Uploaded by Натали Смит

Arkharova T

advertisement
Т.А. АРХАРОВА
ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ АНГЛИЙСКИЙ
для
бортинженеров
механиков
бортоператоров
Санкт-Петербург
1997
T A.ARKHAROVA
CAREER ENGLISH
f or
flight engineers
mechanics
cargo masters
Saint-Peterburg
1997
Настоящий учебник предназначен для бортинженеров/бортмехаников,
бортоператоров, бортпроводников и представителей авиакомпаний, как
продолжающих изучение, так и для впервые приступающих к изучению англий­
ского языка под руководством преподавателя.
Учебник представляет собой лексико-грамматический материал и
систему упражнений для курса продолжительностью 150 часов при 6-8 часах
аудиторных занятий ежедневно с использованием элементов интенсивной
методики.
Целевая установка — приобретение навыков устной речи в пределах
изученных лексических и грамматических тем. Тематика текстов узко­
профессиональная, ею определяется характер лексического материала. Первая
часть учебника включает 10 уроков основного курса и 2 дополнительных урока
для полного ознакомления с документами ИКАО относительно требований к
работе бортинженера. Имеется поурочный краткий грамматический
комментарий, словарь специальной терминологии, тексты и система упражне­
ний для закрепления изучаемого лексико-грамматического материала.
Лексический материал отобран на основе руководства ИКАО и других доку­
ментов. В приложении содержится грамматический справочник и словарь,
включающий примерно 800 терминов.
Учебник может быть рекомендован как для бортинженеров/механиков
самолетов, так и вертолетов, как пассажирских, так и грузовых.
Вторая часть учебника включает учебный материал, необходимый для
работы бортоператоров, бортпроводников и представителей авиакомпаний.
Учебная нагрузка для представителей рассчитана на 450 часов практи­
ческих занятий и не менее 200 часов на самостоятельную подготовку.
Экзаменационный материал включает в себя следующие разделы:
1. Рассказ одной из изученных тем;
2. Ответы на вопросы по изученным темам;
3. Перевод информации с русского на английский язык на основе изученного
лексико-грамматического учебного материала;
4. Беседа на политическую, экономическую или общеобразовательную
тематику по газетным или журнальным материалам на английском языке.
ПРОГРАММА
курса подготовки по предмету
"Авиационный английский язык"
д л я бортинж енеров/бортм ехаников и бор топ ер атор ов ГА
УЧЕБНЫЙ ПЛАН
Расчет учебных дней:
календарных 41
учебных 36 (4 часа ежедневно)
выходных 5
Количество учебной нагрузки — 150 часов,
Распределение учебной нагрузки:
— учебные занятия — 144 часа
— экзамен — 6 час.
подготовка — 2-3 часа ежедневно
Примечание.
В зависимости от уровня знаний или по другим причинам
распределение учебной нагрузки может варьироваться
следующим образом:
календарных — 31
учебных — 25 (6 час ежедневно)
выходных — 4 .
Количество учебной нагрузки (150 часов) может быггь сокра­
щено при хорошей языковой подготовке слушателей.
ПРОГРАМ М А
Главной целью настоящей программы является обучение активному
овладению специальным техническим английским языком согласно
рекомендаций ИКАО.
Программа рассчитанана 150 часов аудиторных практических занятий,
а также предусматривает самостоятельную подготовку в объеме не менее
90 часов.
Программа включает изучение лексико-грамматического материала в
определенном объеме и документа ИКАО. Изучение данного курса
предполагает систематическое прослушивание магнитофонных записей как
на практических занятиях, так и при самостоятельной подготовке, а также
выполнение лабораторных работ, тестов и контрольных этапов по каждому
изученному уроку. На практических занятиях широко используются
грамматические схемы и таблицы и интенсивная методика изучения
иностранного языка.
Задача данного курса — научить вести беседу на английском языке б
объеме изученных ранее тем. Тематика включает авиационные термины,
используемые при техническом обслуживании, отказах и в рабочих
стандартных ситуациях.
Данная программа рассчитана как на слушателей, ранее изучавших
английский язык, так и для начинающих изучение английского языка.
Прошедшие курс обучения слушатели допускаются к сдаче экзамена.
Экзамен проводится в устной форме по билетам, включающим весь
основной изученный лексико-грамматический материал.
Экзаменационный билет включает в себя три раздела:
1- Рассказ одной из изученных тем.
2. Вопросы по теме.
3. Перевод информации с русского на английский язык.
СОДЕРЖАНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ
1. Фонетика. Алфавит. Правила чтения. Ударение. Интонация
Транскрипция.
2. Грамматика. Артикль. Имя существительное. Существительное в
роли определения. Имя прилагательное. Наречие. Степени сравнения.
Числительное. Местоимение. Повелительное наклонение. Глаголы to be: tn
have. Система времен. Действительный и страдательный залоги. Модальные
глаголы и их эквиваленты. Инфинитив. Причастие. Герундий. Придаточные
предложения условия и времени.
3. Лексика. Словарный запас авиационных терминов в объеме 800
единиц.
Темы для изучения:
Самолет/вертолет. Основные части самолета/вертолета. Обязанности
бортинженера/механюса/бортоператора/бортпроводника Руководство по
техническому обслуживанию (материалы и документы ИКАО по техническо­
му обслуживанию).
Общая оценка за ответ на экзамене определяется только оценками 5
или 4, что обеспечивает получение сертификата.
Формы обучения.
1. Практические занятия спреподавателем с использованием интенсив­
ной методики обучения иностранному языку.
2. Использование ТСО на практических занятиях и самостоятельно с
целью отработки правильного произношения, навыков понимания и лучшего
усвоения всего объема изучаемого лексико-грамматического материала
3. Парная работа по каждому уроку
4. Лабораторные работы по лексико-грамматическому материалу.
5. Тесты по всем изучаемым темам.
УЧЕБНИК АН ГЛИ Й СКО ГО Я ЗЫ К А
7
РЕКОМ ЕНДУЕМ АЯ УЧЕБНАЯ ЛИТЕРАТУРА
1. Учебный материал для технических специалистов с грамматическим
комментарием и разговорными темами на английском языке.
2. Документы ИКАО.
3. Технические журналы на английском языке.
8
ENGLISH
PART I
For flight engineers
and mechanics
UNIT 1
Содержание:
х-д
ы
льн
естви
ущ
ч
ж
ом
— алфавит;
— правила чтения (I и II типы слогов);
— местоимения: личные, притяжательный падеж, объект­
ный падеж;
— повелительное наклонение;
— артикли a, an, the;
— настоящее время глагола to be;
— указательные местоимения this —that, these — those.
I. Phonetics
1. Read and learn the alphabet (the ABC):
lift left life lamp belt plane mile mill file fill my me man
men make fume fly five no note nine nun pen pane pan be
by but fine fin fun lend vent deck site sad sit site sale sin
sun same slot sky still dot dote dog date dam desk did dine
damp den go got dug dune he hut hat hate hell hide hid hill
hume cut crack cock box take red lot bus close cap cell blank
fan fine fix fit flap fuse grade handle hammer he hand hot
jack jet job kit kite land late like lid lime limp list lot lock
nose nut pad pipe pitch plug pump rack ramp rib rope safe
slide snag space stand stop strike well wing tip time tell west
wave well wife way why win will we
12
ENGLISH
II. Grammar
1. Leam the pronouns:
2. Imperative Mood:
Help me!
Help him!
Meet me!
Meet us/them!
— Помогите мне!
Help her!
— Помогите ей!
— Помогите ему!
Help us/them! —Помогитенам/им!
— Встречайте меня! Meet him/her! —Встречайте его/ее!
— Встречайте нас/их!
Tell me your name, please.
Tell me the time, please.
Скажите мне ваше имя, пожалуйста.
Скажите мне время, пожалуйста.
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
13
an end
a tip
an axe
a plane — planes
a pilot — pilots
a box — boxes
— ends
— tips
— axes
-s
-es
[s ]
[z]
[iz]
после глухой согласной
после зв. согласной, гласной
после шипящих
tests
books
planes
engineers
boxes
pilots
crews
matches
foxes
flights
boys
stewardesses
a, an:
a pilot
an engine
an engineer
an air hostess
an aircraft
the
— pilots
— engines
— engineers
— air hostesses
— aircraft
— воздушное
судно (суда)
No article is used;
the time
my crew; our aircraft;
pilots, crews
the air
our crew members; your cargo; 5 boxes
the end
his crew; our engineers
Moscow, London
4. Present Simple:
am
to be
,
is
,
are
I am a pilot
I am not a pilot
Am I a pilot?
You are a pilot
You are not a pilot
Are you a pilot?
He (she) is a pilot
It is a plane
He (she) is not a pilot
It is not a plane
Is he (she) a pilot?
Is it a plane?
We
You
They
We
You
They
Are
are pilots
Are you a pilot?
Is he a pilot?
Are you pilots?
5. This
That
are not pilots
—Yes, I am. I'm a pilot.
— Yes, he is. He's a pilot.
— Yes, we are. We're pilots.
этот— These
тот — Those
we
you pilots?
they
No, I am not. I'm not a pilot.
No, he is not. He isn’t a pilot.
No, we are not. We aren't pilots.
эти
те
this plane — these planes
that plane — those planes
this crew — these crews
that crew — those crews
This is a plane. — These are planes.
That is a plane. — Those are planes.
This is a crew. — These are crews.
That is a crew. — Those are crews.
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
15
III. conversation practice
Learn the new words:
crew
plane
aircraft
cockpit
co-pilot
captain (pilot-in-com
m
and)
navigator
radio-operator
flight
fly
engineer
flight engineer
member
crew member
mechanic
helicopter
passenger
passenger plane
cabin (compartment)
passenger cabin (compartment)
air
air hostess
cabin/flight attendant
экипаж
самолет
самолет, воздушное
судно; суда
пилотская кабина
второй пилот
командир
штурман
бортрадист
полет, рейс
летать,,
инженер
бортинженер
член
член экипажа
механик
вертолет
пассажир
пассажирский самолет
салон, отсек
пассажирский салон
воздух
бортпроводница
бортпроводница
cargo (freight)
freighter (cargo plane)
hold
проводник
груз
грузовой самолет
отсек
Read the text and learn it:
This is our plane. This is our crew. We are in the plane. This is our cockpit.
We are in the cockpit. The crew is: the captain, the co-pilot, the navigator, the
radio-operator, the flight engineer. They are crew members. The crew members are
in the plane. They are in the cockpit. I'm a flight engineer. I'm in the plane. I'm in
the cockpit. I'm a crew member. This is a passenger plane. The passengers are in the
passenger cabins (compartments). The air hostesses (stewardesses) are in the plane.
They're in the passenger cabins. They're not in the cockpit. They are not c re w
members. The cargo is in the plane. It's in the cargo holds (compartment).
The baggage (luggage) is in the plane. It's in the baggage holds. The plane is in t he
air. It's in flight:
1. Answer the questions:
1.
2.
3.
4.
Is this your plane?
Is this your crew?
Is the crew in the cockpit?
Are the crew members in the plane?
5. Are they in the cockpit?
6. Are you a crew member?
7. Are you in the plane?
8. Are you a flight engineer?
9. Is it a passenger plane?
10. Are the passengers in the plane? 11. Are the air hostesses in the passenger cabin?
12. Are they crew members?
13. Is the cargo in the plane?
14. Is it in the cargo hold?
15. Is the baggage in the plane?
16. Is it in the baggage hold?
17. Is the plane in flight?
18. Is it your helicopter?
2. Answer the questions with 'yes/no':
a) 1. Are you a pilot? — Yes, I am. (No, I am not).
2. Are you a co-pilot?
3. Are you a navigator?
4. Are you a radio-operator?
5. Are you a captain?
6. Are you an engineer?
7. Are you a flight engineer?
8. Are you a crew member?
9. Are you a steward?
l0Are you in the plane?
11Are you in the cockpit?
12Are you a passenger?
13.Are you a mechanic?
b) 1. Are you pilots? — Yes, we are. (No, we aren't).
2. Arc you co-pilots?
3. Are you navigators?
4. Are you captains?
5. Are you radio-operators?
6. Are you engineers?
7. Are you flight engineers?
8. Are you crew members?
9. Are you passengers?
l0Are you in the plane?
11Are you in the cockpit?
12.Are you in the passenger cabin?
13.Are you mechanics?
18
ENGLISH
c) 1. Is he a pilot? — Yes, he is. (No, he isn't).
2. Is he a co-pilot?
3. Is he a navigator?
4. Is he an engineer?
5. Is she an air hostess?
6. Is he a crew member?
7. Is the captain in the cockpit?
8. Is the air hostess in the cockpit?
9. Is he in the passenger cabin?
10.1s an air hostess a crew member?
1l. Is a flight engineer a crew member?
12.1s she a passenger?
13.1s he your captain?
14.1s he a mechanic?
d) 1. Are they crew members? — Yes, they are. (No, they aren't).
2. Are they pilots?
3. Are they engineers?
4. Are the crew members in the plane?
5. Are the pilots in the cockpit?
6. Are the passengers in the plane?
7. Are the stewardesses in the passenger cabin?
8. Are they in the baggage holds?
9. Are the air hostesses crew members?
10.Are they in the plane?
1l.Are the flight engineers crew members?
12.Are they mechanics?
e) 1.
2.
3
4.
5.
6.
7.
S.
9.
Is it your plane? — Yes, it is. (No, it isn’t).
Is it your crew?
Is it a cargo plane?
Is this a passenger plane?
Is this your cockpit?
Is this your cargo?
Is it a cargo hold?
Is it a passenger cabin?
Is it a baggage cabin?
10.1s the cargo in the plane?
11.Is the crew in the cockpit?
12. Is the mechanic in the helicopter?
f) 1. Are you a crew member?
2. Is the crew in the plane?
3. Are the passengers in the plane?
4. Is the captain in the cockpit?
5. Are the crew members in the cockpit?
6. Are the air hostesses crew members?
7. Is this a cargo plane?
8. Is this your luggage?
9. Is he your captain?
10.1s the air hostess in the cockpit?
11. Are the air hostesses in the plane?
12.Are you an engineer?
13.Arc you a flight engineer?
14.Is this a passenger plane?
15.Is the cargo in the plane?
16.Are you a mechanic?
3. Use "a”, "an" or '
1.1 am a flight engineer. 2. He is . . . engineer. 3. It is . . . plane. 4. This
is . . . cockpit. 5. That is . . . passenger cabin. 6 . I am . . . crew member. 7. I'm
not . . . pilot. 8. She is . . . air hostess. 9. This is . . . our crew. 10. He is, . . .
our captain. 11. That is . . . cargo plane. 12. He is . . . mechanic. 13. This is
. . . helicopter. 14. They are . , . crew members. 15. Arc you . . . mechanic?
16. Is she . . . crew member? 17. Is it . . . cargo plane? 18. Are they . . . your
passengers?
4. Use ’am, is, are":
1. This . . . our crew. 2 . The crew . . . in the plane. 3. This . ... a cargo
plane. 4. The captain . . . in the plane. 5. He . . . a crew member 6. The crew
members . . . in the cockpit. 7. I . . . a flight engineer. 8.1 . . . m the plane.
9 .1 . . . in the cockpit. 10. We . . . in the plane. 11. He . . . a radio-operator.
12. This . . . our plane. 13. She . . . an air hostess. 14. We . , . crew members,
5. We . . . in the plane. 16. We . . . flight engineers. 17. I . . . a crew member.
18. The air hostesses . . . not crew members. 19. The air hostesses . . . in
the passenger cabins. 20. The cargo . . . in the plane. 21. They . . . mechanics.
22. The cargo . . . in the helicopter.
5. Change these statements to questions: .
1. He is a captain. — Is he a captain?
2. She is an air hostess.
3. They are pilots.
4. She is a crew member.
5. He is an engineer.
6. They are in the plane.
7. The crew is in the plane.
8. They are air hostesses.
9. It is a cargo plane.
10. The cargo is in the cargo holds.
11. The plane is in the air.
12. It is in flight,
13. This is a passenger plane.
14. The passengers are in the plane.
15. These are helicopters.
16. They are mechanics.
6. Look at this:
This is a plane.
These are planes.
Now you do this:
1.
2.
3.
4.
This is a crew. —
This is a stewardess. —
This is a cargo plane. —
This is a co-pilot. —
5.
6.
7.
8.
9.
This is a passenger plane. —
This is a crew member. —
This is a cargo hold. —
This is a passenger compartment. —
This is a passenger.
10. This is an air hostess. —
11. This is a helicopter. —
7. Look at this:
That is a plane.
Those are planes.
Now you do this:
1. That is a cargo plane. —
2. That is a cargo hold. —
3. That is a passenger plane. —
4. That is a crew. —
5. That is a passenger compartment. —
6. That is a passenger. —
7. That is a crew member. —
8. That is an engineer. —
9. That is a flight engineer. —
10. That is a navigator. —
11. That is a mechanic. —
8. Give the plural forms: a crew — crews
a pilot —
a flight engineer —
a cargo hold —
a plane —
a cockpit —
a compartment —
a crew member —
an engineer —
a hold —
an air hostess —
a cabin — ,
a baggage cabin —
a captain —
a navigator —
a radio-operator —
a flight —
a steward —
a stewardess —
a co-pilot —
a member —
a mechanic —
a helicopter —
an aircraft—
a crew —
9. Read and learn the numerals:
zero
eleven
one
twelve
two
thirteen
three
fourteen
four
fifteen
five
sixteen
six
twenty
seven
thirty
eight
a hundred
nine
a thousand
ten
IL-86 TU-154 IL-62 B-757 A-300 A-320.
10. Read the telephone numbers:
34-76
— three — four — seven — six
15-90
76-41
125-96-97
498-67-23
43-5-98
— one — five — nine — zero (oh
)
— seven — six — four — one
— one — two — five — nine — six — nine — seven
— four — nine — eight — six — seven — two — three
— four — three — five — nine — eight
11. Translate into English:
Помогите мне. Помогите нам. Встречайте меня. Встречайте нас.
Встречайте их. Помогите ему. Встречайте его. Помогите ей. Встречайте ее.
Скажите мне ваше имя. Скажите мне его имя.
Скажите мне их имена. Скажите мне время. Помогите им. Встречайте
этот экипаж. Скажите тому экипажу. Помогите своему командиру. Помогите
их пассажирам. Встречайте этих членов экипажа. Помогите этим пассажи
рам.
Вы член экипажа? Вы бортинженер? Вы механик?
IV. Glossary
Learn the new special vocabulary:
take
give
close
open
check
change
send
get
use
replace
brake
axe
belt
bolt
cable
grounding cable
duct
брать
давать
закрывать
открывать
проверять, проверка
менять, заменять, смена, замена
посылать, отправлять
доставать, получать, доставлять, приносить
использовать
заменять
тормозить, тормоз
топор
ремень, пояс
болт, затвор
кабель
трос заземления
труба, трубопровод, канал, кабелепровод
cap
exit
fan
fin
flap
fuse
hammer
handle
hatch
hatch cover
hose
fuel hose
jack
lid
life jacket
vest (амер.)
plug
nozzle plug
rope
cord
slide
tip
tube
unit
крышка
выход
вентилятор
киль
закрылок
предохранитель
молоток
управлять, ручка, рукоятка
люк
крышка люка
шланг
топливный шланг
домкрат
крышка, колпак
спасательный жилет
жилет
заглушка, пробка
заглушка на сопло
канат, трос
тонкая веревка
жалоб
кончик
трубка, шланг
агрегат
Read, translate and learn the following:
This is a hose. That is a fuse. These are exits. Check the fuse, please. Check
the brakes, please. Send us a jack, please. Use the brakes. Check the slide, please.
Check flaps. Open the hatch. Close the hatch. Give me a tube, please. These are life
jackets. Get a cable. please. Use the axe. Give me a belt, please. Take the helt,
please. Check the bolts. Change the nozzle plug. This is a fan. That is a fill. Handle
the flaps. Replace the fuse. Give me the fu el hose. Close the lid. Take the tip. Get
a jack, please. Check this unit. Use my fuse.
1. Put the following nouns in the correct column:
stewardesses cockpits co-pilots engineers air-hostesses captains flights operator?
units navigators members passengers tubes cabins holds checks changes axes
belts brakes cables caps exits flaps fans fuses handles jacks lids ropes slide
tips uses jackets
Is]
[z]
[i z ]
belts
holds
fuses
v. Test
1. Use 'a ', "an" or '
1. I’m . . . crew member.. 2. Are you . .. pilot? 3. Are you . . . pilots?
4. I’m . . . engineer. 5. She’s . . . air hostess. 6. They’re .. . air hostesses. 7. We
are . . . flight engineers. 8. This is . . . our cargo. 9. Is this . . . cargo plane
10. This is . . . passenger plane. 11. Is he your . . . captain? 12. Is she . . . crew
member? 13. Are they ..... crew members? 14. Is this . . . your crew? 15. That
is . . . cockpit.
2. Use "am, is, are":
1. . . . you a pilot? — No, I . . . not.
2. . . . you a crew member? — Yes, I . . . .
3. He . . . a navigator.
4. They . . . engineers.
5. . . . the crew in the plane?
6. . . . the crew members in the cockpit?
7. . . . it a cargo plane? — Yes, it . . . .
8. . . . this a passenger compartment?
9. . . . passengers in the plane?
10. 1 . . . a flight engineer...
11. . . . you a radio operator?
12. . . . he a crew member? — Yes, he . . . .
13. . . . she a stewardess? — Yes, she . . . .
14. . . . they crew members? — Yes, they . . . . .
15. . . . it a cargo plane? — Yes, it . . . .
16. . . . you a captain? — No, I . . . not.
17. . . . these air hostesses? — Yes, they
. .
18. We . . . in the plane.
19. The cargo . . . in the cargo hold.
20. The crew . . . in the cockpit.
21. T h i s . . . our crew.
22. We . . . crew members.
23. This . . . our plane.
24. These . . . cargo planes.
25. .'. . you engineers? — Yes, w e ..................
26. . . . your cargo in the plane? — Yes, it . . . .
27. The luggage . . . in the plane.
28. . . . that your luggage? — Yes, it . . .
29. . . . you a mechanic? — Yes. I . . . .
3. Use "I, you, he, she, it, we, they':
1. . . . am a crew member. 2. . . . is our crew. 3. . . . are pilots: 4 . .
is an air hostess. 5. Is . . . a navigator? 6. Is . . . a cargo plane? 7. Is . . .
a steward? 8. The crew members are in the plane, . . . are in the cockpit. 9 .....
are crew members. 10. . . . am a flight engineer. 11. . . . is a radio operator.
12. The cargo is in the plane, . . . is in the cargo hold. 13. . . . are mechanics
14. . . . is a helicopter.
4, Translate into English:
1. Это мой самолет. 2. Это наша пилотская кабина. 3. Это мой экипаж.
4. Экипаж в самолете. 5. Я — бортинженер. 6. Я -- член экипажа. 7. Члены
экипажа в пилотской кабине. 8. Это наш командир. 9. Это наши пилоты.
10. Пассажиры в самолете. 11. Они в пассажирском салоне. 12. Это
пассажирский самолет. 13. Груз в самолете. 14. Он в грузовых отсеках.
15. Ваш багаж в самолете? 16. Он в багажном отсеке? 17. Стюардессы в
пассажирском салоне. 18. Это пассажирские салоны. 19. В ы пилот? 20. Он
ваш командир? 21. Вы член экипажа? 22. Это ваш груз? 23. Они члены
экипажа? 24. Она стюардесса? 25. Она в салоне? 26. Она не член экипажа
27. Он ваш штурман? 28. Это ваш пилот? 29. Это ваш самолет? 30. Это ваши
пассажиры? 31. Пришлите нам домкрат. 32. Проверьте этот агрегат.
