительных, обозначающих какой –
либо предмет или явление, по действию или признаку: наглость – нагляк, депрессия
– депресняк, проходняк (произведение, которое может быть опубликовано или
проходной балл в вузе).
Он порождает не только существительные, но и специфический класс слов –
оценочные наречные предикативы: верняк, мертвяк (верное дело), выступающих в
функции междометия со значением: наверняка, точно.
Из числа менее экспрессивных суффиксов, действующих в словообразовании
существительных, назовем такие:
-лк(а), с помощью которого образуются от глагольных основ существительные
разной семантики, например, именующие виды детского фольклора и детских игр:
страшилки, стрелялки (по типу общеизвестных: считалки, дразнилки);
-ота
используется
для
производства
существительных
со
значением
собирательности: наркота (от наркотики);
-еж образует от глагольных основ наименования действий и состояний типа:
балдеж (от балдеть), гудеж (от гудеть);
11
Производные, имеющие локальное значение, для общего жаргона мало
характерны. Например, сущ. бомжатник (от бомж), созданное по образцу названий
помещений для животных (телятник, курятник), сущ. качалка (спортклуб)
произведено по образцу разговорных читалка, курилка.
В пополнении лексики сленга широко используются и нейтральные
суффиксы,
продуктивные
в
литературном
языке.
Для
производства
существительных, обозначающих действия или результат действия, используются
такие суффиксы:
-о: наезд, откат, навар;
-к(а):накрутка, отмывка, отмазка, засветка, раскрутка, напряженка;
-ни (е): отмывание, наваривание, обмишуривание.
Глагол:
Словообразование глагола менее богато. В нем нет специфичных суффиксов.
Особенно активны производные с –ну, -ану, обозначающие мгновенность,
однократность действия: тормознуть, лопухнуться, ломануться. Но основную роль
играет префиксация, приставки, продуктивные и в литературной разговорной речи:
с- со значением удаления: слинять, свалить(уйти, уехать);
от- отвалить, откатиться, отгрести(лит. отойти);
от- со значением уничтожения результата другого действия: отмыть (грязные
деньги), отмазать(ся), отмотать.
Имя прилагательное:
Словообразование
прилагательных
еще
менее
разветвлено,
чем
словообразование глаголов. В нем не зафиксированы специфические приставки и
суффиксы. Наиболее активны те же, что и для литературного языка: -ов, -н-, -ск-:
лом – ломовой, чума – чумовой, жлоб – жлобский.
В сленге существует специфическая разновидность слов типа: стебанутый,
шизанутый, соотносительных с глаголами на –анутый. Производные на анутый по
форме напоминают страдательные причастия (согнуть – согнутый), однако их
семантика и характер употребления (неспособность управлять зависимыми
12
именными формами (согнутый кем…)) показывает, что их следует рассматривать
как особый вид прилагательных.
3. Второе место после суффиксации занимает такой способ как усечение. С
его помощью легко порождаются наименования разного рода, как правило, от
многосложного слова: шиза – шизофрения; дембель – демобилизация; нал наличные
деньги;
4. Следующим мощным источником формирования лексического состава
сленга является метафорика.
Метафоры: аквариум, обезьянник – “скамейка в милиции для задержанных”,
голяк – полное отсутствие чего – либо, гасить – бить, улетать - чувствовать себя
превосходно.
В метафорике часто присутствует юмористическая трактовка означаемого:
лохматый – лысый, баскетболист – человек маленького роста, мерседес
педальный – велосипед.
Метонимии: волосатые – хиппи, корочки – диплом.
Метонимии типа: трава – наркотики для курения, пыхать – курить наркотики,
нюхать клей носят эвфемический характер, затушевывают негативную суть
названных денотатов.
