Текст в процессах говорения/понимания. Коммуникативный речевой жанр (М. М. Бахтин) I. Текст в процессах говорения/понимания. II. Коммуникативный речевой жанр. I. Текст в процессах говорения/понимания. Окружающая нас действительность преломляется в сознании человека через призму перцептивного опыта. При этом мир воспринимается не пассивно, а на основе особенностей личности, ее системы воззрений и верований, культурных традиций и стереотипов. Одной из центральных проблем исследуемой концепции Бахтина является анализ феномена текста как отражения сложноорганизованного диалога. Текст рассматривается как высказывание, включенное в цепь культуры, т. е. в широком контексте культуры прошлого, настоящего и будущего. Текст понимается Бахтиным как «первичная данность» мысли. И его смысл раздвигается по обе стороны хронологического времени: в «настоящее» (в «средоточие этого текста») втягивается все, бывшее в прошлом, и все, могущее быть в будущем. В итоге остается только одно настоящее время, общение, «внутри» которого охватываются все времена, оказывающиеся исходными для понятия культуры. Два момента, определяющие текст как высказывание: его замысел (интенция) и осуществление этого замысла. Динамические взаимоотношения этих моментов, их борьба, определяющая характер текста. М. М. Бахтин считает любой текст уникальным, единственным и неповторимым — в этом его замысел, то, ради чего он создан. Одним из ключевых факторов данной концепции является положение о том, что «высказывание наполнено диалогическими обертонами». Мысль вбирает в себя их, формируясь в процессе взаимодействия и борьбы с чужими мыслями. Следовательно, текст всегда существует и развивается на рубеже сознаний двух субъектов. Поэтому сознание воспринимающего не может не учитываться при рассмотрении текста (реципиент «входит» в структуру текста): «Текст не вещь, а поэтому второе сознание, сознание воспринимающего, никак нельзя элиминировать или нейтрализовать». М. М. Бахтин отмечает наличие в тексте двух полюсов: общепонятную систему знаков, позволяющую идентифицировать текстовое значение, и индивидуальное, неповторимое смысловое содержание, которое выходит за границы текста в культурные контексты обоих субъектов. Следовательно, диалогичность текста предполагает как минимум наличие, помимо автора, второго субъекта. Причем акцент делается не на взаимодействии, т. е. не на диалоге реального читателя и текста, а на том, как — с помощью каких языковых средств — в тексте воплощается ориентация на предполагаемого адресата как значимого «другого» и как у него изменяется представление о мире. Но этот «второй» — не есть просто зеркало или отражение готовых смыслов. Адресат здесь выступает в роли вполне суверенного субъекта, связанного с автором речевой/текстовой коммуникацией. Ему адресован текст, и он должен понять и ответить на него. В основе этого понимания лежит диалогическая природа взаимоотношений смысловых целых: если текст воплощен в слове, то он может и должен существовать как некоторая предрасположенность к ответу. Если контексты автора и интерпретатора не совпадают, то тогда понимание текста становится проблематичным и требует специальных познавательных процедур по идентификации его смысла. Следовательно, текст — «чужое слово» — играет для адресата не только роль сообщения о предмете, но и катализатора собственной мысли, которая опирается на кругозор данного субъекта. Изначальная ориентированность текста на «другого» определяет его содержание и структуру. Текст содержит не сообщение, хотя таковое и присутствует в нем, а ответ на поставленный самим же автором вопрос о смысле данного предмета и вопрос к «другому» о согласии/несогласии с высказыванием автора. Бахтин указывает, что под смыслом он понимает ответы на вопросы. То, что ни на какой вопрос не отвечает, лишено смысла, который, по его мнению, рождается лишь при столкновении двух сознаний, двух субъектов. Для того чтобы текст, содержащий сообщение, мог рассчитывать на понимание, он должен строиться в культурноадаптированной языковой системе, объединяющей автора с теми другими, на понимание которых он рассчитан. Таким образом, интерпретация текста рассматривается Бахтиным как пересечение двух автономных кругозоров, в результате чего раскрываются скрытые смыслы или же порождаются новые, не содержавшиеся в нем ранее. Иными словами, всякий текст существует как некая предрасположенность к диалогу. Диалогичен сам человек, который, общаясь с другими людьми, обращается и к другому своему «я». Текст, являясь, по Бахтину, высказыванием, ждет ответного активного понимания, т. е. он есть «отражение отражения». Иными словами, диалог лежит в основе архитектоники культуры, социальной жизни и сознания человека. Он становится не только способом выражения мысли, но и самой жизнью. По мнению М. М. Бахтина, «диалогический рубеж пересекает все поле живого человеческого мышления». Все виды и формы интеллектуальной и творческой деятельности диалогичны. Тем самым в процессе развития человеческой коммуникации создается обмен сообщениями С этих позиций направленность на адресата представляет собой имманентную характеристику текста, своего рода воплощение антропоцентричности, служащей базой его восприятия, прочтения и интерпретации. И в процессе такого функционирования произведение, например литературное, «обнаруживает