36. Возьмите ремень. 37. Используйте этот кабель. 38. Это выход? 39. Закрой
те крышку люка. 40. Это ваш спасательный жилет. 41. Замените эту
заглушку. 42. Дайте мне трос. 43. Вы механик? 44. Ваш экипаж я вертолете?
45. Это ваш вертолет?
VI. Remember
Good morning! Good afternoon! Good evening! Good night!
How are you? How do you do? Hello! Hi [h a i]
Good bye! Bye-bye! Bye!
See you tomorrow. See you soon.
Let me introduce myself . . . . Let me introduce my friend . . . .
Pleased to meet you! (Glad to meet you! Nice to meet you!) — So am I.
Are you British? (French, German, Russian, Italian, American, Spanish).
Where are you from? — I'm from Russia. (Spain, Italy, Fra nce ,
Great Britain, Germany, USA).
How old are you? — (I’m) 40.
Name:
Home:
Nationality:
Age:
Victor Petrov
St. Petersburg, Russia
Russian
40
1. Write the information about yourself:
name —
home
nationality —
age —
What’s your name?
Are you Russian?
Where are you from?
How old are you?
— Victor. (My name's Victor).
— Yes, I am. (I'm Russian).
— I'm from Moscow.
— 30. (I'm 30).
2. Leant the dialogue:
— Where are you from?
— I’m from Russia.
(We're from Russia.)
— Are you from Moscow?
— Yes, I am. No, I'm not.
(Yes, we are. No, we're not.)
— Where's your passport?
— Here's my passport.
(It's my civil passport.
Here's my business passport.)
— Are you on business here? —Yes, I am. No, I'm not.
— Where's your visa?
—This is my visa.
The visa is good for a year, (for 6 months.)
—Are you alone?
—Yes, I am. No, I'm not.
I'm with my wife and my son.
— Where's your luggage?
— This is my luggage.
This is my suitcase, (bag)
—What are these?
— These are my presents for my friends.
(These are presents from my friends.)
These are souvenirs. [ ' s u : v sm a z ]
U N IT 2
Содержание: — правила чтения (III тип слога);
• — притяжательный падеж;
— спряжение глагола have (have got):
— many/much:
— there be (there is/there are);
— some/any/no.
I. Phonetics
1. Pronounce the following:
2. Pronounce the following (III тип слога: глас. + R + согласная):
II. Grammar
1. possessive case ( ’s):
my name
What's your name?
— my son’s nam e
— What's your son's name?
What's your name?
— Tom, arid what's yours?
— my sons' names
—What are your sons' names?
2. Have [haev] ; has [hasz] -H a v e g o t/h a s got
I have a car. — I have got a car. ~ I've dot a car.
Have you a car? — (Have you got a car?) — Yes, I have. I've got a car.
— No, I have not (I haven't).
I have no car.
I have a family.
I have no family.
Have I a family?
You have a family.
He
has a family.
She
It
You have no family.
He
She
has no family.
It
Have you a family?
he
Has
she a family?
it
We
You
They
We
You
They
Have
3.
have a family.
have no family.
M any/few
Much /little
crews, pilots,
planes, cars
time, air, oil, fuel, cargo,
work, space, baggagel/luggage
we
you a family?
they
there are
4. There he: there is
There is a cockpit in the plane. There is a crew in the cockpit. (There’s
a crew). There is no crew there. There's no cargo there. There are many crew
members in the crew. There are not many crew members there. There are not 5
members in the crew. There are no crew members in the plane.
Is there a crew in the plane?
— Yes, there is.
— No, there isn't.
Are there many passengers in the plane? — Yes, there are.
— No, there aren't.
Is there much cargo in the plane?
Yes, there is.
— No, there isn't.
How many [h au ] — How much
How many members are there in the crew?
How much cargo is there in the plane?
How much fuel is thefe in the plane?
How many flights (pilots, planes, flaps, passengers, . . . ).
How much time (oil, fuel, cargo, air, water, ice, snow, baggage, . . . )
5. Some
,
— Any
a crew — some crews
a passenger — some passengers
cargo — some cargo
some time, some fuel, some oil
There's some fuel there. There's some cargo there. There are some passengers there
Some 5 minutes. Some of passengers.
Wait for me for some time, some 5 minutes. Some of passengers are in the plane
Is there any cargo? Are there any pilots?
Have you got any problems? There isn't any water there. Take any belt, please.
Come any time. We fly in any weather.
III. Conversation practice
Learn the new words:
family
семья
parent
mother
родитель
father
grandmother
grandfather
мать
отец
бабушка
дедушка
grandparents
baby
child
children
sister
brother
wife
husband
son
daughter
relative
pupil
schoolgirl
schoolboy
schoolchildren
student
housewife
teacher
doctor
dentist
drive
driver
secretary
librarian
book-keeper
mechanic
live
fly
study
дедушка и бабушка
ребенок, младенец
ребенок
дети
сестра
брат
жена
муж
сын
дочь
родственник
ученик
школьница
школьник
школьники
студент
домохозяйка
учитель
врач
зубной врач
водить машину
водитель
секретарь
библиотекарь
бухгалтер
механик
жить
летать
учиться
learn
учить, изучать
English
английский
civil
гражданский
авиация
Академия
Академия ГА
aviation
Academy
Civil Aviation Academy
name
what
how
where
имя
что, какой
как
куда, где
What’s your name? How old are you? — My name is Victor. I am 30. (I'm)
We are 4 in my family. = There are 4 of us in my family.
What are you? = What's your occupation? = What do you do?
Where do you live? — In St. Petersburg.
Where do you fly? — We fly to Moscow.
Where do you study? —At the Academy.
Are you married?
— No, I am not, I am single.
Read the text. Write a similar story about yourfamily.
This is my family. We're five in the family: my parents, my wife, our son and
me. My mother's a teacher. My father’s a pilot, my wife's a doctor. I’m a flight
engineer. My mother’s name is Helen, my father's name is Victor, my wife's name
is Olga, my son's name is Nick. My name's Alex. My wife is 30, our son’s 10, he's
a schoolboy. I'm 35.1 study at the Civil Aviation Academy. I learn English. We live
in St. Petersburg.
1. Answer the following questions:
1. Have you got a family?
2. How many are you in your family?
3. Are your parents engineers?
4. What are their names?
5. What are your parents?
6. Have you got children?
7. How many children have you got?
8. What are their names?
9. Have you got a son?
10. What's your son's name?
11. What do you do?
12. How old are you?
13. Are you married?
14. Have you got a daughter?
15. How old is she?
16. What's your daughter's name?
17. Is she married?
18. What's your wife’s name?
19. How old is she?
20. Is she an engineer?
21. What is your occupation?
22. Is your son (daughter) a student?
23. Are your sons schoolboys?
24. Is your wife a dentist?
25. Where do you. live?
26. Where do you study?
27. What do you learn?
28. Where do you fly?
29. Are you an engineer?
30. Are you a flight engineer?
31. Are you a mechanic?
2. Use "am, is, are":
1. . . . you a pilot? 2. .-.. your father a pilot? 3.What . . . you? 4 .1 . . .
30.
7. How old . . . your son? 8. . . . your wife a teacher? 9. . . . she a housewife?
10. . . . you four in your family? 11. . . . the crew in the plane? 12. . . . the
an engineer. 5, . . . your son a student? 6. How old . , , you? — I . . .
crew members in the cockpit? 13. . . . you a crew member? 14. . . . yourmarried?
15. . . . your son married? 16. How many . . . you in the family? 17. How old
. . . your parents? 18. How old . . . your wife?
3. Use "have, has":
1. . . . you got a family? 2. . . . you got children? 3. . . . you got a son?
4. . . . he got a family? 5. . . . he got a daughter? 6. . . . you many relatives?
7. He . . . got grandparents. 8.1 . . . no grandparents 9 His wife
got
parents. 10. We . . . got many problems. 11. . . . you got much time? 12. . . .
he got children? 13. . . . you got a sister? 14. How many brothers . . . he got?
4. Use "no, not":
1. There’s . . . fuel in the tanks. 2. I'm . . . a pilot. 3, There’s . . . much
fuel there. 4. She's . . . a crew member. 5. He's got . . . family. 6.1 have . . ,
time. 7. It is . . . a cargo plane. 8. There's .. . cargo in the plane. 9. I’ve got
. . - daughter. 10. They're . . . students. 11. We're . . . pilots. 12. She's got . . .
son, 13. He’s . . . a navigator. 14. There's . . . aircraft there. 15. This is . . . our
crew. 16. My son's . . . a pilot. 17. They've got . . . baggage. 18. There's . . .
much fuel in the plane. 19. There are . . . many air hostesses in the plane.
20. There's . . . crew in the plane. 21. There's . . . navigator in the crew.
22. There are . . . air hostesses in their plane. 23. There's . . . much cargo in the
cargo holds. 24. He has . . . family. 25. They have . . . children5. Look at this:
Ibis is my son. — What's your son's name?
Now you do this:
1.
2.
3.
4.
5.
This is my captain. —
This is my daughter. —
This is my teacher.—
This is our crew member. —
This is my brother. —
6. Look at this:
These are our sons. — What are your sons' names?
Now you do this:
1.
2.
3.
4.
5.
These are my parents. —
These are my sisters. —
These are my daughters. —
These are our pilots. —
These are our crew members. —
6. They are our flight engineers. —
7. Use "is, are":
1.
2.
3.
4.
There . . . much fuel in the plane.
There __ many planes in the air.
. . . there many passengers in the cabin?
There . . . not much time before the flight.
5. . . . there much fuel in the plane?
6. . . . there many members in the crew?
7. . . . there a crew member in the cockpit?
8. How many crew members . . . there in the plane?
9. . . . there much cargo in the cargo hold'
10. . . . there two cargo holds?
11. How many . . . you in the family?
12. . . . there much baggage in the plane?
13. How many passenger compartments . . . there in your plane?
14. How much baggage . . . there in the baggage cabin?
15. . . . there two cargo holds?
16. How many flights to London . . . there from Moscow?
17. . . . there m uch time before the flight?
18. . . . you single?
19. . . . you married?
20. . . . your son married?
21. How many aircraft . . . there in the air?
22. How much cargo . . . there in the cargo holds?
23. How many mechanics , . . there in the helicopter?
24. . . . there a mechanic in the crew?
8. Use “how many/how much":
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
...
...
...
...
...
...
...
8. . . .
9. . . .
fuel is there in the tank?
passengers are there in the plane?
cargo is there in the cargo hold?
crew members are there in the plane?
time is there before the flight?
flights are there to London?
baggage have you got?
oil is there in the tank?
aircraft are there on stands?
9. Use "many/much":
1.
2.
3.
4.
5.
I have . . . time before the flight.
We have . . . flights to Moscow.
There are . . . passengers in the plane.
We have . . . fuel.
He has . . . problems.
6. . . . planes fly to Moscow.
7. We have . . . cargo.
8. How . . . fuel is there in the tanks?
9. Are there . . . flights to St. Petersburg?
10. Is there . . . cargo in the plane?
11. Are there . . . passengers to London?
12. Have you got . . . time before the flight?
13. There's . . . baggage in the plane.
14. There’re not . . . members in the crew.
15. Are there . . . air hostesses in the cabin?
16. There's not . . . fuel in the tank.
17. Passengers have — luggage.
18. Are there - . . members in the crew?
19. Is there . . . fuel in this tank?
20. There is . . . oil in the tank.
Read the text and team it:
This is a plane. There’s a cockpit there. There's a crew in the cockpit. There’re
four crew members in the cockpit. There are two passenger cabins. There are many
passengers in the passenger compartments. There are 350 passengers in the cabins.
There're 10 stewardesses in the cabins. There's a cargo hold. There’s much cargo in
the cargo hold. There's a baggage hold and there's much passenger baggage there.
There's much fuel and oil in the tanks. There's much water in this tank.
1. Answer the questions:
1. How many members are there in the crew?
2. How many stewardesses are there?
3. Are there two passenger cabins?
4. How many cargo holds are there?
5. Is there a baggage cabin?
6. How many passengers are there?
7. Is there much cargo in the plane?
8. How many crews are there in the cockpit?
9. Is there much passenger cargo?
10. Are there many passengers in the plane?
11. How many flights t h e r e to Moscow?
2. Make the sentences into questions:
1. There is a crew in the plane.
2. There's a captain in pie crew.
' 3. There’s a navigator in the crew.
4. There’s a radio-operator in the crew.
5. There's much time before the flight.
6. There's a flight engineer in the crew.
7. There's much fuel in the tank.
8. There’s a flight to London.
9. There's much cargo in the hold.
10. There are four crew members in the plane.
11. There are ten stewardesses in the cabins.
12. There are 160 passengers in the plane.
13. There are four of us in the family.
14. There are many problems in flight.
3. Use "some/any":
1. I've got .... time. 2. Ihaven’t got
. time. 3. Have you got .... time
4. I've g o t ....10 min. 5. There's ... . fuel there. 6. There isn’t . . . . fuel there
7. Is there . . . . fuel in the plane? 8. There are . . . . planes in the air. 9. Are th e re
. . . planes in the air? 10. There aren’t . . . planes there. 11. There a re __
planes. 12. We've got.. . . problems. 13. Have you . . problems? 14. We h a v e n ;
got . . . . problems. 15. There is .... m oney here. 16. Have you got , . . money
17. I've got 11. 50 pounds. 18.I haven't g o t .... m oney.
IV. Glossary
Learn the special vocabulary:
need
adjust
chock v, n
Chock the plane!
Enter the chocks!
Chocks away!
braking chock
cock
drain v, n
drain cock
dust v, n
dust carpets
нуждаться
регулировать
поставить колодки, колодки
.
Встаньте на колодки!
Колодки убраны!
тормозная колодка
кран
сливать, слив
сливной кран
выбить пыль, пыль
чистить ковры
connect
connector (adapter)
disconnect
connecting hose
box
leak v,n
leakage
lock v,n
pump
electrical/hand/
hydraulic pump
inflate
plug
drain plug
refuel
defuel
refueling
screw down
screw off
switch on
switch
switch off
to be on
to be off
to be in order
to be out of order
to be over
Refueling is over
соединять
переходник, соединительное
устройство
отсоединять
соединительный шланг
коробка, ящик
утекать, утечка
утечка
ставить на замок, замок, запор
подкачать; насос
элекгрический/ручной/гидравлический насос
накачивать, наполнять, на­
дувать, (газом),
пробка
сливная пробка
(до)заправить топливом
сливать
дозаправка топливом
завернуть
отвернуть
включить
включатель
выключить
быть включенным
быть выключенным
быть в порядке
быть не в порядке
закончиться
Заправка закончена
tank
wash
washer
wash basin
lock washer
bottle
charge
a bottle of nitrogen
a bottle of oxygen
cowl
Shut the cowl!
chemicals
liquid
lubricating liquid
grease
ground (grounding,
бак
мыть
прокладка, шайба
раковина
контровочная шайба
баллон, бутылка
зарядить (баллон)
баллон азота
баллон кислорода
капот
Закройте капот!
химжидкость
жидкость
жидкая смазка
смазка
земля (заземление)
aircraft earthing)
ground power unit
hydraulic
latch
Adjust the latch!
nozzle
nut
Screw down the nut!
Screw off the nut!
bucket
socket
adapter
oil
oil leak (leakage)
аэродромный источник питания
гидравлический
замок, задвижка
Отрегулируйте замок!
сопло, заправочный пистолет
гайка
Заверните гайку!
Отверните гайку!
ведро
(штепсельная) розетка, штуцер
адаптер, переходник
масло (жидкое)
утечка масла
oxygen
oxygen leak
strut
кислород
утечка кислорода
стойка, нога, подпорка шасси, пилон
toilet (lavatory)
туалет
инструмент
набор инструментов
вода
отработанная вода
tool
a tool kit
water
waste water
Read, translate and learn the following:
Open the cowl, please. Close the cowl. Refueling is over. Connect this hose
to the hydraulic system. Pump up the hydraulic jacks. Wash the wash basins.
Change the fuel pump. Check the locks, please. Send me a jack, please. Send me
a tool kit. Send us two nitrogen bottles. Dust the plane. Adjust the latch. Check the
drain plug. Replace the plug. Drain the waste water. Refuel the fu el tanks. Send us
a connecting hose. Screw down the nuts. Wash the toilets. I have no tool kit. Check
fuel tank drains for water, Enter the chocks. Shut me cowl. Adjust the lock. I need
a bottle of oxygen. Check the oil. Have you a tool kit? Have you any tools?
v. Test
1. Use "no/not”:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
There is . . . crew in the aircraft.
There are ...- . many members in the crew.
There are . . . . . crew members in the aircraft.
There's
much cargo there.
There's . . .. cargo there.
There're
passengers in the cabins.
There're — many passengers in the plane.
There's . . . much fuel in the tanks.
9. There’re ,... many pilots in the plane.
10. There’s ... . .much time before the flight
11. I h a v e .... time.
12. We h a v e ..... much time.
2. Use "many/much
1.
2.
3.
4.
5.
How . . . crew members are there in the cockpit?
How . . . time is there before the flight?
How .... I fuel is there in the tank?
How . . . . cargo holds are there in the plane?
How ..... I cargo is there in the hold?
6. How .... . pilots are there in the plane?
7. How ... . crews are there in the plane?
8. There's . . . fuel in the tanks.
9. We've got . . . . passengers in the cabins.
10. There's not ... . fuel in the tank.
11. Is there . . I oil?
12. Is there . . . baggage in the plane?
13. Is there . . . time before the flight?
14. I fly . . . .
13.1 learn . . . new words. I learn . . . .
3. Use "some/any":
1. There're . . . passengers in the plane.
2. Are there . . . aircraft in the air?
3. There’s .. . . fuel there.
4. Have you got .. . . baggage?
5. Are there . . . air hostesses in the plane?
6. Is there .... cargo in the holds?
7. There're
flights to London.
8. There're not . . . flights to Africa from London.
9. Are there . . . . flights to Paris?
10. Is there .... baggage in the plane?
He hasn't got Я , baggage.
Are there . . . .crew members in the plane?
13 There're .. . . . stewardesses in the cabins.
14 Are there . .... stewardesses in the helicopter?
15 There are . . . ten air hostesses in the plane.
16 There are . . . 500 passengers in the cabins.
j7 There're not ....
air hostesses there.
11
12
4 Use 'am, is, are, have, has":
1 .
it a cargo plane? — Yes, it
— Is it a cargo plane? — Yes, it is.
2. . . . . y o u flight engineer?— Yes, I . . . .
3 . There . . . . no crew in the cockpit.
4.
these passenger planes?
5. Where . . . . you from?
6. What .... your name?
7. How old . . .. you?
8. . . . . you got a family?
9. . . . you a crew member? — Yes, I
. ...
10. . . . he your captain? — Yes, he ....
1 1 . .... stewardesses crew members?
12. .... this your cargo?
13.
there much cargo?
14. . . . .they crew members? — Yes. they . . . .
15. .... you got a car? — Yes, I . . . .
16. this . . . . a passenger plane.
17. .... passengers in the plane? — Yes, they
18.
he got a tool kit? — Yes, he . . . . .
19. ..... there many members in your crew?
20. ..... you got much luggage?
21. ..... there much fuel in the tanks?
22. We ...... in the cockpit.
23. How many passengers . . . there in the plane?
24. What . . . you? — I . . . an engineer.
25. What . . . you? — I . . . . a mechanic.
26. . . . you many problems in flight?
27. . . . . there any problems in flight?
28. There ..... a problem.
5. Use "what/how/whem
1. What are you? — I'm an engineer. 2. ..... old are you? — I'm 30.
3. . . . is your crew? — In the plane. 4. ...... is in the hold? — Cargo. 5. . . are
the passengers? — In the passenger cabins. 6. . . is your name? — Alex. 7. ......
do you live? — In London. 8. . . . do you learn? — I learn English. 9. .. . . do
you study? — At the Academy. 10. . . . do you fly? — To Moscow. 11. . . . are
you? — I'm a pilot. 12. . . ... many are you in your family? — We're 4 . 13. . . . is
your son's name? — Sasha. 14. . . . old is he? — He's 10. 15, . . . is he? — He's
a pupil. 16. . . . is the mechanic? 17. . . . helicopter is this? 18. . . . tools are
these?
5. What's the English for.
самолет —
пилот —
груз —
багаж—
бортинженер —
закрыть —
проверить —
отправить —
выход —
предохранитель—
домкрат —
кончик—
механик —
экипаж —
член экипажа —
грузовой отсек —
пассажир—
полет, рейс —
открыть —
заменить —
использовать —
закрылок —
топливный шланг—
заглушка —
агрегат—
вертолет —
смазка —
капот —
насос —
заправка —
вода —
замок —
гайка —
топливо —
масло —
слив —
колодки —
утечка —
7. Translate into English
1- Отрегулируйте замок. 2. Отверните гайку. 3. Замените этот насос.
4. Пришлите нам баллон азота. 5. Проверьте замки. 6. Пришлите мне набор
инструментов. 7. Слейте отработанную воду. 8. Встаньте на колодки
9. Колодки убраны. 10. Отсоедините шланг. 11. Заправка закончена? 12. Это
смазка? 13. Заверните гайку. 14. Проверьте масло. 15. Замените сливную
пробку. 1(5. Откройте капот. 17. Заправьте топливные баки.
VI. Remember
Liquid measures
a pint
пинта = 0,57 литра (Англия) = 0,47 л (США)
a pint of oil
a litre
литр
a quart
кварта = 2 pints = 1,14 л = 1/4 галлона = 2 пинты
imperial gallon
галлон = 4,5 Quart = 4,54 litres
a gallon of petrol
галлон бензина
I want 2 gallons of regular petrol
a gallon of gas (gas — бензин — Am. — Eng.)
3 gallons of super (высший сорт)
3 gallons of extra (лучший сорт)
US gallon = 3,79 1
a gramme = gram
an ounce
унция = 28.3 г
a pound
фунт = 16 унций = 453.6 г
a kilo
= a kilogram(me)
half a kilo
a ton
3 tons 5 tons 40 tons 45 tons
50 tons 90 tons
Measures of length
inch
дюйм = 2.5 см
foot .
_ = 12 дюймов = 30.5 см
yard= 3 feet = = 914 cm
a mile
= 1760 ярдов = 1609 м
statute mile = 1609 м
nautical mile - 1852 м
a centimeter
a meter
a kilometer
Abbreviations to be usedfor measures offuel
KG
LB
LT
IG
UG
R
U
D
N
S
— kilograms
- pounds
— Hires
— imperialgallom
- US gallons
— 10.000 kg (remaining quantity in tanks) (оставшееся
количество)
— Uplift (количество заправляемого топлива)
— Defu el (откачка топлива, слив)
Docket No, (квитанция №)
~ Receipt No. (квитанция №,
требование) '
Uplift density
Ramp weight
specific gravity
—удельный вес
— вес самолета на перроне
— удельный вес
specific density (fuel density).
— удельная плотность
fuel grade
—тип топлива, сорт горючего
oil grade
— тип (сорт) масла
Fuel on board
— топливо на борту
Fuel order (flight plan departure fuel figure)
REVIEW
Translate into English:
Мой экипаж, наши члены экипажа, наша пилотская
кабина, мой самолет, наш командир, их пилоты, наши пассажи­
ры, их груз, его багаж, их экипаж, их штурман.