5. Развитие полисемии: кинуть: 1) украсть что – либо у кого либо; 2) взять у
кого – либо что – либо и не отдать; 3) смошенничать при совершении сделки; 4) не
сдержать обещание, обмануть; ништяк: 1) все в порядке; 2) это не важно, не
существенно; 3) неплохо, сносно; 4) пожалуйста;
торчать: 1) находиться под
действием наркотика; 2)получать большое удовольствие, как физическое, так и
духовное;
Заимствование блатных арготизмов: беспредел – полная свобода, разгул;
клёво – хорошо; мочить – бить, убивать;
Синонимическая или антонимическая деривация (один из компонентов
фразеологизма заменяется близким или противоположным по значению словом
общенационального языка или сленга): сесть на иглу – начать регулярно
использовать наркотики – подсесть на иглу – приучить кого – либо к употреблению
13
наркотиков – слезть с иглы – перестать употреблять наркотики; забить косяк –
набить папиросу наркотиком для курения – прибить косяк, заколотить косяк;
Аббревиация полная или частичная: КПЗ: 1) камера предварительного
заключения; 2) комната приятного запаха; 3) киевский пивной завод; зося –
алкогольный напиток ”Золотая осень”;
Телескопия: мозечокнуться – сойти с ума (мозжечок + чокнуться);
Каламбурная подставка: бухарест – молодёжная вечеринка (от ”бух” –
спиртное), безбабье – безденежье (от “бабки” – деньги); жопорожец, запор – машина
марки “Запорожец”.
Береговская Э.М. выделяет более 10 способов образования функциональных
единиц сленга, тем самым, подтверждая тезис о постоянном обновлении словарного
состава сленга.
На первое место по продуктивности выходят иноязычные заимствования
(чувак – парень (из цыганского языка), в большей части англоязычные. Этот способ
органично сочетается
с аффиксацией, так что
слово
сразу приходит в
русифицированной форме. Например: thank you (спасибо) – сенька; parents
(родители) - пэренты, прэнты; birthday (день рождения) – бездник, безник.
Появившись в таком гротескном облике, заимствованный сленгизм сразу
активно вступает в систему словоизменения: стрит (улица) – на стриту, лукнуть
(смотреть) – лукни и т.д. И сразу активно включается механизм деривации:
- дринк (спиртной напиток) – дринкач, дринкер, дринк – команда,
надринкаться, удринчаться.
Некоторые иноязычные слова, давно ассимилированные русским языком, как
бы заново заимствованы в другом значении:
митинг (встреча), ринг (телефон), спич (разговор) и т.д.
14
ГЛАВА 2. Формирование молодежного сленга и жаргона
Молодежный сленг и жаргон – это явление, которое существует уже давно и имеет
свою историю. Они возникли в результате потребности молодежи выражать свою
индивидуальность, принадлежность к определенной группе и создания своего
собственного языка.
Первые проявления молодежного сленга и жаргона можно найти еще в
древности. Молодежные группы и сообщества всегда стремились отличаться от
старшего поколения и использовали свои собственные слова и выражения.
Например, в Древней Греции и Риме молодежные группы использовали
специальные термины и жаргон, чтобы обозначить свою принадлежность к
определенной социальной группе или профессии.
В средние века молодежный сленг и жаргон стали особенно популярными
среди различных гильдий и профессиональных сообществ. Каждая группа имела
свои собственные термины и выражения, которые использовались для общения
внутри группы и для отделения себя от других.
В 20-м веке с развитием массовых коммуникаций и медиа молодежный сленг
и жаргон стали еще более распространенными. Молодежные группы начали
создавать свои собственные языки, используя слова и выражения из различных
источников, таких как музыка, кино, литература и т.д. Это позволяло им выразить
свою индивидуальность и принадлежность к определенной субкультуре.
С появлением интернета и социальных сетей молодежный сленг и жаргон
стали еще более разнообразными и быстро распространяющимися. Молодежные
15
группы создают новые слова и выражения, которые становятся популярными в
интернет-сообществе и затем переходят в повседневную речь.
Таким образом, история возникновения молодежного сленга и жаргона
связана
с
потребностью
молодежи
выражать
свою
индивидуальность
и
принадлежность к определенной группе. Они являются живым и динамичным
явлением, которое постоянно меняется и развивается вместе с молодежной
культурой.
16
2.1 Особенности молодежного сленга и жаргона
Молодежный сленг и жаргон имеют свои особенности, которые делают их
уникальными и отличающимися от стандартного русского языка. Вот некоторые из
них:
2.2 Новые слова и выражения
Молодежный сленг и жаргон постоянно создают новые слова и выражения,
которые могут быть непонятными для старшего поколения. Эти слова и выражения
могут быть образованы путем сокращения, изменения или комбинирования
существующих слов, а также путем использования новых слов, которые возникают в
молодежной среде.