способность конденсировать информацию, приобретает память». При этом содержание текста выходит за свои пределы и включается в текстовую цепь. В таком случае текст перестает быть текстом, выходит за свои пределы и становится основанием уже нового понятия «культура», которая, как считает М. М. Бахтин, персоналистична по своему духу и демонстрирует различные аспекты «восприятия мира и человеческой жизни». Принципиально важным моментом в концепции М. М. Бахтина является понимание текста как смыслового целого. С общественной точки зрения результатом такого понимания можно считать «приобщение к большинству», т. е. социализацию реципиента, получающего через тексты культуры программы, формирующие человека как личность. Одним из средств социализации личности является речевое общение, в том числе и текстовое общение, так как особенности работы мышления определены тем, что это работа в тексте, мышление в тексте, бытие человека в тексте. Это именно та форма, которая адекватна бытию человека. По мнению Бахтина, в процессе понимания следует различать ряд слитых в единый процесс, но имеющих «идеальную смысловую (содержательную) самостоятельность» актов: «1. Психофизиологическое восприятие физического знака (слова, цвета, пространственной формы). 2. Узнание его (как знакомого или незнакомого). Понимание его повторимого (общего) значени в языке. 3. Понимание его значения в данном контексте (ближайшем и более далеком). 4. Активно-диалогическое понимание (спор-согласие). Включение в диалогический контекст. Оценочный момент в понимании...» Раскрывая активно-диалогический характер понимания, Бахтин указывает, что всякое понимание есть соотнесение данного текста с другими текстами и переосмысление его в едином контексте предшествующего и предвосхищаемого. Он пишет: «Текст живет, только соприкасаясь с другим текстом (контекстом). Только в точке этого контакта текстов вспыхивает свет, освещающий и назад, и вперёд, приобщающий данный текст к диалогу... За этим контактом контакт личностей, а не вещей (в пределе). II. Коммуникативный речевой жанр. В России начало развитию теории жанров было положено М. М. Бахтиным; он сформулировал и разработал понятие речевого жанра в 1920е годы, но его работы большей частью были опубликованы только посмертно, и идея речевого жанра стала распространятся только в конце 1970-х годов. М. М. Бахтин определил речевые жанры как присущие определенной сфере использования языка «типовые модели построения речевого целого», «относительно устойчивые тематические, композиционные и стилистические типы высказывания». Высказывание же, по Бахтину, — это обладающая смысловой завершенностью единица общения, отграниченная в потоке речи с двух сторон сменой речевых субъектов. Индивидуальные реализации каждого жанра, с точки зрения Бахтина, возможны только при единстве говорящего субъекта. По Бахтину, речевой жанр — это первичная форма существования языка, возникающая в определенной ситуации общения; он писал, что речевые жанры «имеют нормативное значение, не создаются им, даны ему». Бахтин утверждал соотнесенность каждого жанра с определенной сферой человеческой деятельности. Он выделял следующие типические элементы для речевых жанров: коммуникативная ситуация, экспрессия (выразительность), экспрессивная интонация, объем (приблизительная длина речевого целого), концепция адресата и нададресата. Речевые жанры Бахтин делил на первичные (простые - естественно сложившиеся непосредственно в практике обыденного общения) и вторичные (сложные - жанры, возникающие в условиях более сложного и относительно высокоразвитой и организованной коммуникации (например, научной, административно-правовой, религиозной); используются во всех сферах общения; вырабатываются на основе первичных, но подвергаются более сложной нормализации и стандартизации). Он подчеркивал крайнюю степень разнородности речевых жанров: «Функциональная разнородность делает общие черты речевых жанров слишком абстрактными и пустыми». Речевые жанры, по Бахтину, имеют следующий генезис: первичным является замысел, он определяет тему речевого жанра и выбор жанровой формы; в результате взаимовлияния темы и формы складывается стиль и композиция; наряду с этим существует момент выражения собственных чувств автором высказывания, который также оказывает влияние на стиль и композицию. Разграничение речевых и коммуникативных жанров связано с общей проблемой отношения коммуникации и речи. Речевое общение есть частная разновидность общения в целом. «В процессе формирования высказывания вербальная часть сообщения накладывается на предварительно выраженную невербальную систему коммуникации». Речевой жанр при таком подходе есть частная разновидность коммуникативного жанра: «мы определяем речевые жанры как вербальнознаковое оформление типических ситуаций социального взаимодействия людей. Главное, что подчеркивает данное определение, это первичность социально-психологического бытия людей». ПОЛЕЗНЫЕ ССЫЛКИ: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%B5%D1%87%D0%B5%D 0%B2%D1%8B%D0%B5_%D0%B6%D0%B0%D0%BD%D1%80%D1%8B# cite_note-_2046d1eb34e47a34-1 http://philologos.narod.ru/bakhtin/bakh_genre.htm http://www.infoliolib.info/philol/bahtin/probltext.html http://old.virtualcoglab.ru/html/TVA_4.html file:///C:/Users/Vladislav/Downloads/tekst-skvoz-prizmu-filosofii-m-mbahtina.pdf