Много времени, много масла, много рейсов, много экипа­
жей, много пилотов, много топлива, много пассажиров, много
багажа, много груза, много самолетов, много грузовых самоле­
тов, много снега, много топливных баков.
Сколько топлива, сколько экипажей, сколько масла,
сколько багажа, сколько пассажиров, сколько членов {экипажа,
сколько Грузовых отсеков, сколько груза, сколько пилотов,
сколько баков.
Это мой самолет, Это наш, экипаж. В пилотской кабине
есть экипаж. В экипаже 4 члена. В самолете есть 2 пассажирских
салона. В салонах много пассажиров.
В пилотской кабине нет штурмана. В экипаже нет бортра­
диста.
В нашем самолете есть грузовые отсеки. В грузовых отсеках
много груза. В самолете 15 т груза. В самолете есть багажный
отсек. В нем имеется пассажирский багаж. В баках много
топлива. В баках 20 ОООл топлива. В этом баке нет масла. В то м
баке нет воды.
В баках много топлива? В воздухе много самолетов? В
самолете много пассажиров? Сколько членов в вашем экипаже?
В самолете есть экипаж? Много груза в этом грузовом отсеке? В
вашем самолете много груза? Сколько пассажирских салонов в
этом самолете? В вашем экипаже есть бортинженер? Сколько
стюардесс в пассажирских салонах? У вас много багажа в
самолете? В вашем экипаже есть штурман? В пилотской кабине!
есть командир? Много рейсов имеется в Москву? Сколько есть
рейсов в Лондон?
Отрегулируйте тормоза. Отверните эту гайку. Встаньте на
колодки. Отсоедините шланг. У вас есть набор инструментов? у
нас течь масла. Проверьте замки. Заверните эту гайку. Доза
правьте 20 ОООл топлива. Заправка окончена. Проверьте масло,
Выключите двигатели. Двигатели выключены. Закройте
У нас нет химжидкости. Дайте мне ведро. У вас есть смазка?
Это баллон азота? Отрегулируйте замок. У нас нет набора
инструментов. Слейте отработанную воду. Пришлите нам два
баллона кислорода. Проверьте отстой топлива на наличие воды.
Пришлите нам набор инструментов. Заправьте топливные баки
Дайте мне ведро для химжидкости. Возьмите переходник.
Какая марка топлива? Какое у вас топливо? Мне необходи
мо 50 ОООл топлива. Какой удельный вес? Подсоедините шланг
к горловине. Конец заправки. Есть течь масла. Проверьте
топливо на отсутствие воды. Начинайте заправку. Мне необхо
димо 30,.л масла. Где розетк
а?
Агрегат, трос, заглушка, домкрат, шланг, люк, управлять,
закрылок, выход, закрывать, проверял,посылать, использовать,
заменять, тормозить, болт, крышка, предохранитель, крышка
люка, заглушка на сопло, веревка, проверять, брать, давать,
топливный шланг, спасательный жилет, переходник.
Регулировать, колодки, кран, сливать, сливной кран,
отсоединять, утечка, насос, надувать, сливная пробка, дозаправ­
ка, завернуть гайку, мыть, смазка, заземление, аэродромный
источник питания, капот, кислород, азот, масло,- набор инстру­
ментов, шайба, контровочная шайба, баллон, стойка, отрабо­
танная вода, ведро, розетка.
Translate into Russian:
Close, exit, jack, fuel grade, strut, connect, leakage, unit, drain, plug,
drain cock, adjust, pump, hose, refueling, switch on, change, oil,
hatch, crew, fly, freight, cargo hold, replace, fuse, cap, dust, leak,
lock, switch on, wash, to be over,'charge, oxygen, grease, nozzle,
adapter, tool.
UNIT 3
Содержание: — фонетика;
— Present Simple;
— типы вопросов;
— отрицательная форма повелительного наклонения;
— Let из . . . ;
— лексико-грамматический материал;
—тема ’Main Parts of Aircraft/Helicopter
I. Phonetics
1. Pronounce the following:
S
-
stop, tops, sets, caps, checks, loss, slide
planes, days, ways, close, rose, rise
usual, measure, collision, precision
discussion, pressure, tension
G
-
(перед e, i, y) gentle, engine, engineer
(но: get
, girl
, give
go, dog, big, got, log, fog, gust
С
-
(перед e, i, y) cell, face, cent, city, center, dll. bicycle
can, car, cap, clock, cake, cross, class
CK
-
lock, clock, back, rack, thick
CH
-
chess, check, change, chock, chin, French
mechanic, mechanics, technical, technology
SH
-
she, shelf, shop, shot, ship, shave
тн -
thick, thin, three,, north, birth, third, tenth
they, them, their, then, this, that, these, with
NG
-
long, song, king, wing, ring, sling, tang
NK
-
link, sink, pink, tank, bank, rank, thank
art arm park lark cart dart barn her fern sir firm turn
purse lurk hurt hurst curl, curse curt: curve mom
horn
horse corn cork cord test close nose rose engine
dog
fog big ice cell cross clock cock lock north this
that
than these with then those car plug get gas' tank lord
strut chocks socket connect give cowls- change cap
fuse
jack check cable send
use fuse hose hatch slide cycle
II. Grammar
1. Present Simple:
I live in London.
I do not live in London.
Do I live in London?
You live in London. You do not live in London.
Do yon live in London?
He (she) lives in L.
It works
He (she) does not live in L.
It does not work
Does he (she) live in L ?
Does it work?
We
You
They
We
You
They
Do
live in L.
do*not live in L.
I speak English. — He speaks English.
I learn English. — He learns English.
we
you live in L.?
they
I fly. — He flies.
I come at 9. — He comes at 9.
I teach English.
I answer questions.
I do the work.
He teaches English.
He answers questions.
He does the work.
I thank you.
I use took.
I go there.
He thanks you.
He uses tools.
He goes there.
DO — DOES
Do you speak English?
Does he speak English?
— Yes, I do.
— No, I don't
— Yes, he does.
— No, he doesn't
(do not).
(does not).
REMEMBER:
Every day, every morning, every week, every month, every year, on Sunday,
on holidays, in summer, once a week, once a year, often, always, seldom, usually,
2. "Yes/No" questions:
Are you an engineer? — Yes, I am. (No, I am not).
Is he a pilot? — Yes, he is. (No, he isn’t).
Do you fly? — Yes, I do. (No, I don't).
Does he fly? — Yes, he does. (No, he doesn't).
Have you got a car? — Yes, I have. (No, I haven't).
Has he got a car? - Yes, he has. (No, he hasn’t).
Is there a crew the re? — Yes, there is. (No, there isn't).
Are there pilots in the plane? — Yes, there are. (No, there aren’t).
3. "Wh" questions:
What
Who
что, какой
кто
When
Why
когда
почему
Whom
Whose
Where
кого, кому
чей
где, куда
How
How far
How many/much
как
как далеко
сколько
How old are you? How many are you in the family? What do you do? Where do you
live? Where do you fly? What's your name? How orach fuel is there in the tank?
Make questions: what does he study?
What
Where
How
When
Why
do
does
you;
they
he
she
speak English?
learn English?
study?
fly?
get lifejackets?
replace the engine?
Who/what/which — the subject:
Who
speaks English? — I do.
Who
lives in London? — My friend does.
Whose family lives in Moscow? — My family does.
Whose son
studies at school? — My son does.
Whose children speak English? — My children do.
Who
flies to Moscow? — We do.
What
troubles you?
Which engine costs more?
4. Alternative questions (or
или):
Are you a pilot or an engineer?
Have you got a son or a daughter?
— I'm an engineer.
— I've got a son.
Do you speak English or German?
Does he fly or study?
— I speak English.
— He flies.
5. Tail questions
You are a pilot, aren’t you? — Yes, I am. (No, I am not.)
You are not a pilot, are you? — No, I am not. (Yes, I am.)
You fly, don't you?
— Yes, I do. (No, I don't.)
You don't fly, do you?
— Yes. I do, (No, I don't.)
You’ve got a car, haven't you? — No, I haven’t. (Yes, I have.)
You have no car, have you? — No, I haven’t . (Yes, I have.)
6. Negative Imperative:
Do not stop! (Don't stop!) Don't taxi! Don’t do it! Don't smoke!
7. Let us . . .
Let us help him! (Let’s help him!) Let's check the fuel. Let him check the
brakes. Let her help you! Let them replace the wheel. Let me do it tor you. Let
me introduce myself.
III. Conversation practice
Learn the new vocabulary:
about
absorber,
according (to)
after
о, насчет
абсорбер, амортизатор
согласно, в соответствии
после
aileron
all
at
before
between
on board
body
brief
central
centre
controls
cool
oil cooler
during
элерон
все
в, на, у, при
перед, до
между
на борту
корпус, фюзеляж
инструктировать
центральный, главный
центр
система управления; управление
охлаждать
маслорадиатор
в течение
elevator
empennage
руль высоты
хвостовое оперение
engine
engine mount
equip
equipment
for
двигатель
моторама
оборудовать, оснащать
оборудование
для
фюзеляж, корпус
шасси
осматривать, обследовать
fuselage
gear
inspect
inspection
instrument
gage (gauge)
land
landing
lower
осмотр
прибор, датчик
датчик
производить посадкупосадка
выпускать (шасси); опускать (трал)
main
make
mechanism
nacelle
nose
of
on
outer
outer wing
part
plant
power
power plant
pressure
problem
provide
propeller
report n,v
retract
retracting
round
rudder
run up
see
shock v,n
sit
snag
speak
special
stability
stabilizer
главный, основной
делать, выполнять
механизм, устройство
гондола
нос (носовая часть)
передает родительный падеж
на, по
внешний, наружный
отъемная часть крыла
часть, деталь
установка
мощность
силовая установка
давление
проблема
обеспечивать
винт, пропеллер
отчет; докладывать
убирать (шасси)
уборка (шасси)
вокруг
руль, руль направления
опробовать (двигатели), прогрева;
видеть
ударять; удар
сидеть
проблема, затруднение
говорить
специальный, особый
устойчивость
стабилизатор
запустить (двигатель)
главный инженер
поддерживать
хвост, хвостовая часть
стабилизатор (хвостовой)
start up
station-engineer
support
tail
tail plane
технический
technical
walk
ходить
колесо
крыло
законцовка крыла; концевой
обтекатель крыла
работать, работа
под
шасси
wheel
wing
wing tips
work v,n
under
undercarriage
Read, translate and learn the texts:
MAIN PARTS O F THE AIRCRAFT
There are five main parts o f the aircraft: the power plant, the fuselage, the
wings, the tail unit (empennage) and the landing gear (undercarriage).
The fuselage is the central body of the plane. The power plant provides power
for flight The wings supportthe plane in the air. The tail unit provides stability. The
landing gear supports the plane on the ground.
The main parts of the fuselage are: the nose, the cockpit, the cabin, the cargo
compartments and the tail.
The main parts of the empennage are: the fin, the stabilizer or tail plane, the
rudder and the elevator.
The main parts of the wing are: the centre wing, the outer wing, the wing tips,
the wing flaps and the ailerons.
The main parts o f the landing gear are: the main gear, the wheels, the shock
absorber or strut and the retracting mechanism, the nose gear.
The main parts of the power plant are: the nacelle, the engine mount, the
engine, the oil cooler and the propeller.
DUTIES OF A FLIGHT ENGINEER
I'm a flight engineer. I fly on TU-154, I do much work on the ground
in the air. Before the flight I walk around the aircraft and make an inspection, I
inspect the nose wheel, I check the ground locks, inspect the main gear, nacelles.
No*. One and Two. Then I walk under the fuselage to the tail and inspect the.
rudder and elevators. I check all equipment on boar. I check it according to the
special list for the flight. I start up and run up the engines and check the fuel
pressure.
During the flight. I sit between the captain and the co-pilot (behind the
navigator) and look at the engine instruments. I handle the controls-for the landing,
gear and the wing flags at takeoff and landing. I retract and lower the landing gear
After landing I write my technical repot and brief the station engineer about
the problems (snags) on the aircraft in flight.
1. Answer the following questions:
1. What do you do?
2. Are you a flight engineer (a mechanic)?
3. Do you fly?
4. What aircraft (helicopter) do you fly on?
5. Do you work much on the ground before flight?
6. Have you got much work in flight?
7. What do you do before the flight?
8. What parts of the plane do you inspect?
9. Where do you sit in flight?
10. What do you do in flight?
11. What instruments do you watch?
12. Who handles the controls for the landing gear?
13. What do you write after the flight?
14. Whom do you brief about the snags?
15. Who starts up the engines?
16. What do you do after landing?
17. What are the main parts of the plane?
18. What are the main parts of the power plant?
2. Make "tail questions":
1. You are a flight engineer, . . . ? — Yoy are a flight engineer, aren't you?
2. You fly on TU-154, . . . ?
3. This is a passenger plane, . . .
4. There is much fuel in the tanks, . . . ?
5. There are many passengers in the plane, . . . ?
6. There's no navigator in your crew, . . . ?
7. He doesn't speak English, . . . ?
8. You've got a family . . . ?
9. He’s your captain . . . ?
10. He's got a car, . . ?
11. You don’t smoke, . . . ?
12. He flies much, . . . ?
13. Stewardesses aren't crew members, . . . ?
14. You handle the controls for the landing gear, . . . ?
3. Make alternative questions:
1. He's a pilot (a mechanic). — Is he a pilot or a mechanic?
2. He's got a son (daughter). —
3. She learns English (French). —
4. I fly on TU-154 (IL-86). —
5. There are 10 stewardesses in the plane (5). —
6. There is much fuel in the tanks (oil). —
7. They are flight engineers (mechanics). —
8. This is a passenger plane (a cargo plane), —
9. They have much baggage there (cargo): —
10. We replace the wheels (repair). —
4. Insert prepositions:
1. How many are you in your crew?
2. There is much time . . . flight.
3. How many crew members are there . ... the cockpit?
4. . . . landing I write my technical report.
5. How much cargo is there . . . the cargo hold?
6. I brief the station engineer . . . the problems . . . flight.
7. How many flights are there . . . London?
8. I sit . ... the captain and the co-pilot.
9. Many aircraft fly . . . Moscow.
10. I check equipment ..............the special list .. . . the flight.
11. Check fuel tank drains . . water.
12. We check all equipment . . . board.
13. Connect this hose . . . the system.
14. I walk . . . the fuselage . . . the tail.
15. There are 5 main parts . . . the aircraft.
16. We fly . . . TU-154.
17. We have much work . . . the ground and . . . the air.
18. The power plant provides power .. . flight.
19. . . . the flight I make an inspection .. . . the plane.
20. The landing gear supports the plane . . . the ground.
5. Use "do/does":
1. . . . you fly? — Yes, I . . . .
2. . . . your son fly? — No, he . . . not.
3. What . . . you do? — I’m a flight engineer.
4. What . . . your wife do? — She is a dentist.
5. Where . . . you live? — I live in Minsk.
6. Where . . . you fly? — We fly to Moscow.
7. . . . you speak English? — Yes, I . . . .
8. . . . your crew speak English? — Yes, it . . . .
9. Where . . . your crew fly? —It flies to Moscow.
10. Where . . . your children study? — They study at school.
11. . . . you learn English? — Yes, I . . . .
12. . . . your son learn English at school? — Yes, he . . . .
6. Use "have, has, do, does, am, is, are":
1. . . . you got a family? — Yes, I . . . .
2. . . . you a pilot? — No, I . . . not.
3. . . . you got a son? — Yes, I . . . .
4. . . . he a student? — No, he . . . not.
5. Where . . . you live? —
6. What . . . you do? — I . . . a flight engineer.
7. What . . . your wife do? — She . . . a teacher.
8. . . . she an engineer? — Yes, she . . . .
9. . . . you write a technical report? — Yes, I . . . .
10. . . . you a flight engineer? — Yes, I . . . .
11. . . . you much work in flight? — Yes, I . . . .
12. . . . a flight engineer brief the station engineer? — Yes, he .
13. Where . : . he sit in flight? —
14. What . . . he do after landing? —
15. . . . he much work after flight? —
16. . . . there much fuel in the tanks? —
17. . . . there many problems in flight? —
7. Use "when, where, what, how, who, whom":
1.
. . . do you live? 2. . . . do you do? 3. . . . is your name? 4. . . . do
your wife do? 5. . . . do you do before the flight? 6. . . . do you sit in flight?
7. . . . are you? 8. .... do you brief after landing? 9. . . . report do you write
after flight? 10. . . . parts do you inspect? 11. . . . do you need? 12. . . . speaks
English? 13. . . . are the main parts of the helicopter? 14. . . . do you inspect?
15. . . . is the central body of the plane? 16. . . starts up the engines? 17. . . .
do you fly? 18. . . . do you speak English? 19. ... old are you? 20. . . . checks
the locks? 21. . . . do you give your technical report? 22. . . . do you check the
equipment on board? 23. . . . plane is it?
8. Match the questions ami the answers:
1. What’s his name?
2. What does he do?
3. Where do you live?
4. Where do you fly?
5. What does your wife do?
6. Is your son a student?
7. Have you got a family?
a. No, he is not.
b. Yes, he does.
c. Yes, I do.
d. Yes, I have.
e. In Moscow.
f. He’s an engineer.
g. To London.
8. Do you speak English?
h. She's a dentist
9. Does your friend fly?
i. Willie.
1. i 2. . . .
3. . . .
4. . . .
9. Make the sentences negative:
5. . . .
6. . . .
7. . . .
8. . . .
9. . . .
I'm a pilot. — I'm not a pilot.
1. This is a cargo plane. 2. There is a crew in the plane. 3. We’ve got much
cargo. 4. There are many crew members in the cockpit. 5. There is water in the
tank. 6. I'm a pilot. 7. There is a navigator in the plane. 8. This is our crew. 9. He
has a family. 10. We have much time before flight. 11. We fly to France. 12. He
lives in London. 13. Our crew speaks English. 14. My captain learns English.
15. Refuelling is over. 16. We chock the plane. 17. He does much work after flight.
18. He flies. 19. There's much fuel there. 20. There are pilots in the cockpit.
10. Make the sentences interrogative: I fly. — Do you fly?
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
My crew flies much. —
There are 4 members in the crew. —
There is much cargo in the hold. —
I live in Russia [ ' гл /э ]. —
He checks all equipment on board. —
During the flight he sits between the pilots. —
After flight I brief the station engineer about the problems m flight. —
There are 5 main parts of the aircraft. —
He flies on IL-86. —
10. They check the equipment according to the special list. —
11. We do many exercises. —
REVIEW
to be
am/is/are
I am a pilot
You are a pilot
to have (has)
to have (has) got
I’ve got a car
You've got a car
He
She
It
We
You
They
He
She
It
We
You
They
is a pilot
are pilots
I like sports.
Yon like L.
He
has got a car She
It
We
have got a car You
They
ilkes L.
Do I like . . . ?
Do you like . . . ?
Does
like sports Do
There is . . . .
Is there . . . ?
How much . . . is there?
There are . . . .
Are there . . . ?
How many . . . are there?
he
she like...?
it
we
you like
they
Let's check the brakes! Let's replace this engine! Let him repair this unit!
Let’s start refuelling! Let's stop refuelling! Let me check the locks!
Let's test this engine! Let's chock the plane!
MAIN PARTS OF THE HELICOPTER
Leant the new vocabulary:
main (lifting) rotor
несущий винт (HB)
rear rotor
fore-aft control
рулевой винт
продольное управление
antitorque
lateral control
рулевой винт
попереченое управление
collective pitch
общий шаг
directional stability
directional control
blade
airscrew (propefler)boss
продольная устойчивость
путевое управление
лопасть
втулка НВ
see-saw
rotor head
gear box
tail gear box
втулка НВ
втулка винта
main gear box
главный редуктор
intermediate gear box
actuator
control linkage
промежуточный редуктор
engine box,
external
коробка двигателя
внешний
turboprop
турбовинтовой
oil cooler
cooling fan
масляный радиатор
вентилятор системы охлаждения
hydraulic booster
гидроусилитель
swash plate
shock absorber
had
drivetrain
автомат перекоса
амортизатор (шасси)
чехол
трансмиссия
редуктор
хвостовой редуктор
усилитель
проводка системы управления
transmission
rotor drive system
cyclic pitch
трансмиссия
трансмиссия привода несу­
щего винта
циклический шаг (несущего винта)
propeller pitch
шаг винта
pusher
pusher propeller
tractor propeller
outrigger
толкающий воздушный винт
толкающий винт
тянущий винт
консольная балка
хвостовая балка
бортовая аккумуляторная батарея
предполетная проверка
запись; карта-наряд
бортовой журнал
прибор, механизм, оборудование
достаточный; достаточное кол-во
tail boom
(aircraft) storage battery
pre-flight check
record
logbook
device
enough
weight
balance
dismantle
condition
w ear (wore, worn) v, n
distortion
crack
defect
ground test
run
вес
центровка, балансировка
демонтировать, разбирать
состояние
изнашивать; износ, изнашивание
деформация
трещина; день трещину, трескаться
дефект
наземное испытание
работал, (о двигателе): обкатывать
Read, translate and learn the texts:
MAIN PARTS OF THE HBJCOPTER
There are 5 main parts o f the helicopter: the power plant, the fuselage, the
landing gear, the main rotor (the lifting rotor) and the rear rotor (antitorque).
The fuselage is the central body of the helicopter. The power plant provides
power for the flight.
The lifting or main rotor supports the helicopter,in the air and provides foreaft control, lateral control and main rotor collective pitch control. The liftiAgfotor
creates lift.
t
The antitprque provides directional stability and directional control. The nuun
parts o f the antitorque are: 3 blades, the airscrew boss, the gear box, the actuator
and control linkage.
The main parts o f the fuselage are: the cockpit, the cabin, two engine boxes,
the main gear box, the external fuel tanks.
The main parts o f the power plant are: 2 turboprop engine^ the main gear
box, the fuel system, the oil system, 2 oil coolers, the main gear boxiiaii or cooling
fan and control linkage, the engine mount, the hydraulic system.
The main parts of the main rotor are: 5 blades, the airscrew boss, the swash
plate and 3 actuators.
The m ain parts o f the landing gear are: two main gears, the nose gear, the.
wheels and the shock absorbers. The landing gear supports the helicopter i n the
ground.
DUTIES OF A FLIGHT MECHANIC
I'm a flight m echanic, I fly on a helicopter. Before the flight i make pre-flight
chebks. ] check records in the logbook, I make an inspection o f the main parts,of
the helicopter: the cockpit, the fuselage, external fuel tanks, absorbers and wheels,
and blades.
1
inspect the engines, m ain gear box, swash plate, see-saw, hydraulic system
and the controls. I check all instruments and devices in the cockpit. I check if there
is enough fuel for flight. I refiiel the tanks. I check oil pressure in the engines and
in the gear box after I start up and run up the engines. During flight I sit between
the captain and the co-pilot. I regulate the oil and fuel pressure. I report the captain
about any problems in flight. I make minor repairs in flight.
After landing I inspect the helicopter and make records in the log book.
1. Answer the questions:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
What do you do before the flight?
What records do you check?
What inspection do you make?
What main parts do you inspect?
What do you check in the cockpit?
What do you check after you start up and run up the engines?
У What do you inspect in flight?