2.3 Использование английских слов и фраз
Молодежный сленг и жаргон часто включают в себя английские слова и
фразы. Это связано с влиянием английского языка на молодежную культуру,
особенно через музыку, фильмы и социальные сети. Английские слова и фразы
могут быть использованы как в оригинальной форме, так и с изменениями или
переосмыслением значения.
2.4 Использование сленговых слов и выражений
Молодежный сленг и жаргон часто включают в себя сленговые слова и
выражения, которые используются в определенных социальных группах или средах.
Эти слова и выражения могут иметь специфическое значение, которое может быть
непонятно для тех, кто не принадлежит к этой группе или не знаком с ее
особенностями.
17
2.5 Использование метафор и образных выражений
Молодежный сленг и жаргон часто используют метафоры и образные
выражения, чтобы передать определенные идеи или эмоции. Это может включать в
себя использование слов и выражений, которые имеют двусмысленное или
необычное значение, а также использование сравнений и аналогий.
2.6 Быстрое развитие и изменение
Молодежный сленг и жаргон постоянно меняются и развиваются вместе с
молодежной культурой. Новые слова и выражения появляются и становятся
популярными, а старые могут выходить из употребления. Это связано с быстрым
развитием технологий и социальных сетей, которые позволяют молодежи быстро
обмениваться информацией и создавать новые языковые выражения.
В целом, молодежный сленг и жаргон являются живым и динамичным
явлением, которое отражает особенности молодежной культуры и позволяет
молодежи выражать свою индивидуальность и принадлежность к определенной
группе.
18
Заключение
В заключение хотелось бы отметить, что изучение и понимание молодежного
сленга помогает подросткам приобщиться к языковой среде и понять особенности
менталитета своих зарубежных сверстников. Это особенно актуально в условиях
расширяющихся межкультурных контактов.
В работе исследованы причины употребления жаргонизмов и сленгов в речи и
отмечено, что ученики используют жаргон как средство выразительности, считая
его модным и таким образом стремясь создать свой мир, отличный от взрослого.
Вместе с тем было отмечено, чем старше становятся молодые люди, тем осознанней
относятся к своей речи, считая, что можно обойтись без жаргонизмов и сленговых
выражений, и стараясь лишь иногда обращаться к этой разновидности речи.
Главная речевая тенденция современности - это освобождение языка от пут морали.
Вот только немного страшно, что русский язык получает освобождение от любой
морали. Кто-нибудь из нас понимает последствия этой свободы? А ведь нужно над
этим задуматься.
Существует
немало
художественных
средств
языковой
выразительности,
позволяющих разнообразить нашу речь, сделать ее интересной и яркой. Куда
интереснее услышать в речи красочные эпитеты, метафоры, сравнения, нежели
порой грубые и зачастую совершенно непонятные жаргоны. Берегите родной язык,
сохраняйте его самобытность, ведь как говорил М.А. Шолохов: «Величайшее
богатство народа – его язык».
19
Анализируя речь подростков, мы пришли к выводу, что он является
показателем культуры человека. Не секрет, что культурный уровень в целом в
нашей стране низок и язык один из его показателей.
Главное в этом языковом явлении – отход от обыденности, игра, ирония,
маска. Непринужденный молодёжный жаргон стремиться уйти от скучного мира
взрослых, родителей, учителей. Чаще всего он резкий, громкий, дерзкий. Язык здесь
отражает внутренние устремления подростков ярче и сильнее, чем одежда,
причёска, образ жизни. Их привлекает в жаргонной лексике необычность звучания,
эмоциональная окраска.
Наблюдения показывают, что пропасть между классической речью и
жаргоном расширяется с каждым днём в связи с не просто демократизацией, но и
«вульгаризацией» общественной жизни. Значительную роль в появлении новых слов
играют средства массовой информации, особенно телевидение.
Несмотря на то, что подростки старшего возраста стараются употреблять
меньше жаргонной лексики, проблема повышения культуры речи является одной из
главных. Мне бы хотелось, чтобы учащиеся нашего техникума больше обращали
внимание на свою речь, следили за ней и помнили слова В. А. Сухомлинского:
«Речевая культура человека – это зеркало его духовной жизни».
Говорят, жаргон срывается с языка не по злому умыслу, а по привычке.
Дурная привычка никогда не была оправданием дурного поведения. Слова и мысли
едины, следовательно, каковы бы ни были внутренние побуждения человека,
употребляющего жаргоны, сквернословия, этот человек проявляет неуважение к
людям. Эти выражения придают речи особый, «низкий» стиль, который бытовал
когда-то в ночлежках, кабаках, тюрьмах.
