Uploaded by pechkazovasp

Почему мы так говорим (1)

advertisement
Подготовка к муниципальному туру
Всероссийской олимпиады школьников
по русскому языку в 8 классе
Почему мы так говорим
Автор презентации:
учитель русского языка и литературы
МБОУ «Лицей №1» р.п.Чамзика Республики Мордовия
Печказова Светлана Петровна
Крылатые слова и выражения
В своей повседневной речи мы часто используем различные
крылатые слова и выражения, но часто даже не подозреваем,
как они произошли.
Некоторые выражения пришли в язык из мифов, фольклора,
литературных произведений:
авгиевы конюшни, ахиллесова пята, весы Фемиды
(из мифов Древней Греции),
сказка про белого бычка
(из русских народных сказок),
разбитое корыто
(из «Сказки о рыбаке и рыбке» А.С.Пушкина),
мартышкин труд
(из басни «мартышка и Очки» И.А.Крылова) и т.д.
Крылатые слова и выражения
Крылатые слова, крылатые выражения —
устойчивые, афористические, как правило,
образные выражения, вошедшие в речь
из литературно-художественных, публицистических,
философских, фольклорных и других источников.
К крылатым выражениям также относят популярные изречения
исторических личностей
(«Пришёл, увидел, победил». — Юлий Цезарь);
имена мифологических или литературных персонажей,
ставшие нарицательными (Обломов, Митрофанушка).
Фраза «крылатое выражение»
сама по себе является крылатым выражением.
Реветь белугой
Реветь белугой значит громко и безудержно плакать, рыдать.
Молчаливая рыба белуга не имеет никакого отношения к
выражению «реветь белугой», что значит громко и сильно
кричать, плакать. Раньше белугой называли не только рыбу, но
и полярного дельфина, который сегодня известен нам как
белуха и отличается громким рёвом.
Козел отпущения
Так называют человека, на которого сваливают чужую вину.
История этого выражения такова: у древних евреев существовал
обряд отпущения грехов. Священник возлагал обе руки на голову
живого козла, тем самым как бы перекладывая на него грехи всего
народа. После этого козла изгоняли в пустыню.
Прошло много-много лет, обряда не существует, а выражение живёт.
Подложить свинью
Втихомолку подстроить какую-нибудь гадость, напакостить.
Это выражение связано с тем, что некоторые народы по
религиозным соображениям не едят свинину. И если такому
человеку незаметно подкладывали в пищу свиное мясо,
то этим оскверняли его веру.
Отставной козы барабанщик
Никому не нужный, никем не уважаемый человек.
В старину на ярмарках водили дрессированных медведей.
Их сопровождали мальчик-плясун, наряженный козой, и
барабанщик, аккомпанирующий его пляске. Это и был козы
барабанщик, которого никто не воспринимал всерьез.
Стреляный воробей
Опытный человек, которого трудно провести, обмануть или удивить;
бывалый человек.
Фразеологизм «стреляный воробей» образовался от пословицы
«Стреляного воробья на мякине не проведёшь». Мякина – остатки
колосьев, стебли и другие отходы, которые получаются при обмолоте
хлебных злаков, льна и других сельскохозяйственных культур.
Опытный воробей в поисках пищи никогда не примет мякину за
полные колосья, а будет искать ещё не обмолоченные скирды.
Конь не валялся
Работа еще даже не начата; ещё абсолютно ничего не сделано.
Возникновение фразы связано с крестьянским обычаем дать
лошади поваляться на земле, перед тем как запрягать её и
приступать к работе. Считалось, что валяние лошади перед
работой улучшает её работоспособность. Если же даже конь ещё
не повалялся, то до работы ещё ой как далеко.
Кот наплакал
Очень малое количество чего-либо.
Коты по природе своей действительно нечасто проливают слёзы.
У кошек есть слезные каналы, для увлажнения глаз, но часто ли вы
видели рыдающую кошку?
Отсюда и выражение, что слёз от кошки не дождёшься, и,
соответственно, наплакать кот может лишь мизерное количество.
На козе не подъедешь
К некоторым людям совершенно невозможно найти подход:
не помогают никакие ухищрения и маневры.
Фраза была в обиходе у шутов и скоморохов. В старину они веселили
публику на ярмарках, разъезжая на козе. Однако очень важные особы
таких номеров не видели: к ним незатейливые артисты подъезжать
опасались, чтобы не навлечь на себя недовольство и гнев.
Метать бисер перед свиньями
Напрасно говорить о чем-либо или доказывать что-либо тому, кто не
способен или не хочет ни понять, ни оценить это должным образом.
Фраза встречается в Евангелии: «Не давайте святыни псам и не
бросайте жемчуга вашего перед свиньями, чтобы они не попрали его
ногами своими и, обратившись, не растерзали вас».
На Руси бисером называли жемчуг, и фраза дошла до нас именно
из церковно-славянского текста Библии.
Телячий восторг
Слишком бурный или беспричинный, бессмысленный восторг.
Обычно выражениям «телячьи нежности» и «телячий восторг»
придаётся ироническое звучание: и то, и другое означает
неоправданное проявление чувств и внимания к чему-либо.
Как вы оцениваете
свою работу:
Было очень много
нового и интересного
МОЛОДЦЫ!
Всем спасибо!
Download