8. What do you do in flight?
9. Whom do you report about your problems?
10. What repairs do you make in flight?
11. What do you do after landing?
2. Translate into Russian:
Pre-flight check, shock absorber, run up, blade, oil, tail boom,
logbook, rear rotor, oil cooler, airscrew boss, power plant, swash plate,
oil pressure, enough fuel, hydraulic system, start up, device, refuel,
gear box, power, external fbel tank, oil cooler, actuators, the nose
gear, wheels, main rotor.
3. Translate into English:
Амортизатор, внешний бак, бортжурнал, запускать
масло, несущий винт, гидроусилитель, лопасть,
промежуточный редуктор, втулка НВ, механизм,
редуктор, главный ррдуктор, автомат перекоса,
гидравлическая система, осмотр, запись.
двигатели,
редуктор,
хвостовой
давление,
IV . G lossaiy
Learn the special vocabulary:
cool
fill
insert
park
be short (of)
carpet
filler
filler cap
filter
oil filter
inner
port
filler port
short
starter
охлаждать
наполнять
вставлять
парковаться
испытывать недостаток
ковер
прокладка; наливное отверстое
крышка
фильтр
масляный фильтр
внутренний
левый борт; левый; отверстие
заливочное отверстие (наливное)
короткий
стартер
tank
бак
starboard
правый борт; правый
правый бак
левый бак
размах крыла
центроплан
отъемная часть крыла
левое крыло
правое крыло
концевой обтекатель крыла
стеклоочиститель
стеклоочиститель лобового стекла
starboard tank
port tank
wing span
centre wing
outer wing
port wing
starboard wing
wing tip
wiper
wind screen wiper
1. Read, translate Into Russian and learn the following:
Dust the carpets, please. Check the oil cooler. Switch on the engines. Run up
the engines. Insert the chocks. Insert the hose into the filler. We are short of fuel
and oil. Fill the port tank and the starboard tank with fuel. Fill the centra! tank
too. In the toilet fill up the wash basin tank with water. We are short of water. Fill
tank TG16 with oil. What kind of plane is it? It's a jet plane. What kind of cooler
is it? It's an oil cooler. What kind o f pump is it? It's a hand pump. What kind of
fuel is it? What kind o f engine is it?
Wash the filter, please. Send us some cord. I have no bucket to drain oil.
Shut the cowl. Clean the carpets. I have no connector. Start up the engines. Switch
off the engines.
2. Translate into English:
1. Запускайте двигатели. 2. Наполните бак. 3. Промойте фильтр. 4. Дайте мне
тонкую веревку. 5. У нас мало воды. 6. Заполните бак водой. 7. Проверьте
маслорадиатор. 8. Включите двигатели. 9. Отсоедините шланг. 10. Давайте
наполним этот бак. 11. Заправьте топливные баки. 12. Вставьте топливный
шланг. 13. Промойте масляный фильтр. 14. Замените этот агрегат, 15. Запо­
лните левый бак. 16. Дайте мне молоток. 17. Мне нужно-ведро. 18. Закройте
капот. 19. У нас течь масла. 20. Нам нужен аэродромный источник питания.
21. Заправка закончена. 22. Отрегулируйте тормоза. 23. Проверьте отстой
топлива на наличие воды. 24. Замените этот предохранитель. 25. Мне нужен
набор инструментов. 26. Мы охлаждаем тормоза. 27. У нас мало топлива
Регулировать, отвернуть, завернуть, охлаждать, наполнять,
надувать, использовать, открывать, выключать, закрывать,
сливать, включать, брать, давать, соединять, отсоединять,
посылать, тормозить, мыть, кран, выход, болт, крышка, дозапра­
вить, люк, утечка, сопло, шланг, заглушка, веревка, канат,
стойка, баллон, химжидкость, масло, топливо, вода.
PART J. Forflight engineers and mechanics
v. Test.
1. Translate into English:
запускать (двигатели)
убирать шасси
докладывать
обеспечивать
выполнять осмотр
инструктировать
наполнять (газом, воздухом)
выпускать (шасси)
производить посадку
летать
колесо
стабилизатор (хвостовой)
главный инженер
руль направления
отсоединять
силовая установка
нос
гондола
двигатель
оборудование
2. Use "am, is, are, do, does, haver, has”:
1.
2.
3.
4.
5.
What is your name? —What are your names?
. . . you a pilot? — No, I . . . not, I . . . a mechanic.
Where . . . your crew members? — They . . . in the plane.
How many . . . they? — They . . . 4.
. . . there a navigator in your crew? — Yes, there . . . .
6. . . . you much work in flight? —Yes, we . . . .
7. . . . he got a car? —Yes, he . . . .
8 . . . . it a cargo plane? — Yes, it . . . .
9. Where . . . you fly? — . . . you fly much?
10. Where . . . you from? — . . . you from Moscow?
11. . . . he speak English? — . . . he learn it? — Yes, he . . . .
12. . . . there much fuel in the tank? — Yes, there . . . .
13. . . . you fly on TU-154? - Yes, 1 . . . .
14. . . . there many problems in flight? — Yes, there . . . .
15. What . . . уоц do? — . . . you a student? — . . . you study?
16. . . . there many tools in the kit? — Yes, there . . . .
17. . . . he got a tool kit? — Yes, he . . . .
18. Who . . . a special list? — He . . . . Where . . . it?
74
ENQUSH
19. . . . it a passenger cabin? — No, it . . . not.
20. . . . the passengers in the plane? — Yes, they . . . .
21. . . . you a student? — Yes, I . . . .
22. . . . your sons students? — Yes, they . . . .
23. . . . there much oil in the tank? — Yes, there . . . .
24. . . . there many stewardesses in the plane? — Yes, there . . . .
25. Where . . . you land?
26. When . . . he lower gears?
3. Make the sentences negative:
He flies on IL-86. — He doesn't fly on IL-86.
I. He is a crew member. —
2- He makes an inspection of the engines. —
3. There is much oil in the tank. —
4. They have many problems in flight. —
5. The navigator watches all instruments in flight. —
6. They fly much. —
7. She speaks English. —
8. They are crew members. —
9. I have time before the flight. —
10. There are 4 members in the crew: —
II. There is a navigator in the crew. —
12. He does much work on the ground. —
4. Make the sentences interrogative:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
He's a pilot. — Is he a pilot?
He flies on TU-154.
They're four in the crew. —
This is a cargo plane. —
There's much fuel in the tanks. —
There're some crew meihbers in the plane. She speaks English. —
7. He writes a technical report after flight. —
8. There are many passengers in the cabins. —
9. He has much work in flight. —
10. We have many tools in the cockpit. —
11. Mechanics make inspection of the main parts. —
12. He learns English. —
13.1 brief the station engineer about snags. —
14. There are many instruments in the cockpit. —
15. There is much baggage in the plane. —
5. Translate into English:
1. Вы пилот? 2. Вы летаете? 3. Куца летает ваш экипаж? 4, На каком самолете
вы летаете? 5. Ваш экипаж говорит по-английски? 6. Откуда вы? 7. Это
грузовой самолет? 8. У вас много топлива в баке? 9. У вас мало маслк?
10. Сколько у вас топлива? 11. Вы летаете много? 12, У вас много работы в
полете? 13. Кто следит за работой всех приборов в полете? 14. Много
приборов в пилотской кабине? 15. Есть проблемы: в полете? 16. Сколько
членов в вашем экипаже? 17. У нас нет штурмана в экипаже. 18, В самолете
нет стюардесс. 19. Они не члены экипажа. 20. На борту не 10 стюардесс, на
борту 5 стюардесс. 21. У нас мало воды. 22. Помогите нам. 23. Промойте
фильтр. 24. Пусть он проверит тормоза. 25. Давайте проверим тормоза.
25. Встречайте нас. 26. Встречайте наш рейс. 27. Не закрывайте тот люк.
28. Давайте проверим колеса. 29. У нас мало топлива, нам нужйа заправка
30. Пришлите набор инструментов. 31. Откройте крышку. 32. Проверьте
крышки. 33. Вставьте шланг в наливное отверстие. 34. Наполните левый бак.
35. Нам нужна вода. 36. Мы охлаждаем колеса. 37. Проверьте масляный
фильтр. 38. Проверьте крышки. 39. Шланг короткий. 40. Замените шланг.
41. Отсоедините шйанг. 42. Я выполняю незначительный ремонт в полете.
43. Мне нужен педеходник.
UNIT 4
Содержание: фонетика;
модальные глаголы may, can, must,
лексико-грамматический материал;
тема "Maintenance Technician"’.
I. Phonetics
IV тип слога:
гласная + г + гласная
1. Pronounce the following:
a [ei]
e [I:]
[еэ]
lie]
care
[aie]
O {ouj
lo:|
И [ju:]
[jua]
here
fire — byre
more
cure
pare
mere
tired — tyre
core
pure
fare
bere
wire — gyre
fore
during
hare
vere
retire — pyre
wore
durable
[г:
ph [ f 3
— red run rate try rise ran free brake rope rate
— will well wind wing wave wake we west wide
— when why where;
— who whom whose whole
— phase photo physics phrase telephone
ght [ t ]
cial [ J s l ]
— light sight riight right flight fight
—■social special
г
W [w
wh
[w]
[h ]
i [ai]
/ у {wai]
switch wrench step will turn time end slot lock start war ware
flight brake water wash wing strut washer clean clear rear skin
waste spare parts type bar screw burst hose hatch direction
departure knot west write watt new near quality action pressure
II. Grammar
1. Modal Verbs:
MAY; c m MUST
MAY
a. May I take your pen?
May I come in?
—Yes, you may.
— Yes, do, please.
— Yes, of course.
b. We may have problems in flight.
There may be problems in flight.
CAN
I
You
He / She / It
We
You
They
, CANNOT
, CAN’T
]
can [кэп]
‘
I
You
He / She / It
We
You
They
cannot [' k a m o t ]
can’t [ k a : n t ]
Can [kaen]
I
you
he / she / it
we
you
they
speak English
write a report
do it
speak English
write a report
do ^
speak English?
write a report?
do it?
UNIT 4
Can you help me?
— Yes, I can.
— No, I can't
t k a :n t ] .
QAN - pE ABLE [ e i b l ] TO
I can do it. = Г т able to do it.
I can't do it. = I'm not able to do it. — I'm unable [ ’ л п ' e i b l ] to do it.
M UST [m A st];
I
You
He (she)
” mus*
We
You
They
Most you do it?
check
replace
take
refuel
have
send
this gage.
this unit.
a tool kit.
some tools.
two jacks.
Must"
I
you
he
we
you
they
do it?
check it?
replace it?
refuel?
have tools?
send 2 jacks?
— Yes, I must.
— No, I must not. I mustn’t. [ ' mAsxit]
There mast be a tool kit in the aircraft.
There must be much fuel in the tanks.
There must be a navigator in the crew.
MUST = HAVE TO *= BE TO
I must do it.= I have to do it. = I am to do it.
We must land. = We, bate to land to repair the engine, = We are to land at 6 .
You must not do it. = You do not have to do it. = You are not to do it.
Must you land? = Do you have to land to refuel? = Are you to land at 5?
Why must you land? = Why do you have to land? = When are you to land?
He must check the oil grade. = He has to check it. = He is to do it, it's his duty.
What must he do?
■ ^ What
-t ■ does he have to do? = What is he to do?
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
81
PART I. Forflight engineers and mechanics
2. Noun + Noun:
Ground power unit (GPU), flight engineer, oil pressure, fuel tank, flight No.,
a passenger plane, a cargo plane, a fuel pump, a passenger compartment, a crew
member, a flight deck, a baggage cabin, a tool kit, a life jacket, a hatch cover, a fuei
hose, a nozzle plug, a drain cock, oil leak, a drain plug.
ill. Conversation practice
Learn the new vocabulary:
aboard
affect
[э ' bo : d]
[s' fe k t]
на борту
влиять, воздействовать
airframe
apron
assist
[ 'eefreim]
[ 'e ip r a n ]
планер самолета
перрон
помогать
звать, вызывать; вызов
заботиться; забота
compressed
[e 'sist}
[ко : 1 ]
[kea]
[ k a m 'p r e s t ]
conditioning
[k a n ' d ijn ig ]
кондиционирование
consumption
[к а л ' sAmpJ'teJn]
потребление, расход
determine
[ d i/ te:mxn]
определить
call
care
сжатый
determination [ d i , tarmi'neijn]
определение
device
duty
устройство, прибор
обязанность
each
82
[ d i' v a is]
[ *d j u : t l ]
каждый
ENGLISH
UNIT 4
electrical
emergency
[i' le k trik e l]
[ i ' m ezd jsn si]
электрический
аварийный
fault
faulty
fitting
tf0 : It]
[ ' f.O : l t l ]
[ 'f itir j]
неисправность
неисправный
соединение, крепление,арматура
fluid
full
function
[flu*, id]
[ 'f u ll
L' f AQKjn]
жидкость
полный
действовать, функционировать
pressure
keep
keep records
ladder
level
lights
locate
find
lower (extend)
['p reje ]
давление
держать
вести записи
стремянка
lubricate
maintain
maintenance
[' lu :b r ik e it]
[ ' rek o :d z ]
[ ' laeds]
[le v i]
[la its]
[ lo u 'k e i t]
[fain d ]
[lo u a ] [ ( i k s 't e n d )
[«ten' te in ]
[ 'm e i n t a n a n s ]
maintenance base [ b e i s ]
[m i'k a jn ik al]
mechanical
minor
['maine.l
4
observe (watch)
[ab' za:v]
уровень
освещение
определить место
находить
выпускать (шасси)
смазывать
оказывать технич. обслуживание
техническое обслуживание
(авиационная) техническая база, АТБ
механический
незначительный
наблюдать
operate
[ 'o p a r e it]
управлять; действовать, работать
operation
[,эр э ' re ijn ]
действие, работа
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
83
PAST I. Forflight engineers and mechanics
other
[ ' /i3a]
другой
outside
overhaul
performance
t 'a u t s a i d ]
[ ' ouvaho: 1 ]
наружный, внешний
капремонт
работа, характеристика
platform
pre-flight
properly
reading
t p e ' fo :mans]
■t 'p l a e t f o :m]
[ 'p r i: , fla it]
t 'p r o p a li]
[ ' П :dlf}]
платформа, лестница
предполетный
должным образом
показание (прибора)
reservoir
retract
routine
service
t 'r e g j u le it ]
[ r i 'p e a ]
[ ' r e z e v w a :]
[ r i' tr* k t]
[ r u :' tl:n ]
[ ' s a : v is ]
регулировать
ремонтировать; ремонт
резервуар, хранилище
shock strut
[strA t]
амортизационная стойка
system
take off
technician
[ ' sistim ]
[ te k 'n i/a n ]
система
взлетать; взлет
специалист, техник
tension
С' t e n j a n ]
tyre (tire)
[' taia]
напряжение, натяжение
шина, покрышка
watch
wiring
[wotf]
[ ' w a ia rig ]
следить, наблюдать
электропроводка
regulate
repair
What kind of hose is it?
What type of aircraft is й?
84
убирать (шасси)
повседневный
обеяуживатъ
Какой это шланг?
Какой это 1ип самолета?
ENGLISH
UNIT 4
Read, translate and learn die text:
MAINTENANCE TECHNK3AN
The flight engineers (aircraft maintenance mechanics) are members of flight
crew. Ail mechanical and electrical devices aboard planes, must work properly.
Their duties are: routine servicing, maintenance of aircraft (helicopter),
determination and repair of faults, maintaining or overhauling aircraft and
components.
They must inspect, repair and service airframe, engines, equipment,
instruments and-radio.
Before the flight the flight engineer makes pre-flight inspection on apron. He
must check maintenance records. He has to check the $utsidft parts of the plane
He may locate any faulty equipment. He must call a mechanic who has to make
repairs. He inflates tires, fills fuel tanks and oil reservoirs, lubricates fittings; corrects
fluid level in shock strut of landing gear, checks tension of controls, cleans
mechanical parts with compressed air and cleaning fluid. He may replace lights and
faulty wiring; he may clean off engines. He checks main parts that affect the
operation of the aircraft using many took, ladders or platforms.
He must start up and run up the engines, tn flight he is to assist the captain.
He must watch (observe) instrumeht readings, he must. clieck functioning of
electrical systems. He is to adjust the electrical power. He is to watch engine
instruments and regulate the performance of the engines, air conditioning and other
equipment. He has to keep records of engine performance and fuel consumption.
He is to lower and retract the landing gear. He must stop the engines.
He is to report any mechanical problems to the captain; he may have to make
some emergency repairs in flight or some minor repairs on the ground.
1. Answer the questions:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
What must flight engineer do before the flight?
Who inspects instruments and equipment?
Who is to assist,the captain?
Who checks the tyres?
May there be any repairs in Sight?
Whom does the flight engineer brief?
What do flight engineers do in flight?
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
85
PART I. Forflight engineers and mechanics
8 . What do they do before landing?
9. What does the flight engineer write in his report?
10. Whom does he have to inform about problems in flight?
11. When does he call a mechanic?
12. What repairs may he make on the ground?
13. Who locates laulty equipment?
14. Who lowers and retracts the gear?
15. Who is to switch on and switch off the engines?
2. Use "can/can't
1. . . . you speak English? — Yes, I . . . .
2. . . . you write a technical report? — Yes, I . . . .
3. You can make an inspection of the plane, . . . you? —
4. He can't check the locks, . . . he?
5. . . . you check the equipment on board?
6 . . . . he start up the engines? — No, he . . . .
7. You . . . check the fuel pressure, . . . you?
8 . . . . you handle the controls for the landing gear? — Yes, I . . . .
9. You can drive a car, . . . you?
10. . . . you do it for me? — Yes, I . . . .
11. He . . . speak English, can he?
12 Who . . . help me? — I . . . .
3. Look at this:
Don't do it. — You mustn't do it.
Now you do it:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
86
Don't stop! —
Don't, switch off the engines. —
Don't start up the engines. —
Don't taxi. —
Donl't chock the aircraft. —
Don't replace the latch. —
Don’t replace the pump. —
Don’t take the tools. —
ENGLISH
т п ‘4
9. Don't change the valve. —
10. Don't tell him about it. —
4. Use "must/may":
1. She speaks English, she (may) be English.
2. He is a crew member, he . . . be a co-pilot.
3. She has got much baggage, she . . . be a passenger.
4. He repairs the engines, he . . . be a mechanic.
5. She often flies, she . . . be a stewardess.
6 . They learn much, they . . . be students.
7. There's faulty equipment, he . . . locate fault.
8 . I don't speak English. — You . . . learn it.
9. If he locates a fault, he . . . call a mechanic.
10. I've got a tool kit; you . . . take any tool.
11. There is a life jacket, you . . . use it.
5. Make sentences negative: You have to stop. — Yoa don't have to stop.
1. You have to do it. —
2. You have to stop on stand 5. —
3. He has to write a report. —
4. You have to call him. —
5. He has to change the pump. —
6 . They have to repair the unit. —
7. She has to brief the captain. —
8. You have to open the plane. —
9. He has to call a mechanic. —
10. We have to make repairs in ffight. —
6. Make sentences interrogative:
He has to do it. — Does he have to do it?
1. He has to check all equipment.—
2. He has to write a report. —
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
87
PART J. Forflight engineers and mechanics
3. They have to brief the station engineer. —
4. He has to inspect the systems. —
5. Mechanics have to repair the engine. —
6 . The flight engineer has to open the plane. —
7. She has to learn English. —
8 . They have to locate the fault. —
9. You have to work much. —
10. He has to make pre-flight inspection. —
11. They have to check the locks. —
12. He has to call a mechanic. —
13. He has to make minor repairs. —
14. They have to fly there. —
7. Translate into Russian (Noun + Noun):
Fuel pressure, oil temperature, brake temperature, engine change, cargo plane,
passenger cabin, cargo hold, baggage hold, air hostess, life jacket, hatch cover,
nozzle plug, drain cock, fuel pump, hand pump, tool kit, engine mount, tail unit,
station engineer, filler cap, fuel drain, fuel leak, oxygen leak, wing tip.
»v. Glossary
Leant the special vocabulary:
aid
clean
copy
heat
heating
hot
fail
88
[eid ]
[k ll:n j ;
[' kopi ]
[h i г t ]
[fe il]
помогать; помощь, средство
чистить, убирая.; чистый
записывать; экземпляр
обогревать
обогрев
горячий
отказывать, выходить из строя
ENGLISH
UNIT 4
gist aid kit
[fa : s t ]
failure
free
galley
galley-pantry
gauge (gage)
oil quantity gage
green
key
mail
fill
refill
number
oil shock absorber
overheat
overheating
red
system
trouble
[ ' fe llje ]
[fri:]
['g a li]
[ 'g a e l i 'p a e n t r i ]
[g eid j]
[ 'k w o n titi]
[g ri:n ]
Ckl: J
[m e il]
[fill
; аптечка
[ ' плшЬэ]
[,OUV8 ' h l : t ]
[red]
[ ' s istim ]
[trA b l]
отказ, неисправность
освобождать; свободный
кухня (на борту)
буфет
датчик, прибор
масломанометр
зеленый
ключ (дверной)
почта
наполнять;
дозаправлять
количество., номер
масляный амортизатор
перегревать .
перегрев
красный
система
беспокоить; неисправность
Read, translate and leant the following:
Clean the toilets, please. We need clean water. The wash basin must be clean. Give
me the red box. We have engine M ure. We have brake failure. We have oil cooler
failure. We have fuel pjump failure. I have to fill the shock absorber with nitrogen.
Take the green box. Open the red box. Brakes may fail. Any system may fail. I need
two copies. Give me the first and the second copies. Brakes may overheat. 1 must
watch the engine gages. We need water. There is much mail in the plane. We may
need help. I need the first copy. I have no first aid kit. We have trouble with shock
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
PARTI. Forflight engineers and mechanics
absorber, the fluid leaks away. There is a leakage in the oil system. Clean the
cockpit, please. We have oil leak No. 2 engine. We have hand pump failure. Have
you got two copies? — Give me one copy. Have you got much mail? I've got the
key. Who has a first aid kit? What kind of pump is it? What kind of hose is it? Is it
a short hose? What kind of engines are these? What kind of valve is it? Engines may
fail. We may have any failure in flight. Fill the wash basin tank with water.
V. TEST
1. Use the e q u iva le n ts of mode] verbs: Can you hdp me? —Are you able to help me?
1. Can you retract the gear? —
2. He must check the locks. —
3. I must fill the tanks wrcth fuel. —
4. He must report any problem in flight. —
5. He can repair any engine. —
6 . We can come any time. —
7. It can fly in any weather. —
8 . How much cargo can you take? —
9. Must you write a report after flight? —
10. Can you answer all questions?
11. Whom must he brief about snags? —
12. They must be in the plane. —
13. He can't lower the gear. —
2. Make the sentences negative:
1.
2.
3.
4.
5.
90
I can help you. — I can't help you.
— I'm unable to help you.
I can give you my tools. — He can open фе plane,—
We have to call a mechanic. —
He has to check the locks. —
He can close the hatch. —
ENGLISH
UNIT 4
6 . I can answer the question. —
7. He can replace the engine. —
8 . They have to use this device. —
9. I can'teU you where the airport is. —
10. You have to take much cargo. —
11. He can lower the gear. —
3. Make sentences interrogative:
He can drive a car. — Can he drive a car?
1. He can speak English. —
2. They have to work much. —
3. They must have a special list. —
4. He has to check the fuel pressure. —
5. There may be problems in flight. —
6 . He is to assist the captain. —
7. Each tank must be full. —
8 . They have to make minor repairs. —
9. He has to keep records of fuel consumption. —
10. There must be life jackets in the cabin. —
11. There may be problems with gears. —
12. They are toibe in the cockpit. —
4. Use the modal verte&lhet equivalents:
l.