Итак, молодежные жаргонизмы не являются «драгоценностью нашего языка».
И стоит задуматься сегодня над тем, как мы говорим, потому что завтра так же
будут разговаривать наши дети, внуки. Чтобы наш язык всегда оставался «великим
20
и могучим», мы должны сейчас бороться за его «чистоту». И хочется верить, что
Днепр будет не «классным при клёвой погоде», а останется «гоголевским», «чудным
при тихой погоде».
21
Список литературы
1. Бабина А. «Словарь молодёжного сленга». 1995 год
2. Береговская Э. М. «Молодёжный сленг», «Вопросы языкознания», 1996 год, №3
3. Копорский С. А. «О культуре языка и речи молодёжи». М., 1991 год
4. Левикова С. И. «Молодёжный сленг как своеобразный способ бытия».
Новосибирск, 2004 год, стр. 167 – 170
5. Лихачёв Д. С. «Письма о добром и прекрасном». М., 1989 год
6. Ожегов С.И. «Толковый словарь русского языка». М., 1992 год
7. Пушкарёв П. «Русский сленг и жаргон». С – П., 1992 год
8. Сергеев В.Н. « Новые значения старых слов». М., просвещение, 1987 год
9. Л.П. Якубинский. Молодёжный сленг.
22
Приложение 1
Словарь современного молодёжного сленга
Абьюзер — (от англ. abuse — злоупотребление, жестокое обращение) человек,
который использует силу, критику, обвинения и эмоциональные манипуляции,
чтобы контролировать других людей.
Агриться — проявлять агрессию, злиться. Пример: «Это недоразумение, не надо
агриться!»
Ауф, ауфф — ого! Служит для выражения восхищения. Пример: «Ауф, какая
классная!»
Байтить — заимствовать, воровать чужие идеи, образы. Пример: «Он сбайтил моё
сочинение».
Банить — ограничивать доступ к странице или сообществу в интернете, в
переносном значении прекращать общение полностью. Пример: «Он какой-то
странный, забань ты его».
Баттхерт — очень сильная негативная эмоция, возникшая при общении в интернете
из-за неприемлемой позиции собеседника, обиды, раздражения.
Биполярочка — биполярное расстройство личности. В широком смысле крайне
непоследовательное поведение. Пример: «Сегодня одно, завтра
другое…биполярочка».
Буллинг — изначально этим словом называлась школьная травля, теперь так можно
называть любое массовое притеснение индивида в оффлайне или онлайне.
Бумер — представитель старшего поколения. В переносном смысле носитель
устаревших ценностей, плохо понимающий современные тренды. Пример: «ОК,
бумер» — это пренебрежительный ответ на претензии взрослого.
Быть в моменте — остро осознавать происходящее прямо сейчас, не отвлекаясь на
бесплотные мыслительные конструкции.
Быть в потоке — чувствовать себя энергичным и увлечённым делом.
Быть в ресурсе — ощущать себя на подъёме и полным сил.
23
Вайб — атмосфера. Пример: «Я приехал и уехал почти сразу, какой-то там был
стрёмный вайб».
Вписка — свободная квартира, где можно собраться, вечеринка в такой квартире.
ВТФ или WTF — сокращение от английского «what the fuck», «какого дьявола?».
Го — пойдём, айда, давай. Пример: «Го в магаз?»
Движ — некие активные действия, стремительно развивающаяся ситуация. Пример:
«Приехал Серый, и такой движ начался».
Дисс, задиссить (от англ. disrespect — не уважать) — рэп-композиция,
оскорбляющая другого музыканта или известное лицо, или длинное эмоциональное
высказывание с целью оскорбить, унизить собеседника.
Думер — юный пессимист, мрачно смотрящий на мир молодой человек, этакий
юный Вертер нашего времени.
Жиза — жизненная ситуация. Какая-то очень распространённая бытовая ситуация.
«Это жиза» — «Ах, как это знакомо».
Зашквар — позор. Изначально слово пришло из тюремного жаргона, но полностью
потеряло этот ассоциативный ряд и теперь просто обозначает что-то, за что должно
быть стыдно.
Зумер, зумерка — молодой человек, представитель «цифрового поколения».
Изи, на изи — очень легко.