..
.
We... to land at 9. — We are to land at .9.
I take your tool kit? — Yes, you ... .
2 . I . . . help ypu. —
3. The crew . . . be in the cockpit. —
4. You . . . come any time. —
5. He . . . to report any problem in flight. —
6.
you . . . to learn English? —
7. Who . . . to brief the station engineer? —
8.
you tell me the time, please? —
9. He'. . . to check all systems. —
10. All devices . . . work properly. —
11. Who . . . to make pre-flight checks? —
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
91
PART I. ta r flight engineers and mechanics
12. How much cargo . . . you take? —
13. We . . . to fill the shock absorber with nitrogen.
14. There . . . be much fuel in the tanks. —
5. Trans#ate into English:
аптечка
экземпляр
перегревать
нуждаться
отказывать
неисправность
помогать
ключ
убирать
датчик
почта
освобождать
1. На самолете должен быть набор инструментов.
2. Бортинженеру может быть нужен домкрат.
3. У нас могут быть проблемы в полете.
4. Экипаж должен быть в самолете.
5. Бортинженер может выполнить незначительный ремонт в полете.
6 . Где должен сидеть бортинженер?
7. Какие приборы могут быть необходимы вам?
8 . У вас могут быть какие-либо проблемы в полете?
9. У вас отказ двигателя?
10. Вам нужна вода?
11. Проверьте тормоза, у нас неисправность тормозов.
12. Тормоза могут перегреться?
13. Вы можете говорить по-английски?
14. Я могу помочь вам.
15. Я не могу говорил, по-английски.
16. Вы можете взять 50 пассажиров?
17. Кто может говорил, по-русски?
18. Вы можете прислать механика?
19. Вы можете выпустить шасси?
92
ENGLISH
UNIT 4
vi. Remember
New language items:
What time is it? = What's the time?
It’s 5 o ’clock (sharp).
It's 5 past 5.
It’s a quarter past 5.
It's 10 past 5.
It's 25 past 5.
It’s 20 past 5.
It’s 25 to 6 .
It's half past 5
It’s 20 to 6 .
It’s a quarter to 6
It's 5 to 6.
It's 10 to 6 .
It's 6.
What's the exact time by your watch?
Can you tell me the exact time, please?
1.55 — 5 (minutes) to 2.
1.05 — 5 (minutes) past
1.50 — 10 to 2.
1 .1 0 -1 0 past 1. 1.45— a quarter to 2.
, 1.15 — a quarter past 1.
1.40 - 20 to 2.
' 1 .2 0 -2 0 past 1.
1.35 — 25 to 2.
1.25 — 25 past 1.
1,30 — half past 1.
My watch is some seconds slow (fast).
My watch is 5 minutes slow (fast).
I can’t tell you the exact time.
I’m sorry, I’m some minutes late. — OK, that's all right.
P.M. — post meridian [ ' p o u s t n e ' r i d i a n ] от 12 ч дня
A.M. — ante meridian [ ' aenti ms' r id i d n ] о т 24 чдо12 ч дня
at 5.30 p.m.
at 11.45 a.m.
We take off at 10.30 a.m.
When does your flight depmt? — It departs at 9.
When does your flight arrive? — It arrives at 11.
How long does your flight last? — It lasts 2 hours.
How long does loading last? — It lasts .«in hour.
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
93
PAST I. Forflight engineers and mechanics
REVIEW
Translate into English:
Перегрев, отказ, использовать, проверять, открывать люк,
закрывать, заменять тормоза, посылать, предохранитель,
топливный шланг, подъемник, агрегат, насос, сливной кран,
регулировать, соединять, неисправность, выходить из строя,
отсоединять, соединительный шланг, набор инструментов,
кислород, азот, сливная пробка, масло, топливо, дозаправка,
источник питания, смазка, жидкость, капот, топливный бак,
утечка кислорода, течь масла, колесо, радиатор, руль высоты,
двигатель, шасси, убирать шасси, датчик, выпускать, шасси,
гондола, давление, запускать двигатели, состояние, трещина,
бортжурнал, охлаждать, наполнять, вставлять, левое крыло,
правый бак, масляный фильтр, испытывать недостаток, хвосто­
вая часть, амортизатор, оборудование, фюзеляж, опробовать
двигатели, стеклоочиститель переднего стекла, правое крыло,
левый бак, заливочное отверстие, аптечка
L У нас перегрев колес, нам нужна вода для охлаждения колес.
2. Используйте мои инструменты.
3. У нас отказ левого двигателя.
4. Проверьте тормоза.
5. Замените этот агрегат.
6 . Давайте заменим этот предохранитель.
7. Пришлите нам подъемник.
8 . Откройте сливной кран.
9. Отрегулируйте тормоза.
10. Какая у вас неисправность?
11. Любое оборудование может выйти из строя.
12. Отсоедините топливный шланг.
13. У вас есть набор инструментов?
14. Вы можете прислать нам набор инструментов?
94
ENQUSH
UNIT 4
15Лам необходима дозаправка, у нас мало топлива. Нам нужно 20 000 л
топлива.
1б£ам нужен наземный источник литания для запуска? — Да.
17.У нас проблема, у нас течь масла.
18-Вы должны заменил» это колесо?
19-Вы можете помочь мне заменить колесо?
20.Могу я запускать двигатели?
21 Вы должны делать записи в бортжурнале?
22Я должен охлаДшъ колеса.
23.Мы должны заполнить топливные баки.
24£ставьте шланг в горловину.
25.У вас мало топлива? — Да.
26Вам необходима дозаправка? — Да.
27.3аправка закончена, благодарю.
28.Спасибо за техобслуживание.
29.Мне нужно ведро для слива масла.
30.У вас есть переходник?
31Л должен очистить шасси от масла.
32Где розетка?
Read, translate and learn the text:
DUTIES O F A FLIGHT MECHANIC
I'm a flight mechanic, I fly on a helicopter. I fly on MI- 8 . Before the flight
I am to make pre-flight checks. I most check records in the log book-1 must make
an inspection of the main parts of the helicopter. I must check the power plant,
the fuselage, the main rotor, the rear rotor, the landing gear, thetransmission.
I must check the equipment in the cockpit. I have to check the operation of
the fuel pumps.
I must check if there is enough fuel in the fuel tanks and I must refuel
the tanks.
>
I must check the operation of the hydraulic system, the fuel pumps after
I start up the engines;!
During flight I must sit between the captain and the co-pilot.
In flight I must control the oil and fuel pressure.
I have to adjust fuel consumption.
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
95
PART J. Forflight engineers and mechanics
If there are any faults I must inform the captain about thefti. I can make
minor repairs in flight if necessary (если необходимо). If there are any failures I
can make minor repairs after flight on the gfound.
After landing I am to inspect the main parts of the helicopter and 1 must
make records in the log book.
I am to make records of any faults and аду repairs.
I must hrief the station engineer about any technical problems.
1. Answer the following questions:
1.
2.
3.
4.
5.
What are you to do before the flight?
What must you check in the helicopter?
Who is to check if there is enough fuel in the tanks?
What do you have to do in flight and after flight?
You're a mechanic, aren’t you?
6. Do you fly on MI-8?
7. Who makes pre-flight checks?
8. Who has to check records in the log book?
9. You have to inspect the main parts, don’t you?
10. What parts are you to inspect?
11. Where must you sit in flight?
12. Who controls the oil and fiiel pressure?
13. May there be any faults?
14. What repairs can you make in flight?
15. Is it necessary to adjust fuel consumption?
16. Who do you inform about any Mures?
17. Is it neccssarx to inspect the хцат. parts after landing?
18. Does the captain have to make records in the log book?
19. What system are you to check after you start up the engines?
20. Do you have to make repairs after fHghl?
96
ENGLISH
UNIT 5
Содержание:
— фонетика;
— Present Progressive;
— to be going,
— причастие 1;
— инфинитив в функции обстоятельства;
— новый словарь;
тема ~At the Airport".
l. Phonetics
1. Pronounce the foilowtng:
spee
wo:k
bee
t o :k
haia
wa;k
mexl
fe ll
eid
' s e : v i s waia
ko.-l
'waieriQ
dr'teim m
taxa
loua
'au ta
kaunt
'a u ts a x d
wot/
d x 'v a is
paua
' fe ilja
'ou vah o:!
'fo :ltx
i:t/
raund
'geeli
ri'pea
' lasda
x'maidjensi
i+nd, Id
[ax]
find kind child bind mind mild wild
a+H, lk
[o : 3
all call talk wall walk ball hall gall
au> aw
[o : ]
law Saw cause paw bawl baulk daw raw
a+ss, st, sp, nd, nc, th, sk [ a : ]
class glass last path task glance grasp
ay, ey
[ex]
may say stay main aim they fail pain rain
ee>ea
[ i : ] feet £геш феей leave east sea heap lead waek
ea
[e] head heading reacty heavy weather dead read meant
er>Qr
[e ] actor number navigator leader factor rector
'ч еб н и к а н гл и й с к о го я зы ка
97
PART I. Forflight engineers and mechanics
[au]
[ou]
[aue]
[ou]
[01 ]
[л]
south about loud now out ground cloud
low slow snow grow tomorrow follow flow crow
our tower power shower flower
[л]
iu :J
[u]
[ j]
[wo : ]
xc
i, o, u, e, a
[wa:]
[w]
[h]
[n]
[gz]
[ks]
[э]
blood flood
soon moon noon cool coon doom loom
book look took foot
yes yet yellow
warm warn ward warp warning wart .
word worse worst work world worth worm
what where white why when whether wheel while
who whose whom whole whoop
sign design
exam examination example exact exist exactly
excuse exceed excess excite exercise exit exchange
pilot minus apron academy faculty factory London
У
[i]
factory facility lucky family safety ready visibility
ou, ow
ow
our, ower
o+ld
oi, oy
o + m , n, th, v
oo
У
war
wor
wh
gn
X
old cold hold told fold bold sold gold
oil avoid joy enjoy boy noise annoy spoil
come some month other above done
want watch wall white whole whose warm word better doctor
now out about slow row new dew few point avoid wrote knife
knee know knew bottom find gold mean right eight with they
ready fire yellow took noon blood cooler above other house
mind yes yet walk saw path chance main fail feet heading
number now
98
ENGLISH
UNITS
H. Grammar
I. Present Progressive:
to be + ing (Participle 1)
work — working
speak — speaking
watch — watching
check — checking
fly — flying
brief — briefing
do — doing
make — making
I'm a teacher. I teach English. I am teaching English now.
You're a student. You learn English. You're learning English now.
He is a mechanic. He repairs engines. He is repairing now.
I'm checking the brakes. We're inspecting the units.
He's briefing the captain. We're running the engines. We re refuelling.
I'm waiting for your mechanic. I’m replacing the valve.
I am learning English
He
She
He
is learning E.. She
It is working
We
You
They
I am not learning E. now
l
j is not learning E.
It is not working
We
are leaning E. You
They
Am I learning E. now?
Is|
she
learning E ?
Is it working?
are not learning E. Are
j we
you leaming'E,?
they
What are you doing now? — We’re learning English.
Are you learning English? — Yes, we are.
— No, we are not.
2. To be going (to) (M ure action):
I'm going to learn English.
What are yon going to do? — I'm going to check the engines.
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
99
PARTI. Forflight engineers and mechanics
What do you do?
What are you doing now?
What are you going to do?
change — changing
tell — telling
lock — locking
lower — lowering
I'm a flight engineer.
I'm learning English.
I'm going to fly to London.
hold — holding
operate — operating
provide — providing
retract — retracting
give — giving
inspect — inspecting
walk — walking
start up — starting up
„ ИСКЙЮЧШИВ
see, tmrierstaffii, Mke, know, need,
wan*, remember, bear.cosl
Do you understand me?
Do you remember his telephone number?
Do you need assistance?
Do you know English?
Does it cost much?
I don't like it.
3. Причастив I (Participle I). Функции:
a). Present Progressive:
b). Определение:
c). Обстоятельство:
He is repairing the engine.
We see a mechanic repairing the engine.
While [ w a il] repairing.
Whenrepairing.
4. Present Progressiva может использоваться для выражений ближайшего
будущего времени:
We are flying to Lpndon in May.
We are taking off in 10 minutes, (через 10 мин.)
100
ENGLISH
UNITS
5. Инфинитив в функции обстоятельства цели:
We need a ladder to inspect the engines. Нам нужна стремянка, чтобы ос­
мотреть двигатели.
ill. conversation practice
Leam the new vocabulary:
airport
l'eapo:t]
аэропорт
away
[a'wei]
climb
from
hangar
[k la im ]
[from]
['haeqe ]
прочь
подниматься
от, из
ангар
here
[hie]
[ h a il
t ' m t u ] , ['m ta ]
[lu k ]
high
into
look
make a flight
now
normal
push
device
remember
[nau]
['normal]
Ipufl
[ d i'v a i s ]
[ri'membs]
(fuel) pressure ['p re /e 3
taxi
['taeksi]
representative L r e p r i 'z e n t a t t v ]
здесь
высокий
в, на (внутри)
смотреть
выполнить полет
сейчас, теперь
нормальный
толкать, передвигать
устройство, прибор, приспособление
помнить
давление (топлива)
рулить
представитель
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
101
PART I. For/tight engjnpersjitfitmechanics
work
[wa:k]
работать
tow
valve
relief valve
ramp
[ to u ]
[vaelv]
буксировать
клапан
клапан сброса давления
грузовая стоянка
[raemp]
Read, translate and learn the text:
A T THE AIRPORT
We are at the airport now. There are many aircraft there. Some planes are
standing on the apron on stands, some planes are in the air. There is a hangar.
There are some aircraft there, some mechanics are working in the hangar. They are
standing on platforms. They are checking the aircraft before the flight. They are
checking the devices. One mechanic is checking the fuel of No. 2 engine. The me!
pressure is high. He is adjusting the relief valve. Now he is pushing the platform
away from the aircraft. The flight engineer is making an inspection. He is climbing
into the cockpit. He is sitting between the pilots. He is checking instruments, ail
systems and equipment. He is running the engines. Now he is starting up the
engines. He is checking the fuel pressure. It’s normal. The aircraft is taxiing to the
ramp. They are going to make a flight. Now they are taking off. They are in the air.
One mechanic is repairing the engine. Many engineers and mechanics are
working here. There is a tractor, it is towing a plane into the hangar.
1. Ask and answer the following .questions:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
102
Are there many aircraft there?
Who is working in the hangar?
Where are mechanics standing?
Why is the mechanic checking the fuel pump?
What is he checking?
What systems are they inspecting?
Who is making an inspection?
Who is repairing the engine?
ENGLISH
UNITS
9. Is there a tractor?
10. What is the tractor doing?
11. Who is climbing into the cockpit?
12. Where is the flight engineer sitting?
13. Who is running the engines?
14. What pressure is he checking?
15. Is the fuel pressure normal?
16. Where is the plane taxiing?
17. Are they going to make a flight?
18. They are taking off, aren't they?
2. Use "aw, is, are':
1. What „ - they doing? — They
. learning English.
What are they doing? — They are learning English.
2. What .^ . he replacing? — He . . . replacing the pump.
3. What plane .
taking off? — TU-154 ..... .
4. Where ... . you taxiing? — We . , > taxiing to stand 5.
5. What plane . . .. landing? — IL-86 . . , .
6 . Who ..... sitting between the pilots? — I . . . .
7. Where .-»•, you going to fly? — We — going to fly to Moscow.
8 . When . . , he going to repair the engine?
3. Use "to be qoing to" for future actions:
1. We fly to London. — We're going to fly to London.
2 . He learns English. —
3. They inspect all systems. —
4. He locks the plane. —
5. I retract the gears. —
6 . We take off. —
7. He starts up the engines. —
8. They taxi to the ramp. —
9. The planes stand on the apron. —
10. The tractor tom the plane into the hangar. —
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
103
PART I. Forflight engineers and mechanics
4. Use Present Progressive:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
He (speak) English now. — He is speaking English now.
I (make an inspection) of the main parts now.—
He (climb) into the cockpit now. —
They (inspect) all systems now. —
1 (check) the brakes now. —
We (replace) the wheel now. —
He (go) to check the locks now. —
8. The engineer (adjust) the valve. —
9. They (repair) the rudder.—
10. The tractor (tow) the aircraft into the hangar. —
5. Use Present Progressive:
1. Do you speak English? — Are you speaking English now? —
2. Do you change the brakes? —
3. Does he inspect the main parts of the plane? —
4. Does she dust the carpets? —
5. Dora he adjust the relief valve? —
6 . Do they repair the engine? —
7. Does the tractor tow the plane into the hangar? —
8 . Do you start up the engines? —
9. Does he sit between the co-pilot and the captain? —
10. Does he replace the wheel? —
• 11. Do you check the temperature? —
12. Does he brief the captain about any technical problems? —
13. Do you use these tools? —
14. What do you do? —
15. Where do you fly? —
16. What system do you inspect? —
17. Where do you taxi? —
18. Where do you land? —
19. What does he do? —
20. Does he check the pressure? —
104
ENGLISH
UNITS
21. Do you wash the valve? —
22. Does he replace the faulty units? —
23. Do you run up the engines? —
24. Do you go to the hangar? —
25. Do they tow the aircraft into the hangar? —
26. Does he push away the stepladder? —
27. Do you check the fuel pressure? —
IV. Glossary
Leant the special vocabulary:
arrive
[e ' r a i v ]
прибывать
arrival
[э' r a i v e l]
прибытие
auxiliary power unit (APU) to rg ’z i l j s r i ] вспомогательная силовая установка
buret
[b e:st]
лопнуть; взрыв
a burst tyre (a flat tire)
[t a r s ]
лопнувшая шина
charwoman
depart
[ ' t f a : wuwen] уборщица
[ d x 'p a :t]
01щ>авдяп>ся
departure
[ d i ' p a : t |a ]
отравление
extinguish
[ i k s 't i g g w i / ] 1ушщь, гасть
extinguisher
[iks'tirjgw ija} огнетушитель
Ike
[fais]
fire extinguisher
forward
to be ой fire, bum
bum off (out) fuel
огонь, no$ap
огаегушигель
t ' f о : ved]
передний
[ f a i a j , [Ьэ:п] гореть
вырабатывать топливо
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
105
PARTI. Forflight engineers and mechanics
light
lighting
[la it]
[ 'la itir j]
свет, освещение
освещение
less
not less
more
not more
engine power
rear
spare
spares (spate parts)
stepladder
wire cutters
[le s]
меньше
не менее
больше
не более
мощность двигателя
задний
запасной
запчасти
стремянка
screwdriver
[ ' s k r u :, d ra iv s ]
отвертка
spanner (wrench)
locking wire
[ ' spaena] ( [ r e n t / ] )
[ ' lo k iQ 'w a ia ]
гаечный ключ
контровочная проволока
[mo : ]
[rxa]
[spea]
[ ' ste p la ad a ]
[ ' w a is ' kAtaz]
кусачки
Read, translate and learn the following:
We've got a burst tyre, replace it, please. There are some fire extinguishers on
the plane. Have you got any spare parts? Do you need spares? We need a stepladder
to inspect the engines. Send us a charwoman to clean the plane.
There's fire in the cargo hold. Is there tire in the forward or rear hoid? We
have faulty auxiliary power unit. What is on fire? What engine is on fire?
We need a charwoman to dust the carpets and wash the toilets. I need a
mechanic to repair the oil cooler. There are not more than 10 stewardesses in the
plane. There are not less than 20 tons of fuel in the tanks. Is the charwoman
coming?
106
ENGLISH
UNITS
We have to bum off fuel We are burning off fuel. What is the time of your
arrival? What is the time of your departure? We are arriving in time. We are
departing at 5. We are unable to extinguish the fire. We need a fire extinguisher.
There is fire in the cargo hold. The cargo hold is on fire. The rear baggage hold is
burning. Can you extinguish the fire?
V. test
1. Use present Pmgrsssim:
a).
1. Do you leam English?'—
2. Does die clean the cockpit? —
3. Does she dust the carpets? —
4. Does the flight engineer replace brakes? —
5. Do you fly to Paris? —
6 . Does he drive a car? —
7. Do you start up the engines? —
8 . Does he inspect the plane? —
9. Does he handle the controjs? —
10.Does the tractor tow the plane? —
I l.Do mechanics work in the hangar? —
12.Do engineers repair the engine? —
b).
1. We Йу to London. —
2. He inspec^ the main parts. —
3. She dusts the carpets. —
4. They cleanHhe plane. —
5. He repairs the unit. —
6 . We land at Helsinki. —
7. The flight engineer writes a report. —
8 . He makes minor repairs. *—
9. He retracts the gears. —
10.He does much work on the ground, —
I I .He has some problems. —
12.We have our English lessons. —
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
107
PART J. Forflight engineers and mechanics
D.They arrive at Pulkovo. —
14.The plane takes off from Paris. —
15.1 caU a mechanic to repair the engine. —
с).
1. Who teaches English? —
2. Who learns English? —
3. Who flies to Helsinki? —
4. Who sits between the pilots? —
5. Who checks the brakes? —
6 . Who fills up the tanks? —
7. Who works in the hangar? —
8 . Who cleans the cabins? —
9. Who repairs the engines? —
10.Who runs the engines? —
2. Use "to fee going to":
1. They're learnieg English. —
2. He's changteg'the fuel pump.—
3. He's writing a technical report. —
4. I'm calling an Aeroflot representative. —
5. I’m briefing the station engineer. —
6 . He is speaking to the mechanic. —
7. We’re flying to London. —
8 . She's cleaning the toilets. —
9. They are landing at Pulfcovo. —
10. We’re arriving in time. —
11. I'm inflating the tyre. —
12. He’s replacing the wheel. —
3. Use "Present Progressive’ :
i
1. I (drive) to the airport. —
2. She (clean) the plane. —
3. Where . . . you (taxi)? —
108
ENGLISH
UNIT'S
4. When . . . the plane (arrive)? —
5. When . . . they (depart)? —
6 . We (fly) to London. —
7 He (lock) the plane. —
£. The tractor (tow) the plane to the hangar. —
9. He (learn) English. — •
10. The crew (make a flight) to Paris. —
11. The flight engineer (have) much work now. —
12. They (land) at Pulkovo. —
13. Where . . . he (work)? —
14. Where . . . you (sit)? —
15. Who (teach) you English? —
16. Who (fill up) the tanks? —
17. Who (learn) English?4. Translate into English:
1. Он работает в ангаре сейчас? 2. Вы собираетесь заменить двигатель?
3. Вы работаете в ангаре? 4. Куда вы рулите сейчас? 5. КтрЙЕроверяетяамрлет
перед вылетом? 6. Давление топлива нормальное? 7. Я запускаю дюн-агели.
8 . Я рулю к грузовой стоянке. 9. Куда вы собираетесь лететь? 10. В ангаре
есть самолета? 11. Сколько самолетов на перроне? 12. Вы собираетесь сесть
здесь? 13. Вот стремянка для осмотра двигателя. 14. Нам нужен механик для
ремонта двигателя. 15. Используйте этот агрегат. 16. У нас неисправность
вспомогательной силовой установки. 17. Пришлите уборщицу для уборки в
самолете, 18. Пришлите нам запчасти дяя ремонта шасси. 19. Пришлите
механика для замены колеса. 20. Нам нужен набор инструментов, чтобы
отремонтировать это оборудование. 21. Я пишу отчет, чтоб» проинформиро­
вать инженера о своих проблемах в полете. 22. У нас лопнула шина.
23. Горит двигатель.
5. Use 'do, does, am, is ate":
1. What .
you do in flight? —
2. What . ^ you doing now? —
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
109
PART I. Forflight engineers and mechanics
3. / г , you change the brakes? —
4. Why . , _ you changing the brakes? —
5. . . . you going to change the brakes? —
6.
you repair the engines in flight?
7. . . you repairing the engines now?
8 ......... you write any reports?
9 - — you writing a technical report?
10. .
you speak English? — Yes, I . - . .
11. How o l d __ you? — I . . . 30.
12. We
landing at Pulkovo.
13. Where .
you laiid?
14. How much cargo
. there in the rear hold?
15. .... you like to learn English?
16........you understand me?
17. . , the flight engineer make repairs in flight?
18. Who . . . speaking English now?.
19. Who
teaching you English?
20. What
you learning? — I . . . learning English.
Vi. Remember
New language fame:
What's the English for “Машина скорой помощи”?
How do you spell your name?
Is this correct? Am I right?
How do you say it?
How do you pronounce it?
1 agree with you. I don't agree with you.
I think you're right! I don't think you're right.
I don't think so.
I dont' mind it.
Do you mind it?
I lost my way. How can 1 get to the bus stop?
How aboat (what about) taking a taxi/having a cup of coffee?
110
ENGUSH
UNIT 5
REVIEW
Translate into English:
-Мы собираемся заменить это колесо. Я .собираюсь ремонтиро­
вать этот агрегат. Вы собираетесь исполкзовать стремянкуТМы
собираемся вызвать вашего механика. Мы собираемся заменить
масло. Я не собираюсь. заменять этот фильтр, я собираюсь
проверить и промыть его. Я собираюсь отрегулировать тормоза.
Что вы собираетесь делать? Что вы собираетесь ремоййиювать?
Какие запчасти вы собираетесь прислать нам? Какой двигатель
вы собираетесь ремонтировать? Вы собираетесь заменить этот
шланг? Сколько топлива вы собираетесь дозаправить?' Когда вы
собираетесь заменить этот агрегат? Я собираюсь .опробовать
двигатели. Нам нужна вода для охлаждения колес. Нам нужен
ваш механик, чтобы заменить колесо. Нам нужна стремянка,
чтобы осмотреть двигатели. Пришлите нам вашего механика,
чтобы оказать нам помощь в ремонте (техобслуживании). Нам
„ нужен ваш механик, чтобы отремонтировать двигатель. Мы
вызываем вашего механика, чтобы отремонтировать крыло.
Отказ вспомогательной силовой установки для запуска двигате­
лей* Нам нужны запчасти для ремонта этой системы?. Нам нужен
набор инструментов для замены колеса. Что вам нужно, чтобы
осмотреть хвостовое оперение? Нам необходещр промять этот
бак. Помогите .промыть и заполнить чистой водой этот бак.
Давайте проверим этот Ьаданг'. Необходимо заменить этот
переходник.
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
111
UNIT 6
Содержание:
— фонетика;
— Simple Past;
— Past Progressive;
— новая лексика, темы "My life story", "Right".
I. Phonetics
A ' friend in ) need [ is a ' friend
indeed. ||
We ' never ' know the ' value of ) water { until the ' well is
' Don’t ' trouble ' trouble } f until ' trouble \
dry. j|
' troubles you. ||
'Whether the 'weather is } cold j or 'whether the ' weather is f hot, j
We'll ' whether the ) weather j ' whatever the ' weather Л j
' Whether we } like it or
not. ||
All's well that ends well.
Better late than never,
Every dog has his day.
,
An apple a day keeps the doctor away. '
\
The more we study, the more we know.
East or West, home is best.
Everything is good in its season.
The more we know, the more we forget.
The more we forget, the less we know.
The less we know, the less we forget.
The less we forget, the more we know.
112
ENGLISH
UM T6
ii. Grammar
inSaitne + ed
1. Simple Past (Regular):
I locked (lock + ed) the door.
I
He
She •locked the door
We
You
They J
I
ГТ
He
he
She ►
didn't lock the door Did * she lock the door?
We
we *
You
you
They J
they
I checked (check + ed) the engines.
-ed
после глух. corn.
-ed
после таен, ш звон, com
-ed
после "t" и "d"
[ t]
[d]
[id]
lived [ l i v d ]
cleaned [ k l i :n d ]
closed [ k lo u z d ]
opened [ ' oupand]
parked [ p a : k t ]
watched [ w o tft]
copied [ ' kopid]
equipped [i •kw lR t} repaired [ r x ' pead]
looked [ l u k t ] ■'
M ed [fe ild ]
checked [ t j e k t ]
locked [ l o k t ]
worked [ w e :k t 3
dusted i ' d A s t i d ]
tested [ ' t e s t i d ]
landed [ ' laendid]
needed ( ' m : d id ]
wanted [ ' wont id]
retracted [ r i ' t r a k t i d ]
adjusted [ a 'd j A S t i d ]
2. irregular
be — was [woz],were [wd:] become — became begin — began
do — did [d id ]
break —bfoke
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
bring — brought [ b r o : 1 3
ff3
PART I. Forflight engineers and mechanics
go — went [w ent ]
have — had [hasd]
get —got [got]
fly — flew [ f l u : ]
come — came [k ern ]
give — gave [g e iv ]
know — knew [n ju : ]
make —made [raeid]
understand — understood
leave — left [ l e f t ]
keep — kept [ k e p t ]
speak — spoke [sp o u k ]
write —wrote [ r o u t ]
bum — burnt, burned
cost — cost
fall - fell
grow — grew [ g r u : ]
pay — paid
run — ran
send — sent
teach — taught [ to: t ]
burst — burst
find — found
ring — rang
take — took [ tu k ]
buy — bought [b o : 1 3
cut off — cut off
feel — felt
lose — lost
put — put
say — said
tell — told
meet — met [met]
drive — drove
forget — forgot
sell — sold [ s o u l d ]
see — saw [so: ]
Remember.
114
yesterday [ ’j e s t a d i ]
yesterday morning
yesterday afternoon
yesterday evening.
the day before yesterday
last night
last week
last month [тлп 0 ]
вчера
вчера утром
вчера даем
вчера вечером
позавчера
вчера вечером
на прошлой неделе
в прошлом месяце
last year t j is]
an hour ago [an 'a u e ra 'g o u ]
в прошлом году
час назад
a year ago [e '3 iera'gou]
гея назад
I
|
ENGLISH
UNIT 6
I liked London. We flew to London last year. We didn't fly to London last year.
Did you fly to London last year? —Yes, we did.
— No, we didn't.
(have -* had)
We bad some problems in flight.
We tod во problems in flight.
We didn't bate any problems in flight.
Did you have any problems in flight?
3. Modal verbs: CAN, MUST, MAY
can
conld {kud}
may -»might {m ait}
■have to -* had to
must
- be to —wa« to; were to
(am, is, are)
I can help you. 1 совЫ help you.
I am able to help you. -*■I was able to help you.
He may come. -» He might come.
You mast check the oil.
—You had to check the oil.
-» You Were to check the oil.
You had to do it.
— You didn't have to do it.
— Did you-few to do № -* Yes. I did.
NoJdMnt
I was to fly. We were to fly. Who was to fly?
He was to arrive at 9. We were to land at 5.
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
115
PAST I. Forflight engineers and mechanics
4, Past Progressive:
The plane was flying to London at 10 o'clock.
We were refuelling for 20 minutes. <for — в течение)
What were you doing in flight? — I was watching the instruments.
How long were you repairing the engine? —We were repairingthe engine for an hour
ill. conversation practice
Leant the new words:
to be bom
to go to school
age
at the age (of)
to leave school
to enter a college
to graduate (from)
to become (became)
[bo: n]
[gou] [sku: 1 ]
[ e id j]
л
[ l l : v]
C'ente] ['kolidji
родипься
ходите в школу
возраст
в возрасте
окончил» школу
поступить в училище
['g ra e d ju e x t]
ОКОНЧИТЬ (высшее учебное завеяете)
[blOCAtn]
становиться, стать
[bi'gin]
to begin (began)
to many (to getcrated) t'maerid]
to be married
4
начинать, начинаться
жениться, выйти замуж
быть женатым, замужем
Read the text and write your own story:
M YUFEipTORY
1
was bom in 1946 in Kiev. At theage of 7 Iwjsntto school and at the ag
of 17 I left school, then I entered tlfe СШ
(cbllege).Id" 1968
1 graduated from the Institute and became an engineer. I began to fly a flight
116
ENGLISH
UNIT о
engineer. I got married In 1970. My elder son was born in 1971, now he is a pilot.
In 1973 my daughter was bom. Now we have two children: the son and
the daughter.
1. Answer the W owing questions:
1. When were you bom?
2. Where were you bom?
3. How old are you?
4. Are you married?
5. At what age did you go to school?
6 . When did you enter the institute?
7. What institute did you enter?
8. When did you graduate from the institute?
9. When did you begin to fly?
10. Are you a flight engineer? (a mechanic)
11. When did you many?
12. What does your wife do?
13. Does she work?
14. Have you got children?
15. How many children have you got?
16. When was your son (daughter) bom?
17. How old is your son (daughter)?
18. Do your children go to school?
19. Is your son a student (a schoolboy)?
20. What does your son (daughter) do?
Read the text and discuss it:
BqBNG 707 FUGHT
There were 3 pilots and 5 stewardesses. 4t carried 199 passengers and 25 000
US gallons of fuel. There were 4 Pratt and Whitney turbofan jet engines providing
a cruising speed of 605 miles per hour.
■
The aircraft’s raage at maximum weight was 6 000 miles. The aircraft’s cost
was six and a half million dollars.
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
117
PARTI. Forflight engineers and mechanics
The day before yesterday it flew to Germany. Two hows out from the airport
an engine overheatid>iThe captaik ordered to shut it down. The passengers didirt
know they were operating with three engines instead of four.
If necessary the aircraft could fly on one engine. They informed maintenance
about their trouble and a crew of mechanics was wafting. They towed the aircraft
to a hangaisjThey disembarkeia passengers and cargo. While they were taxiing to
the hangar the diagnostic specialists located the trouble quickly. A pneumatic duct
— a pipe around the engine cracked in flight.
They were to inspect the ertgine. Hot air got into the engine nacelle and this
heat damaged many wires in the electrical system. There was little space in the
engine nacelle, two men could operated this space.
71Ъеу were to locate the wires and replace them. Electrical mechanics did
the work well.
A crack crew of mechanics and electricians did the job.
It took an hour to replace the engine cowlings and to run up the engine on
the ground.
They test flew the plane, then loaded itsjThey were loading baggage, mail and
freight.
They took an extra 2 000 pounds of fuel for taxiing and ground running.
Learn the new vocabulary:
carry
gallon
turbofan
№a»ri]
['gaelan]
t 't 9:ba’faen]
находиться на борту; перевозить
галлон (амер. 3,78 л; англ. 4,54 л)
турбовентиляторный; турбореактивный &цмгагеш>)
jet
provide
mile
hour
per
[d 3fet]
[p ra 'v a id ]
реактивный
обеспечивать
[m ail]
[aua]
МИД*
[pe:j
за* по, в, на
range
[re m d j]
дальность
118
час
ENGLISH
UNIT 6
cruising speed ['k ru iziq 'sp ix i] крейсерская скорость
maximum
weight
cost v, n
half
million
['maeksrmam]
[w e it]
[ k o s t]
[ha;f]
I'm ilja n ]
максимальный
вес
стоить; стоимость
половина
миллион
dollar
['da 1 э]
доллар
Germany
['djam ani]
Германия
overheat
order v
['ouva' h irt]
['oda]
перегревать(ся)
приказывать
shut down
['J at 'd a u n ]
выключать, останавливать
know
operate
instead of
[nou]
[ 'o p a r e it]
[ in 's t e d av]
знать
работать
вместо
if
necessary
towing
[if]
[ 'n e s is e n ]
['touirj]
если
необходимый (if necessary).
буксировка
tow
trouble v,n
[ to u ]
[trA b l]
буксир; буксировать
беспокоить; неисправность
wait (for)
disembark
embark
while
diagnostic
[w e it]
['d ism 'b aJc ]
[iirtbaJc]
[wai 1 ]
[ ,d a ia g 'n o s tik ]
ждать
высаживать (пассаж иров), выгружать
произвести посадку (пассажиров), загружать
пока, в то время как
диагностический
specialist
[ 's p e jia lis t]
специалист
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
119
PARTI. Forflight engineers and mechanics
quickly
pneumatic
duct
['kw iklr]
[nju'm setik]
[dAkt]
быстро
воздушный, пневматический
трубопровод, канал
pipe
crack v,n
hot
damage v,n
space
[paxpj
[kraekl
[hot]
['daemid^]
[sp eie]
труба, трубопровод
трескаться; трещина
горячий
повреждать; повреждение
пространство, место
electrician
job
cowling
[ r l e k 't r x j e n ]
[dpb]
['kaulirj]
рабсил
load v,n
unload
[ lo u d ]
['A n'loud]
загружать; груз
разгружать
extra
[’e k s t r s ]
[p au n d ]
дополнительный
фунт (453,6 г)
pound
электротехник
капот двигателя
Note:
It takes me an how to check the equipment.
It doesn't take me much time to check the units.
Does it take you much time to check the units?
How much time does it take you to check it?
It took me an hour to check the equipment.
It didn't take me much time to. check it.
Did ittake much timeto cheek it?
How much time did it take youto check it?
120
ENGLISH
UNIT 6
I. Answer the questions:
1 How many pilots were there in the plane?
2. Was there a navigator in the crew?
3. How much fuel was there?
4 . How many engines were there?
5. What type of engines were they?
6 . What cruising speed did they provide?
7. What was the range?
8. What was the aircraft's cost?
9. Where did they fly?
10. Were they operating with one engine?
11. On how many engines could they fly?
12. What was their trouble?
13. A crew of mechanics was waiting, wasn’t it?
14. Did the specialists locate the trouble quickly?
15. What did they have to do with the engine?
16. How many people could operate in the engine nacelle?
17. How much time did it take to replace the engine cowlings and to run up the
engine on the ground?
18. How much extra fuel did they take?
2. Change these statements to questions:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
He flew to London this week. — Did he fly to London?
They got to the airport at 5. —
I took a taxi to the airport. —
1 had a problem with flaps. —
They left the plane 10 minutes ago. —
He went home after flight. —
There was much cargo in the plane. —
I saw this engine a year ago. —
He spoke English well. —
10.1 drove the car to the airport. —
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
121
PARTI. Forflight engineers and mechanics
3. Finish these sentences:
1. You spoke English, . . . ? —You spoke English, didn't you?
2. You were in London, . . . ?
3. You had little fuel, . . . ?
4. He was at the airport, . . . ?
5. You knew the captain well, . . . ?
6 . He lost the key, . . . ?
7. He forgot his tool kit, . . . ?
8 . They left London. . . . ?
9. The crew was in the plane, . . . ?
10.You weren't able to locate the fault, . . . ?
11.You can repair engines, . . . ?
12JHe replaced the valve, . . . ?
13.You could lower the gear, . . . ?
14.They flew to Paris, . . . ?
15He was to fly to London, . . . ?
16.You had to refuel, . . . ?
4. Put the verbs into the Past Progressive Tense:
1. What . . . you . . . (do) ? —What were you doing?
2. Where . . . you . . . (fly) ?
3. Why . . . you . . . (replace) the unit?
4. What time . . . you . . . (leave) ?
5. Who . . . (call) me?
6 . What report
you (write) ?
7. Who . . . you . . . (meet) at the airport?
8 . What instrument . . . he . . . (vyatch) ?
9. Who . . . (speak) to you?
10. They . . . (load) the plane.
122
ENGLISH
UNIT 6
5. Make the sentences negative:
1. He flew to London. — He didn't fly to London.
2. He made some minor repairs. —
3. We made an inspection of the units. —
4. They changed the engine oil. —
5. He took the first copy. —
6 . They located the faulty equipment.—
7. He did much work before the flight. —
8. The engineer had to replace the tyre. 9. We needed a mechanic. —
10. He wrote the technical report. —
11. He locked the plane. —
12. They began refueling. —
13. The passengers left the plane. —
14. The gear retracted. —
6. Malm questions with 'who" and "what":
1. She saw him at the airport. — Who saw him? Who did she see?
(Whom did she see?)
2. I gave him a tool kit. —
3. He watched the instruments in flight. —,
4. He inspected the units. —
5. We repaired the engine. —
6 . He could locate the failure. —
7. We were to drain the oil. —
8 . They had to replace the unit, —
9. They were able to lower the gear. —
10. They sent us some spare parts. —
7. Answer the following questions:
1. Who met you at the airport?
2. Whom did you give the first copy?
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
123
PARTI. Forflight engineers and mechanics
3. Who sent you spare parts?
4. Who did you meet at the airport?
5. Who forgot his passport?
6 . Who took the bucket?
7. Who made an inspection of the plane?
8 . Who did you brief after the flight?
9. Who called a mechanic?
10. Who had to repair the flaps?
11. Who did you see in the hangar?
12. Who did you assist in flight?
13. Who did you speak to about your trouble?
14. Who assisted you to repair the unit?
15. You had a problem in flight, didn't you?
16. He flew to Moscow, didn't he?
17. The crew was in the plane, wasn’t it?
18. You were in London, weren't you?
8. Use Simple Past
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
We . . . (fly) to London last week. — We flew
They . . . (have) some problems in flight. —
He . . . (send) spme spare parts. —
I . . . (must make) some minor repairs. —
Who . . . (do) it for you?
When . . . (be) you in London?
He . . . (check) the engines. —
He (make) . . . an inspection of the plane. —
She . . . (dust) the carpets in the plane. —
10.1 . . . (write> the technical report. —
11.1 . . . (can locate) the failure. —
12. We . . . ^understand) him. —
9. Use Simple Past
1. There's some fuel in the tank. — There was . . . .
2. There's much water in the tank. —
3. There's no snow on the wing. —
124
ENGLISH
UNTT6
4. There are many passengers in the cabin. —
5. There’s some cargo in the hold. —
6 . There are not many crew members. —
7. There's no oil there. —
8 . The crew members are in the cockpit. —
9 . The passengers are in the passenger cabins. —
10. The cargo is in the cargo hold. —
11. The baggage is in'the baggage cabin. —
12. The stewardesses are in the plane. —
10. Use "when" in questions:
1. We left London on Sunday. — When did you leave London?
2. They flew to Moscow last week. —
3. He became an engineer a year ago. —
4. He inspected the systems before the flight. —
5. The engine failed during landing. —
6. We landed at 5 o’clock. —
7. They took off at 7 o’clock. —
8. He replaced the brakes yesterday. —
9. I wrote the reportafier landing. —
10. We began to learn English a month ago. —
11. They came to London a week ago. —
12. He kept records in flight. —
13. We were at the airport yesterday. —
14. They were in flight at 2 o'clock. —
11- Read the following verbs:
closed lived opened liked asked helped looked walked stopped
waited ended landed loaded unloaded equipped checked changed
used replaced inspected briefed listed parked provided repotted
retracted started supported worked handled assisted operated
repaired watched locked climbed towed pushed
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
125
PART I. Forflight engineers and mechanics
iv. Glossary
Learn the special vocabulary:
climb
descend
remain
come (up to)
[klaim]
[di'send]
[ri'mem]
[клт]
набирать высоту
снижаться
оставаться
подходить
passenger steps
ground running
['ГЛШд]
трап
наземная "гонка" (двигателя)
show
supervisor
service units
доказывать, предъявлять
Цои]
заправщик; (руководитель полетов)
['sjvup avaiza]
[ 's a : v i s ' j u i r n t s ] средства; удобства
catering
[ 'k e i t a r i g ]
grade (of fuel)
gasoline grade
oil grade
(delivery) receipt
from overwing
[g reid ]
t'gaesouliai]
тип (топлива)
сорт горючего
тип масла
[ d i 'l i v e r i r i 's i : t ] квитанция, требование
['ouvawi rj J
с крыла, через крыло
from underneath
L A n d a ' n i : 8]
снизу
passport
certificate
f'pa:spo:t]
[ s 8: ' t i f i k i t ]
паспорт
паспорт
stairs (stairways)
[ s t e a z ] [ 's t e a w e i z f r p a n
integral stairs
mobile stairs
[ m 'te g r a l]
[ ' m oubai 1 ]
126
бортпитание
встроенная лестница, трап
передвижной трап
ENGLISH
UNIT 6
retractable stairway [ r i 't r a e k t e b l ]
убирающийся трап
cover
['клл/эЗ
покрышка; покрывать
pressure gauge
[ 'p r e j a 'g e i d ^ ]
манометр
pliers
[p la iez ]
пассатижи
set
soldering iron
[set]
устанавливать; установка, агрегат
t's o u l d ^ a r i r j 'a ia n ] паяльник
AC — alternate current [o: l't э: n 11 'кл гэ n t ] переменный ток
DC — direct current [ d i ' r e k t 'kArantj постоянный ток
air conditioner
['e e k e n 'd ije m ]
кондиционер
ampere
f'aempea]
ампер
generator
[ 'd j e n a r e i t e ]
генератор, источник энергии
seal
fsi:l]
towabie passenger steps
заглушка; плотно закрывать
буксируемый пассажирский трап
Read, translate and learn the follcwng:
We need passenger steps. Send us passenger steps. We’re waiting for the
supervisor. Where's the supervisor? He's coming up to the aircraft. Show the
passport, please. What's the grade of fuel? Let's check the oil grade. Here's the
receipt. We refuel from underneath. Let's start refUeling from overwing. We need
a GPU (ground power unit) not less than on 1 500 amperes to start up the engines.
Show me the certificate for fuel. We need service units. Have you got pliers? I need
soldering iron. Let’s check the seal. Set the seals to the nozzles. We have to set the
seals to the nozzles.
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
127
PARTI. Forflight engineers and mechanics
V. TEST
1. Use Past Simple: •.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
She dusts the plane. —
He checks the engines. —
1 write a technical report. —
He adjusts the units. — ,
We fly to Moscow. —
They have some problems in flight. —
He does much work in the cockpit. —
We make an inspection of the units. —
He handles the controls for flaps. —
10. 1 run up the engines. —
11. He opens the cockpit. —
12. 1 change the fuse. —
13. He can't repair the pump. —
2. Use Past Progressive:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
We're flying to Helsinki. —
She's dusting the plane. —
He's speaking to the station engineer. —
We're keeping the records. —
He's writing a technical repeat. —
They’re doing much work in the air. —
We're having some problems. —
The charwomen are cleaning the plane. —
9. They're inspecting the engines. —
10. I'm watching the engine instruments. —
11. We're replacing the wheel. —
12. The mechanics are repairing the engine. —
13. He's adjusting the latch. —
14. The engines are running normally. —,
128
ENGLISH
UNIT 6
3 . Make questions:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
My friend was bom in 1947.
My son went to school at the age of 7. —
He entered the Civil Aviation Institute in 1965. —
He became a flight engineer in 1970. —
We began to Qy in 1970. —
There were 3 crew members. —
7. They flew to Germany on Sunday. —•
8. They were operating with three engines. —
9. A crew of mechanics was waiting at the airport. —
10. They were to replace the engine. —
4. Make the sentences negative:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
They had to replace the wires.