Кавай, каваиться — что-то очень милое, вызывающее восторг, находиться в
состоянии восторга и умиления.
Камон — призыв к действию: «пойдём, начинай уже», или реакция на
некомфортные действия: «хватит уже, заканчивай».
Катка — партия в компьютерную игру, игровой матч.
Кек, кекнуть — шутка, смеяться по какому-либо поводу.
Краш — человек, вызывающий острое влечение, предмет обожания, неразделённая
любовь, «вкрашиться» — влюбиться. Пример: «Вкрашилась в одноклассника по
уши».
Кринж — «испанский стыд», сильное чувство стыда или неловкости из-за действий
другого человека. Пример: «Делает он, а стыдно мне. Кринжово».
24
Криповый — страшный, пугающий, зловещий
Ламповый — тёплый, умилительный, ностальгический. Пример: «Ламповая вышла
вечеринка».
ЛД — лучший друг.
Лойс — лайк, кнопка «нравится» в соцсетях. Выражение одобрения чего-либо.
«Зачётные пирожки. Лойс»
Лол — громко смеюсь. От английского «laughing out loud» — громко смеяться
вслух.
ЛП — лучшая подруга.
Мерч, мёрч – одежда и вообще любые товары с символикой знаменитости,
проекта.
Миллениалы — поколение детей 1980-90-х годов. Популярный мем «миллениалы
изобрели…» связан с тягой представителей этого поколения переоткрывать давно
известные вещи и давать им новые названия. Например, авоська превращается в
«шоппер», а общежитие в «колливинг».
Нуб — новичок, не разбирающийся в деле человек.
Нюдесы, нюдсы — фотографии с обнажённой натурой.
ОМГ, OMG — боже мой. Эмоциональная реакция.
Падра — подруга. В переносном смысле может означать марихуану.
Паль — сокращение от «палёный». Подделка брендовой одежды, обуви,
аксессуаров.
Пранк — розыгрыш, популярное направление роликов на youtube и в TiktoK.
Пример: «Я не собирался устраивать пожар, это был пранк».
Пруфы — ссылки на источник информации, любые доказательства слов или
поступков.
Рипнуться — умереть.
Рофлить, рофл — безудержно смеяться, шутить. От английского «Rolling On the
Floor Laughing» — катаюсь по полу от смеха.
Слэмиться, слэм — толкотня на музыкальных концертах.
25
Сасный — (от англ. жаргонизма sassy — крутой) очень привлекательный человек.
«Наш сосед снизу очень сасный».
Скипнуть — пропустить, промотать. Пример: «Скипнуть пару уроков».
Стримить — вести прямую трансляцию в интернете.
Стэнить — восхищаться, быть страстным поклонником кого-либо или чего-либо.
Токсик, токсичить — человек без эмпатии, склонный вставать в позицию жертвы и
способный «отравить» разговор или вечеринку. Часто так называют людей,
злоупотребляющих пассивной агрессией.
Триповать — находиться в состоянии изменённого сознания в связи с
употреблением алкоголя или наркотиков, реже употребляется в значении
«путешествовать».
Фейспалм — (от англ. face — лицо, pulm — ладонь) жест разочарования и стыда,
при котором лицо закрывают рукой.
Флексить — танцевать, веселиться, шумно отдыхать, во втором значении
хвастаться.
Хайп — шумиха, быстро проходящий, но сильный ажиотаж вокруг инфоповода.
Хейтить — ненавидеть, ожесточённо критиковать. Хейтер — ненавистник, критик.
Чекать — проверять, изучать, уточнять текущее состояние. «Сейчас чекну,
выключил ли утюг и идём».
Челендж — соревнование, брошенный вызов.
Чилить — (от англ. chill — расслабляться) пассивно отдыхать, лежать, смотреть
сериалы, не напрягаться.
Читер — игрок, использующий чит-коды в компьютерных играх, в широком
смысле жулик, мошенник.
ЧСВ — чувство собственной важности, завышенная самооценка. Термин
принадлежит Карлосу Кастанеде, описывается им нарциссическое поведение,
сильно завышенная самооценка.
Шеймить — стыдить кого-либо.
Шерить — делиться чем-либо, открывать доступ к информации.
26
Шмот — одежда. «Поясни за шмот» — требование хулиганов, провоцирующих
драку.
Юзлес — бесполезный.
27
Download