B707 carried 400 passengers. — '
Its cost was 7 million dollars. —
The day before yesterday they flew to Spain. —
The passengers knew about the failure. —
Hot air got into the passenger cabin. —
7. The heat damaged many systems. —
8 . There was much space in the engine nacelle. —
9. The mechanics did the work quickly. —
10. It took much time to replace the engine. —
5. Use Past Simple:
1
2.
3.
4.
5.
6.
7
We must take some excra fuel for taxiing.
Two men can operate in the engjne nacelle. —
They are to fly to Germany. —
They must disembark passengers and freight. —
A crew of mechanics is to help them. —
The aifcraft can fly on one engine. —
They have to operate with 3 engines. —
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
129
PART I. Forflight engineers mid mechanics
8. They're to inform the maintenance about the trouble. —
9. He has to shut down the engine. —
10. The diagnostic specialists are to locate the fault. —
11. He mustn't replace the engine. —
6. Translate into English:
1. На каком самолете вы летаете? На каком самолете вы летали?
2. Сколько пассажиров должны мы взять? Бы взяли много груш?
3. Вы можете заменить колесо? Вы смогли заменил» колесо?
4. Где ваш багаж? Он в самолете? Багаж был в самолете?
5. У вас много груза? У вас было много груза?
6. Вы член экипажа? Вы были членом экипажа?
7. Вы инженер? Вы были инженером?
8. У вас много работы на земле? У вас было много работы?
9. В самолете нет пассажиров. В самолете были пассажиры.
10. Сколько есть рейсов в Лондон? Сколько было рейсов в Лондон?
11. У нас много топлива. У нас было много топлива.
12. У нас много проблем. У вас были проблемы?
13. Сколько членов в вашем экипаже? Вас было 5 в экипаже?
14. Сколько времени занимает разгрузка? Она заняла много времени?
15. Много времени so полета? Много было времени до полета?
16. Мы сейчас заменяем фильтр. Мы заменяли фильтр.
17. Вы собираетесь заменить двигатель? Мы собирались в Лондон.
18. Вы пишете отчет? Вы писали отчет в полете?
19. Экипаж должен быть в самолете. Экипаж был в самолете?
20. Нам нужна \олодаая вода. Нам нужна была вода.
21. Нам приходится ремонтировать в полете.
22. Вам нужны были запчасти?
23. Заправка не заняла много времени.
24. Мы должны были заменить этот агрегат.
25. Я не мог запустить левый двигатель.
26. Я не могу покять вас. .
27. Вы были в Москве на прошлой неделе?
28. Мы собираемся опробовать двигатели.
130
ENGLISH
UNIT 6
REVIEW
Present Simple
Present Progressive
be (am/is/are) + ing
I work.
He / she / it / works.
We / you / they work.
I'ffi working now.
He / she / it is Working now,
We / you j they are working now.
I don't work.
He / she / it doesn't work.
We / you / they don't work.
Гр not working now.
He / she / it isn't working now.
We / you / they aren't working now.
Do I work?
Does he / she / it тик?
Do we / you / they work?
Am I working now?
Is he / she / it working now?
Are Ш / you / they working now?
Past Progress/ve
was/mre + ing
Past Simple
-ed; 2-я форма неправ, глагола
I/He/she/it
We/you/they
worked/flew.
DM I !' l“ '*he' “
we/you/they
I/he/she/it
We/you/they
work/fly?
didn't work/fly.
I/he/sfie/it
was
.
working/flying
We/you/they were
Was J/he/she/it
/n ... ' '
a,
, ■ ,,, workmg/flymg?
were we/you/they
I/he/shfi/it
wasn't
,. ._ ,
f
'
working/flying.
We/you/they werent
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
131
PAST I. Forflight engineers and mechanics
MODAL VERBS
Preeent Sknpte
Past Simple
CAN = BE ABLE TO
1 could fly.
1 was able to fly.'
We were able to fly.
I couldn't fly.
I wasn't able to fly.
He wasn4 able to fly.
We were not able to fly.
We were nnable to fly.
Could 1 / he / you fly?
Were you able to fly?
Was he able to fly?
I can fly.
I‘m able to fly.
We are able to fly.
I can’t fly.
I am not able to fly.
Ш isn't able to fly.
We are not able to fly.
We are unable to fly.
Can I / he / you fly?
Are you able to fly?
Is he able to fly?
MUST = HAVE TO = BE TO
I mast fly.
I have to fly.
I am to fly.
We are to fly.
I / he j we / you mustn't fly.
I / we / you don’t have to fly.
I’m not to fly.
'
He's not to fly.
We / you / they are not to fly.
Most I fly?
Do I have to fly?
Am i to fly?
Are you to fly?
132
I had to fly.
I was to fly.
We were to fly.
-
I/we/you didn't have to fly.
I was not to fly.
He was not to fly.
We/you/they were not to fly.
Did I have to fly?
Was I to fly?
Were you to fly?
у
ENGLISH
UNIT6
TEST
a) Use the Past Simple:
do —
begin —
f ly know —
go have —
come —
make —
become —
get —
give— .
meet —
see —
be­
speak—
write —
leave —
send —
bring —
lose —
b) Write a story like this using Simple Past
AN-26 FLIGHT
There were 5 crew members, it carried 5 tons of cargo and 7 ООО1* of fuel in its
tanks. There were 2 AJ-24 VT turboprop engines providing cruising speed up
to 450 km/h**.
Its range at maximum weight was 2 000 km. It was flying to Minsk. 30 minutes
out from the airport No. 2 engine failed. The captain ordered to switch it off.
The plane was operating with one engine and APU,RU-19 — A-300.
They informed the maintenance about the trouble. They unloaded the cargo alter
landing. The specialists located the trouble — a propeller duct cracked in flight and
oil was leaking away. They were to replace the duct.
c) Answer the foHgmng questions:
1.
2.
3.
4.
5.
How many crew members were there?
How much cargo did it carry?
How much fuel was there in the tanks?
What was the cruising speed?
How many engines were there?
* 1 — liter [ ' l x t e ] — литр
** km/h — км/час
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
133
PARTI. Forflight engineers and mechanics
6. What was the type of the engines?
7. What was its weight?
8. What was its range?
9. Where were they flying?
10. What engine failed?
11. Whom did they inform?
12. What was the problem?
13. What cracked in flight?
14. What did they have to do?
15. Did they have to unload the cargo?
d) Translate into Engfish:
перевозить, обеспечивать, перегреваться, выключить двигатель,
буксировать, беспокоить, высаживать пассажиров, загружать,
повреждать, реактивный, крейсерская скорость, дальность, вес,
стоимость, буксировка, труба, трубопровод, трещина, капот
двигателя, груз, пространство, горячий воздух, быстро, оставать­
ся, подходить, заглушка, трап, устанавливать, показывать,
покрышка, заправщик, бортпитание, генератор, тип масла,
квитанция, манометр, кондиционер, паспорт, пассатижи,
паяльник, писать, приносить, покидать, летать, заменять,
ремонтировать, запускать, опробовать:
134
ENGLISH
UNIT 7
Содержание;
— фонетика;
— степени сравнения;
— безличные предложения с "ft";
— Passive Voice;
— Topic: IL-ёб; В-747; A-300;
— ICAO Manual. Aircraft ServkOng.
!. Phonetics
[I:J
keep
need
free
key
green
sheet
deed
feet
Eo3
copy
bottle
knock
oxygen
along
hot
lock
shock
logbook
problem
job
cross
[a]
hatch
jack
hangar
cabin
valve
ramp
platform
ladder
[os]
floor
board
yours 4
faulty
floor
perform
normal
report
short
board
absorbs
order
[a :]
[a t]
fee]
car
carpet
cargo
father
path
far
starboard
part
first
burn
work
burst
learn
furniture
curtain
certificate
tu j
Ee]
look
book
push
foot.
nook
took
cook
good j
hook
shook
rook
provide
connect
consumption
propeller
support
furniture
properly
pressure
tractor
gallon
enter
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
air
repair
spares
stairs
parent
theirs
where
airport
high
kind
find
mine
side
reply
line
file
i]
•
secretary
many
cany
study
body
academy
emergency
galley
copy
oxygen
nitrogen
"i
;•
-
device
reftiel
report
retract
relief
remember
mechanic
toilet
maintenance
carpet
baggage
■
135
PART I. Forflight engineers and mechanics
II. Grammar
1. Comparison (adjectives, adverbs):
a) new — newer — newest
high — higher — highest
late — later — latest
early — earlier — earliest
long — longer — longest
big — bigger — biggest
slow — slower — slowest
cheap — cheaper — cheapest
quick — quicker — quickest
old — older (elder) — oldest (eldest)
новый
высокий
позДнйй
ранйий
длинный
большой
медленный
дешевый
быстрый
старый
b) modem — more modem — (the) Most modem
современный
авгое — more expensive — (the) most expensive дорогой
cult — more difficult — (the) most difficult
трудный
difficult — less difficult — (the) I$ist difficult
Ж
c) good (well) — better — best
bad (badly) — worse r- worst
little less -r least
many (much) — more — most
хороший
плохой
маленький, мало
много
d) Adverbs: :
quickly — more quickly — most quickly быстро
— quicker quickest
slowly
'
— more slowly — most slowly
— slower — slowest
медленно
quietly
— more quietly — most quietly
тихо, спокойно
Speak slower, please!
Taxi quicker, please!
A-320 is more modern than A-300.
136
The fuel pressure is getting lower.
The temperature Is becoming higher.
This engine is more powerM.
ENGLISH
UNIT 7
2. It is
to locate the fault
difficult
[ 'd i f x k a l t ]
труйно
easy
necessary
important
possible
[ ' I : z i]
C 'n e s i s a r i ]
[ i m 'p o : t e n t ]
[ ' p o s a b l]
легко
необходимо
важно
возможно
impossible t i r t 'p o s a b l ]
3. Passive Voice
невозможно
tobe + И Причастие (-ed; 3 ф,н.гл.)
Participle II
check — checked
inspect — inspected
close — closed
give — gave — given [g iv n ]
take — took — taken [ ' t e i k e n ]
* do — did — done IdAn]
fill — filled
wash — washed
clean — cleaned
start up — started up.
repair — repaired
dust — dusted <■
locate — located
drain — drained
report — reported
call — called ! 'yl
adjust — adjiisted
damage-^4iamaged
use —used
send sent — sent [ s e n t ]
make— made— made [me id ]
lose — lost — lost: [ l o s t ]
see — saw — seen [ s i? n ]
have — had — had [h ad ]
write — wrote — written [ ' r i t n ]
leave — left — left [ l e f t ]
go — went — gode [gon]
know — knew — known [noun]
bring — brought — broeght [ b r o : t ]
teach -i- taught
£fc6i t ]
speak — spoke — spoken [ *sp o u k an ]
build — built — built [ b i i t ]
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
PART I. Forflight engineers and mechanics
We speak English. — English is spoken here.
We make inspection. — Inspection is made.
They drain waste water. — Waste water is drained.
I close the hatch. — The hatch is closed.
They fill the tanks. — The tanks are filled.
I repair the wheel. — The wheel is repaired.
They send a tow unit. —A tow unit is sent.
I brief the station engineer. — The station engineer is briefed.
I write a report. — The technical report is written.
You must clean the plane, — The plane most he cleaner}
I most lock the gear. — The gear must be locked.
I can repair the engine. — The engine can be repaired.
I may can a mechanic. — A mechanic may be called.
ill. conversation practice
Learn the new words:
airbus
big
built-in
integral
capacity
tankage
['еаЬлэ]
[b ig ]
t 'b i l t 'i n ]
[ i n 't e g r e l ]
[ka'paesiti]
['taegkidj]
['к ж п ]
carry
carry-on luggage
fuel consumption [ken'sAmpJan]
container
[k a rfte in a ]
cruising speed
['k ru iz ig 's p i:d ]
[dek]
deck
design
[ d i'z a m ]
138
аэробус
большой
встроенный
встроенный
вместимость, емкость, объем
емкость баков
перевозить
иахйдщодйсяна бортубагаж, ручной багаж
расход топлива (потребление)
контейнер, отсек
крейсерская скорость
палуба, кабина экипажа
конструкция
ENGLISH
door
[do:]
each
fully
galley
(hat) rack
individual
jetliner
[ is tj]
I 'fu l-i]
['gaeli]
[ h a t ] [raek]
[ ,in d i'v id ju a l]
'[ 'd ^ e t 'la i n a ]
kerosene
[ k e r a ' s i:n ]
[la :s t]
[w e it]
last
weight
landing weight
load
loading
дверь
каждый
полностью
кухня (на борту)
полка (для шляп)
индивидуальный
реактивный самолет,
керосин
[ lo u d ]
['lo u d ig ]
длиться, продолжаться; последний
вес
посадочный вес
груз; загружать
погрузка, загрузка
unload(ing)
[ 4 n 'lo u d ]
разгружать (разгрузка)
embark
[ im'batk]
производить посадку (пассажиров)
embarkation
[jem b ai'k eijen ]
посадка пассажиров
disembark
['disim 'ba.-k]
высаживать пассажиров
disembarkation
['disem ba: 'k e i |э п ] высадка пассажиров
late
long
[le it]
[la g ]
поздний; поздно
длинный
length
[legG l
длина, протяженность
t 'l i t e ]
j
['m ekanaizd]
[mtuv]
['muivrrent]
нижнепалубный отсек
литр
механизированный
двигаться, перемешаться
движение, перемещение
lower deck hold
liter
mechanized
move
movement
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
139
PARTI. Forflight engineers and mechanics
only
over
overhead
pallet
payload
per hour
[ 'o u n li]
t'o u v a]
['o u v ah ed ]
[ 'p a l i t ]
[ 'p e i lo u d ]
['р э :г'а и э ]
powerful
[ 'p a u a f u l]
[k w a ie t]
[re in d ^ ]
[ s a id ]
quiet
range
side
special
['spejf (э) 1]
[ r i t 'r a e k t e b l ]
всего лишь, тольхо
более
наверху, над "головой
поддон
коммерческая нагрузка
в час
мощный
тихий, с малым уровнем шума
дальность (полета)
сторона
•
специальный, особый
['rA nw ei]
убирающийся (трап)
ВПП
take off weight
ton
[tA n]
взлетный вес
тонна
upper deck
['лре]
верхняя палуба (кабина)
version
t'v eijeii]
вариант, модификация
modification
L m o d if i'k e i ja n ]
вариант, модификация
wide
early
[w aid]
[*'e:li]
широкий
ранний; рано
low
fast
high
old
[ lo u ]
[ f a :S t]
[h a i]
[o u ld ]
низкий
быстрый
высокий
старый
retractable
runway
140
ENGLISH
UNIT 7
Read and discuss Ae texts:
и-вб
IL-86 is a wide body aircraft. It can cany 350 passengers,in 3 cabins. There
are 2 decks: the upper deck and the lower deck. Thete are 3 passenger cabins and
the cockpit on the upper deck. There are 3 luggage compartments, 2caigo holds,
the galley and the technical area on the lower dec]^ There are 3 doors on the left
side of the fuselage. There are built-in (integral)'passenger stairways. There are
aircraft controls and.instruments in the cockpit. There are 3 members in the crew.
Its payload is 42.000 kg. Takeoffweight is 206.000 kg. Landing weight is 175.000 kg.
Cruising speed is 900 — 950 km/h. Range is 3.600 km. Runway length is 2300 —
26<H m. Engines are turbofan —4 NK-86.
THEB-747
ttfte Boeing 747 is one of the biggest jets. It can carty up to 490 passengers.
The*f*re 10 doors, 5 on each side. The carry-on luggage is in individual over-head
compartments. Passenger luggage is in фесМ containers. ,lt has special wing design and powerful engines. The passenger version of
the B-747 can carry over 20 tons of cargo in its lower told.
The cargo plane can carry 120 tons. Loading arid unloading can last only
30 minutes by 3 men.
The movement of containers is fully mechanised.
A-300AIRBUS
It is one of the latest, quietest wide body jetliners. There are 2 engines under
the wing on each side of the fuselage. It has low- fuel consumption. There are
4 overhead hat racks. It has takeoff weight Of 142 tons, fuel capacity of 45 000 liters
and fuel consumption of 7.100 liters pet hour. Its cruising speed is 840 km/h. There
are cargo pallets and containers.
1. Answer Ihe question*
1.
2.
4.
5.
How many passengers can IL-86 cany?
How many passenger cabins are there?
Where is the cockpit?
How many luggage compartments and cargo holds are there?
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
141
PART I. Forflight engineers and mechanics
6. Where's the technical area?
7. Where are the doors?
8. What kind of stairways has IL-86?
9. How many members are there in its crew?
10. What is its payload?
11. How many engines are there?
12. How many passengers can B-747 take?
13. What wing design has it?
14. How many tons of cargo can a passenger version of B-747 carry?
15. Is there a cargo version?
16. How much time does it take to load and unload the aircraft?
17. What aircraft has low fuel consumption?
2. Use comparisons:
1. This is the latest (late) design.
2. We are going to open the door some minutes . . . (late).
3. This aircraft is landing 15 minutes . . . (early).
4. The fuel pressure is becoming . . . (low).
5. This aircraft can fly . . . (fast) and . . . (high).
6. This engine is . . .> (powerM).
7. That runway is the . . . (old).
8. These engines are . . . (modem).
9. This aircraft is the . . . (modem) and expensive.
10.1 can replace the wheel . . . (quick).
11. It is . . . (important) for you to learn English.
12. Which engine^has the . . . (low) fuel consumption?
3. Make the sentences interrogative:
1.
2.
3.
4.
5.
142
It is difficult to locate the trouble. — Is it difficult to . . . ?
It is necessary to drain the waste water.
It is possible to close the door.
It is possible to check the luei pressure.
It is necessary to refuel the plane.
ENGLISH
UNIT 7
6. It is very easy to repair faulty units.
7. It is easy to write a technical report.
8. It is necessary to send us a tractor.
9- It is important to pump the tyres.
10. It is possible to replace the wheel quickly.
11. It is difficult to unlock the door.
12. It is necessary to wash the plane.
4. Look at this:
It's a fast plane. —
That plane is faster.
Now you do this:
1. These cabins are wide. —
2. Its body is long. —
3. This plane flies high. —
4. It has low fuel consumption. —
5. The passenger cabins are large. —
6. The payload is big. —
7. Its instruments are good. —
8. It can land on a short runway. —
9. Its engines make little noise. —
10. It has many engines. —
11. It can take mnch cargo. —
12. They load the aircraft in little time. —
13. Its engines are powerful, —
14. It has good fuel economy. —
15. We heed itttfejnaintenance. —
16. It uses little aviation kerosene. —
17. Its noise is low. —
18. Its range is long. —
19. It's a very expensive aircraft. —
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
143
PARTI. Forflight engineers and mechanics
5. Look at this:
The plane is of late design. —
The plane is of the latest design.
Now you do this:
1. This is a big jet. —
2. This is a new plane. —
3. It's an old runway. —
4. This plane is important to carry freight. —
5. These engines are powerful. —
6. It's equipped with late instruments. —
7. It's a good passenger plane. —
8. This is an expensive plane. —
9. It's a modern aircraft. —
10. It has good fuel economy. —
11. It's equipped with good instruments. —
12. It's a very quiet jet. —
13. Which jet is fast?
14. It has low fuel consumption. —
6. Use Passive Voice (Present Simple):
1.
2.
3.
4.
5.
I close the hatch. — The hatch is closed.
I inspect the oil filter. —
We repair faulty equipment. —
I write a technical report. —
We refiiel the plane. —
6 . They fill the tanks. —
7. I open the drqjn cock. —
8. I inspect the oil pressure. —
9. She cleans the toilets. —
10. 1 close the drain cock. —
11. They send spare parts. —
12.1 change the brakes. —
13. We switch on the lights. —
14. They drain the toilet waste water. —
15. We do much work in flight. —
16. We make an inspection of main parts. —
144
ENGLISH
UNIT 7
7. Use Passive Voice (Past Simple):
1. I dosed the hatch. — The hatch was closed.
2. They drained waste Water. —
3. He inserted the chocks. —
4. He inspected the grade of fuel. —
5. He started up the engines. —
6. He dosed the cap. —
7. He wrote the report. —
8. They repaired the engine. —
9. He filled the wash basin tank with water. —
10.1 gave him my tool kit. —
11. We checked the tyres. —
12. They sent us I tractor. —
13. We extinguishedihe fire in the cargo hold. —
14.1 located the &elty unit. —
15.1 used these instruments. —
8. Use Passive Voice (with modal verbs):
We must repair the gear. — The gear must be repaired.
He must inflate the tyre. —
We must fill the tanks. —
He must change the wheel. —
They must clean the toilets. —
They must wa*h the plane. —
7. She mnst dust the carpets. —
8 . He most wash the filter. —
9. They mnst send a tow unit, —
10. We must refiiel the plane. —
1.
2.
3.
4.
5.
6.
11.1 must locate the faulty equipment. —
12.1 can repair the wheel. —
13. He can inspect this system. —
14.1 can repttte the -wheel. —
15.1 can wash the filter. —
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
145
PART I. Forflight engineers and mechanics
16. We can repair (fix) the gear. —
17.1 can write a technical report. —
18. They can do it for us. —
19. They can send us spare parts. —
20. He can give you the first copy. —
21. He can shot down the engine. —
22.1 can’t repair the brakes. —
23.1 can't fix the gear quickly. —
24.1 can’t restart the engine. —
25. They can't extinguish the fire. —
26 .1 can't do it. —
iv. Glossary
Learn the new special vocabulary:
service
[ 's a :v is ]
обслуживать
exterior
[ e k s 't i a r i a ]
внешний, наружный
interior
heating
[ i n 't i a r i a ]
['h i:tirj]
внутренний
нагрев, подогрев
removal
[ri'm u tv al]
удаление, уборка, устранение
fueling
[ 'f j иэ 1 1q ]
заправка горючим (топливом)
defueling
replenish
replenishment
fluid
[ r i 'p l e n i / ]
[ 'f l u (:) id ]
preparation
[ .p r e p a 'r e ija n ]
in-flight
protective equipment [ p r a ' t e k t i v ]
146
откачка, слив топлива
снова наполнять, пополнять
дозаправка
жидкость
подготовка
полетный
защитное оборудование
ENGLISH
UNIT t
post-flight
activity
arrange (for)
[ 'p o u s t 'f l a i t ] послеполетный
[ a e k 'tiv iti]
деятельность, работа
[a 're m d ^ J
принимать меры, подготавливать
position
[p a 'z i/эп ]
engine cover
pitot cover
control surface locks
tailstand
tether
['te S a ]
[ s a 'p l a i]
supply
ставить, помещал»
чехол двигателя
чехол приемника воздушного давления
стопор рулей
хвостовая платформа, подставка
(пртязать).ограничивать, ставить предел
снабжение
fire-fighting
push-back
towbar
move
perform
wipe
tidy
[ 'to u b a :]
[mu:v]
[pa'fo:m]
пожаротушение
буксировка хвостом вперед
буксировочное родило
двигаться; движение
выполнять, совершать
disinfect
deodorize
[waip]
t 't a i d i ]
[ ,d is r n 'f e k t ]
td i: 'o u d a r a iz ]
протирать, вытирать
убирать, приводить в порядок
дезинфицировать
дезодорировать
flush
[flA /3
промывать
drinking water
[ 'd rig k ig ]
питьевая вода
potable water
snow
ice
F p o u ta b l]
питьевая вода
снег
лед
без
удаление льда; противообледенительная зашита
without
de-icing
[sn o u ]
ta is ]
[w i'3 a u t]
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
147
PARTI. Forflight engineers and mechanics
заправка
топливозаправщик
fueltruck
[ l i ■(:) 'e iz o n ]
[ s e 'p la ie ]
[Ь глк]
appliance
[ a 'p la ia n s ]
средство
contamination
prepare
supervise
deliver
tk en ,taetni'nei|en]
загрязнение
готовить(ся)
руководить, контролировать
quantity
[ 'k w o n titij
liaison
fuel supplier
[p ri'p e a ]
[ 's ju :p e v a iz ]
[ d i'l iv s ]
топливозаправщик
доставлять
количество
AIRCRAFT SERVICING (ICAO. Manual)
Cooling and Heating
Snow and Ice Removal
Cabin Equipment
Exterior Cleaning
Interior Cleaning
Toilet Service
Water Service
FUEL AND OilFuelling or Defuelling
Replenishing of Oils and Fluids
AIRCRAFT MAINTENANCE
Parking and Hangar Space
Post-flight Activities
Routine Services
Flight Preparation
In-flight Assistance
RAMP
Marshalling
Parking
Starting
Moving of a/t
Provide / Arrange for . , . at arrival or departure
Remove / Position wheelchecks
148
ENGLISH
UNIT 7
Position and remove: landing gear locks
engine blanking covers
pitot covers
surface control locks
tailstands
tethering
operate ground power unit for supply if necessary
electrical power
Provide flight deck step. Position and remove.
Provide. Position and remove.
Operate fire-fighting equipment (protective equipment).
Provide. Position and remove tow-in or push-back equipment (towbar).
Move aircraft under its own power.
AIRCRAFT SERVICING
Exterior Cleaning.
Perform exterior cleaning on flight deck windows.
Perform cleaning of aircraft integral steps.
Wipe oil from engine nacelles and landing gear.
Clean wings, controls, engine nacelles.
Clean cabin windows.
INTERIOR CLEANING
Clean and tidy flight deck.
Empty ash trays, (пепельница)
Dispose of litter, (устранение мусора)
Clear waste from seat back stowages and overhead racks.
Wipe crew tables,..
Clean and tidy seats.
Mop the floor. Clean the floor (carpets).
Clean windscreen on inside.
Clean and tidy crew compartments, lounges, bars, pantries, galleys, passenger
cabins, toilets, cloakrooms, vestibules.
Clean toilets, wash basins, bowls, seats.
Wipe surfaces in gallies, pantries, sinks.
Empty and clean refuse bins in pantry/galley.
Clean floor covers.
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
149
PART I. Forflight engineers and mechanics
Clean cabin fixtures and fittings.
Clean cargo holds/cabins.
Fold and stow blankets.
Make up berths.
Change head rest covers.
M ow covers.
Distribute items in cabin, toilets.
Disinfect and/or deodorize aircraft.
Toilet Service.
Provide, position, remove toilet servicing unit.
Empty, clean, flush toilets and replenish fluids.
WATER SERVICE
Provide, position and remove water servicing unit.
Replenish water tanks with drinking water.
COOUNG AND HEATING
Provide, position and remove. Operate cooling unit/heating unit.
SNOW AND ICE REMOVAL
Remove snow from the aircraft without de-icing.
Provide. Position and remove. Operate de-icing unit.
FUEL AND OIL
Fuelling and/or Defuelling.
Liaise with fuel suppliers, [ l i 'e i z ]
Inspect fuel appliences for contamination of fuel.
Prepare aircraft fer fuelling/defuelling.
Supervise fuelling/defuelling operations.
Check the delivered fuel quantity.
Drain water from aircraft fuel tanks.
REPLENISHING OF OILS AND FLUIDS
Liaise with suppliers.
Supervise replenishing operations.
Provide/operate special replenishing equipment.
150
ENGLISH
UNIT 7
V. TEST
1. Use Passive Voice:
1. He does much work on the grouad. —
2. They most make pre-flight checks. —
3. I must check the locks. —
4. He wrote a technical report after flight. —
5. He restarted the engine. —
6. They send us spare pails. —
7. He did much work in flight. —
8. We filled up the fuel tanks. —
9. We use many tools. —
10. We located the faultyeasily. —
11. They cleaned the' plane. —
12. They can load and onload the plane quickly,. —
13. They built a new aircraft. —
2. Use Simple Past
1. We nse many tools. —
2. It takes an hour to inspect the plane. —
3. He does much work in flight. —
4. They go to the hangar every morning. —
5. They send us the spares. —
6. I close the doors. —
7. Does it take much time to replace the wheel? —
8. Is it necessary to inflate the tyre? —
9. Are they to land at Pulkovo? —
10. We leave at 6 o'clock. —
11. Do you take a tool kit? —
12. He gives me some tools. —
13.1 can help you to replace the brake. —
14. You must wash the filter. —
15. They are to arrive at 10 o’clock. —
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
151
PARTI. Forflight engineers and mechanics
3. Make different types of questions:
1. They left an hour ago. —
2. Loading took 30 minutes. —
3. He is watching the engine instruments. —
4. We located the faulty equipment. —
5. She cleans and washes the plane. —
6. He had to make some minor reports. —
7. It takes much time to check all units. —
8. He wrote bis technical report. —
9. B-747 is a three-engined jet aircraft. —
10. It has built-in passenger stairway. —
11. The engines have less noise. —
12. It can land on a short runway. —
4. Use Comparisons:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Я вас не понимаю, говорите медленнее.
Пришлите стремянку повыше, я должен осмотреть двигатели.
У нас 5 членов экипажа, у них меньше членов экипажа.
Боинг-747 — один из крупнейших реактивных самолетов.
Нам нужно меньше технического обслуживания.
А-300 — один из самых бесшумных самолетов, у него самый низкий
расход топлива.
7. Эти двигатели самые мощные.
8. Какая самая^оследняя конструкция крыла?
9. Это самый дорогой самолет:
10. Возможно прислан запчасти скорее?
11. Давление топлива становится ниже.
12. Трудно заменить колесо быстрее?
13. Это оборудование лучше й менее дорогое.
14. Какой самоле! самый скоростной?
15. Он использует меньше топлива?
16. Шум двигателей ниже?
17. Мы отправляемся на 20 мин. позже.
152
ENGLISH
UNIT 7
18. Разгрузка заняла на 10 мин. меньше.
19. Я не мог обнаружить неисправность раньше.
20. Загрузка и разгрузка занимают не менее 2 часов.
21. У этого самолета дальность полетов самая большая.
22. Это самая высокая стремянка?
23. Это самая последняя модификация?
TU-204
The TU-204 is designed as a short-range aircraft. It is a replacement for the
TU-154 and TU-134.
'ft can carry 214 passengers. Sotne cabin modification is possible. Twelve
containers can be carried underfloor. There are more modem flying control
systems, which are easier to use.
.
"
Its cockpit is more modern in layout than the IL-96. The cockpit в designed
for 3 ifien. It may be operated by 2 crew members. ,
Its wings are of more modem design. Its weight is not great. 3700 litres of fuel
are carried in the fin. Its first flight was made in 1988.
It
/its range may
be 6500 km. The power of its engines may be developed./Soloviev PS-90 A engines
may become more powerful.
The TU-204 does not approach the payload, and range of the D-757.
The new special vocabulary:
design
[ d i'z a in ]
конструировать, рассчитывать,
предназначать
с малой дальностью полета
с большой продолжительностью полета
short-range
long-range
f y o it 'r e i n d j]
[ 'lo i j'r e in d j ]
medium-range
underfloor
['mr.djam 're in d jlc o средней дальностью полета
[' ftnde' f lo: 3
йиокняя поверхность фюзеляжа
layout
[ 'l e i a u t ]
approach
[ a 'p r o u t j ]
расположение, компоновка^шшнИровка
‘приближаться; бьйъ равным, похожим
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
153
PART I. Forflight engineers and mechanics
easy
develop
become (became, become)
[di'velap]
[bl'kAffl]
легкий, нетрудный; легко
совершенствовать
становиться
powerful
payload
[ 'p a u a f u l]
['p e ilo u d }
мощный
полезная нагрузка
MI-8
MI-8 began to fly in 1962. It is one of the oldest helicopters. There ar-e two
turboprop engines providing a cruising speed of 250 km/h. If necessary it can fly on
one engine.
Its range is 600 up to 900 km.
There are: the main and rear rotors, the tail boom, the tip boom, the cockpit,
the cargo hold, the landing gear and the power plant.
There are three members in the crew. They sit in the cockpit.
The passenger version of MI-8 can carry 28 passengers, the cargo modifica­
tion can carry 22 passengers. It can also carry 4 tons of freight in the fuselage and
3 tons of the external load.
Its takeoff weight is not more than 12 tons.
There are 5 fuel tanks; 2 external fuel tanks and 2 extra fuel tanks in Uie<
fuselage and a fuel consumed tank. Its tankage is 4 400 liters.
There are retractable stairways, the first aid kit, an axe and a tool kit. We use
a ground power unit to start up the engines andwe can start up the engines using
the storage batteries.
The new special vocabulary:
fuel consumed tank
tankage
storage battery
расходный топливный бак
емкость баков
аккумуляторная батарея
1. Answer the totkmng questions:
When did MI-8 begin to fly?
How many engines are there?
154
ENGLISH
UNIT7
What speed do the engines provide?
Can it fly on one engine?
How many crew members are there in the crew?
Where does it carry cargo?
.How much cargo does it carry?
riow many fuel tanks are there?
How much fuel is there in the tanks?
Do they use a GPU to start up the engines?
Are there retractable stairways?
Can the cargo modification carry passengers?
Can they use the storage batteries?What are the main parts of the helicopter? ~
How many passengers can it carry?
TEST
1. Pronounce -ed correctly:
[d]
[ t]
talked
worked
walked
liked
equipped developed
embarked stopped
checked
finished
helped
announced
washed
placed
switched
replaced
flushed
leaked
fixed
crashed
locked
chocked
wiped
shocked
commenced
disembarked
used
planned
carried
informed
lived
received
married
cancelled
moved
allowed
opened
drained
wanned
changed
offered
required
arranged
installed
covered
contained
confirmed
assigned
designed
removed
closed v
damaged
ordered
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
[id]
landed
tested
divided
provided
loaded
unloaded
transported included
invited
accepted
started
rejected
permitted presented
operated needed
ended
added
regarded
visited
suggested assisted
constructed recorded
wanted
decided
155
PART I. Forflight engineers and mechanics
2. Translate:
летать — летал, начинать — начал, ставить — поставил/исполь­
зовать — использовал, становиться — стал, понимать — понял,
ремонтировать — ремонтировал, готовить — подготовил,
заменять — заменил, промывать — промыл, отправлять —
отправил, обнаружить — обнаружил, закрывать — закрыл,
покидать — покинул, отключать — отключил, иметь
имел,
убирать — убрал, делать — сделал.
3. Translate into EngBsh:
подогрев, охлаждение, уборка снега, заправка, слив, техничес­
кое обслуживание, запуск двигателей, прибытие, отправление,
обеспечивать, топливозаправщик, загрязнение, доставлять,
количество, внутренний, дозаправка,- жидкость, подготовка,
послеполетный, чехол двигателя, удаление льда, питьевая вода,
промывать, ставить (помещать), послеполетный, хвостовая
платформа, пожаротушение, буксировка хвостом вперед.,
приводить в порядок, вытирать, движение.
.
4. Translate into Russian:
exterior, heatihg, preparation, fluid, de-icing, replenish, potable
water, deciding, removal, flush, arrange (for), tidy, wipe, engine
covet, perform, tattstand, tether, move, pUsh-back, supply, towbar.
ice, deliver, quantity, supervise, prepare, appliance, contamination,
liaison, fuel truck.,:
156
ENGLISH
UNIT 8
Содержание:
грамматика:
— Simple Future;
— Future Ptogressive;
— Future Passive; ,
— новая лексика;
— ICAO Manual.
I. Grammar
shafl/wiB + ивфииигив
1. Simple Future
shall
will
[Jael] [ J e ll — вспомог, глагол для 1 лица ед. и мн. числа
[w il] — вспомог, глагол для 2 и 3 лица ед. и мн. числа
(to predict future actions)
I think I shall fly to India. (I’ll fly)
He wffl be an engineer. (He'll be an engineer)
shall fly.
Shall I
1
He
She
It
Wffl
will fly.
I
You wiH fly.
We
shall fly.
Shall we
^
1 ”ffl(*
™
fly?
I
I1
I
You will not fly
he
she i fly?
it
He
She
fly?
We
1 Гу v
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
11
shall not fly.
j
j
wil! not fly.
J , .....................!
shall not fly.
j
They 1
j
157
PART 1. Forflight engineers and mechanics
Will you land to repair the engine?
Will he fly to London?
— Yes, we shall.
— No, we shall not (we shan't [J a n t J »
— Yes, he will.
— No, he will not (he won't [w cunt] )
2. Use Present Progressive if actions are planned:
We are flying to London in a week.
We are departing in 10 minutes.
3. Remember.
Tomorrow, the day after tomorrow, next week, next month, next
year, in a day, in a week, in a month, in a year, in an hour , in nan"
an hour.
Ill see you tomorrow.
4. Modal verbs:
Present
Past
г- -------------------------i
Future
j
1
can
conld
was/were able to
shall/will be able to
j
had to; was/were to
shall/wili have to
I
;
am/is/are able to
most
have/has to; am/is/are to
nay
might
am/is/are allowed to
was/were allowed to
158
shall/will be allowed to j
ENGLISH
UNITS
5. Future Progressive:
We'll be loading and unloading for 2 hours.
How long wiil you be refuelling?
be + ing
6. Future Simple Passive:
shall/wiH + be + II причастие (-ed; Зф.непр.гл.)
The filter will be washed.
The ladder will be sent.
ll. conversation practice
Learn the new vocabulary:
maintain
maintenance
keep
condition
operate
operating
perform
routine
preventive
also
require
required
grease
lubricant
сохранять; проводил, техническое обслуживание
[man'tem]
['meintarans] техобслуживание (и ремонт); содержание
в исправности
поддерживать
[ki:p]
состояние
[kan'dijn]
работать,
действовать
['opareit]
['op sreitiq l рабочий, действующий
[pe'fo:m]
[ru;'ti:n]
[p ri'v en tiv ]
['Э-.1sou]
[ r i’kwaie]
[ri'kwaiad]
[gri:s]
['luibrikant]
выполнять, исполнять
текущий, плановый
профилактический
также
J ■
требовать
необходимый
смазка
смазка
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
159
PART I. Forflight engineers and mechanics
bearing
[*besrrg]
adjustment
[a'd^A Stm ant] регулирование, настройка, корректировка
specialize
[ 's p e f ie la iz ] специализироваться
bring (brought)
подшипник
[b rig ] [bro:t] доставлять, ставить
shop
major repair
take apart
dismantle
piece
airframe
crack
other
emergency
[Jop]
['m e id p ]
[a 'p a :t]
[d is'm aen tl]
[pi :s]
['e a fre im ]
[krask]
['лЗа]
[I'm erdjarisi]
мастерская, станция
капитальный (крупный) ремонт
разбирать на часто
разбирать на часта
часть, деталь
планер самолета
трещина; трескаться
другой
аварийный
correct
quickly
accurately
test
responsible
overhaul
licence
[ k a 'r e k t]
['k w ik li]
[ 's k j u r i t l i ]
[ te s t]
[ri'sp o risa b l]
f'ouva ho:!]
[ 'l a i s e n s ]
корректировать, регулировать
быстро
точно
испытательный; испытание; испытывать
ответственный
капитальный ремонт
разрешение, црава, лицензия
expert
[ 'e k s p e : t]
эксперт, специалист, знаток
every
[ 'e v r i ]
каждый
AIRCRAFT hMINTENANCE
Aircraft mechanics must keep aircraft in good operating condition. For this
they will perform routine preventive maintenance and make repairs. They Wffl make
ENGUSH
UNITS
required inspections. They will change engine oil, grease, wheel bearings. They will
replace faulty units and make minor adjustments.
Some mechanics specialize in engine work. Planes will be brought to
maintenance shops for major repairs and for inspections. Mechanics will take
engines apart. They will check the pieces for work and replace bearings or other
parts if needed.
Some mechanics work on airframes. They will check for cracks in the fuselage
and wings. Others specialize in maintaining aircraft instruments. Aircraft mechanics
will be able to make emergency repairs. They will, be able to locate and correct
the faulty equipment. They will have to work quickly and accurately. They will use
many tools. They will have to use test equipment to locate problems.
The mechanic will be responsible for maintenance, repair and overhaul. He
must have a licence to perform aircraft repairs. He'll have to be expert in repairing,
adjusting and overhauling every system on an aircraft.
1. Answer the following questions:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
What is aircraft maintenance? '
How do mechanics specialize?
Where will they perform major repairs?
What will they have to do after they dismantle the engine?
What checks will they perform in the fuselage and wings?
What will they use to locate faults?
What will they be responsible for?
What document must they have to perform aircraft repairs?
2. Complete the sentences:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
You’ll land to repair the gear, won’t you?
They’ll send you spare parts, . . . ?
You'll watch the engine instruments, . . . ?
You’re not going to replace the flap, . . . ?
They flew to London yesterday, . . . ?
Your captain speaks English, .. . ?
The gears are locked, . . . ?
We'll depart in time, . . . ?
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
161
PART I. Forflight engineers and mechanics
9. You'll wash the filter, . . . ?
10. He shut down the engine, . . . ?
11. You are writing a report, . . . ?
12. You'll replace the wheel, . . . ?
13. They sent you a tractor, . . . ?
14. The tanks sure filled with fuel, . . . ?
3. Use "shan't / won’t":
1. You'll call a mechanic. — You’ll call a mechanic, won't you?
— Won't you call a mechanic?
2. He'll write a report. —
3. The unit will work properly. —
4. They'll adjust the relief valve. —
5. We'll land to refuel at Helsinki. —
6. He'll insert the chocks. —
7. The landing gear will lower. —
8. We'll get spare parts by 10. —
9. You'll locate the fault quickly. —
10. We'll call an Aeroflot representative. —
4. Use Future:
1. You must inspect the engines. —You'll have to inspect the engines.
2. He must change the wheel. —
3. You must perform routine preventive maintenance. —
4. You must change the engine oil. —
5. 1 must replace faulty equipment. —
6. Mechanics must make emergency repairs. —
7. They must work quickly and accurately. —
8. I must locate the faulty unit. —
9. We must test equipment. —
10. Can I call a mechanic? —
11. You can speak to the supervisor. —
162
EltGUSH
UNITS
5. Answer the questions:
1. Do you need oil?
2. Will you drain the waste water?
3. Will they do their work well?
4. Are they experts?
5. Does he need a higher ladder?
6. When did you replace this unit?
7. Is there any problem with the engine?
8. Are they refueling the tanks with fuel?
9. How long are you unloading?
10. When will you depart?
11. Are you going to change the engine oil?
12. Where do they bring aircraft for major repairs?
13. What equipment do you use to locate faults?
6. Make different types of questions:
1. He'll adjust the valve. —
2. They’ll free the wing from snow. —
3. We'll land to repair the engine. —
4. I'U replace the faulty unit. —
5. Refuelling will be over in 20 minutes. —
6. They'll send spare parts in an hour.
7 The plane is arriving at 5. —
8. They are departing from Pulkovo in 20 min. —
7. Use "to be going":
1. They'll clean the plane. — They are going to clean the plane.
2. He'll check the brakes.—
3.
4.
5.
6.
I’ll repair the brakes. —
He’ll write a technical report. —
They'll refuel the plane. —
I'U replace the whees. —
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
163
РАЙТI. Forflight engineers and mechanics
7. The mechanic will inspect the main parts; —
8. I'll check the engine instruments. —
8. Use Future:
1. Do you fly much?—
2. Does he learn English? —
3. Do they send spare parts? —
4. Is he a good specialist? —
5. Can you repair engines? —
6. Are the tanks filled? —
7. You have no problems. —
8. Do you locate faults quickly? —
9. Is your work difficult? —
10. Does it take much time to refuel? —
11. Refuelling doesn’t take much time. —
12. Are these mechanics experts? —
13. Is the oil drained? —
14. Must you replace this unit? —
15. They position the chocks. —
16. Can you locate the defects quickly? —
17. Can you correct the faulty unit?
9. Use Future Passive:
Example: She'll clean the plane. — The plane will be cleaned.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
164
We'll refuel the tanks. —
They'll send us a tractor. —
They’ll load and unload the aircraft in 2 hours. —
I'll write a technical report. —
I’ll lower the flaps. —
We’ll use the brakes. —
He'll repair the gear. —
I’ll retract the landing gear. —
They will wash the plane. —
ENGLISH
VN1T8
10. They'll have to make minor repairs in flight: —
11. We'll bring the plane to the maintenance shop. —
12. They will make emergency repairs in the air.—
13.1'U use test equipment to locate faults. —
14. These experts will make required inspections. —
ill. Glossary
Learn the new vocabulary:
perform
[p 3 'fo:m]
выполнять
enter
log
sign
performance
[ 'e n t s ]
[lo g ]
[ s a in ]
[pe'fo:m ens]
вписывать, вносить, записывать
бортовой журнал
лодписывать(ся)
исполнение, выполнение
remark
defect
observe
[ri'm a:k]
[ d i 'f e k t ]
[ab'za.’v]
замечание
неисправность
замечать
rectify
reveal
irregularity
manual
handbook
engineering facilities
[ 'r e k t i f a r ]
[ r i 'v i r l ]
[ i , r e g j u 'l $ r i t i ]
['m aenjual]
['haendbuk]
[ f s 's i l i t i z ]
search
. [s a :tj]
исправлял, (недостатки), устранять
обнаруживать
нарушение
руководство
справочник, руководство
инженерно-технические сооруже­
ния и службы: средства
производить поиск, искать,
обыскивать
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
165
PART I. Forflight engineers and mechanics
AIRCRAFT MAINTENANCE (ICAO Manual)
Perform inspection,
Enter in the aircraft log and sign for the performance of inspection.
Enter remarks in the aircraft log (defects observed during the inspection).
Perform pre-flight check before aircraft departure.
Rectify defects entered in the aircraft log as revealed during inspection.
Enter in the aircraft log and sign for the action Men.
Report technical irregularities and actions taken.
Maintain the technical manuals and handbooks.
Provide engineering facilities, tools and special equipment.
1. Translate Into Russian:
1. The doors of parked aircraft must be closed and locked , and any steps must
be removed .
2. Aircraft interiors must be searched before the boarding of passengers and after
disembarkation.
3. We will perform inspection and enter remarks in the aircraft log
4. I'll enter all observed defects in the aircraft log.
5. I’ll rectify the defects revealed in the inspection.
6. You'll be provided spare parts and power plants.
7. We'll report technical irregularities and actions taken.
8. Pre-flight check will be performed before aircraft departure
9. Tools will be provided for aircraft maintenance.
10. They will provide engineering facilities.
11. Inspection of all main parts must be performed.
12. Observed defats must be entered in the log.
13. All defects must be rectified.
14. Spares must be provided if necessary.
15. Some actions must be taken to rectify defects.
166
ENGLISH
UNITS
IV. TEST
1. Use Future:
1. We take some actions to rectify defects.—
2. He must change engine oil, grease and wheel bearings. —
3. They bring the aircraft to the maintenance shop. —
4. I'm checking the fuselage for cracks. —
5. He performs pre-flight check before departure. —
6. Aircraft mechanics make emergency repairs.
7. He must correct the faulty equipment. —
8. Do you use test equipment to locate faults? —
9. The observed defects are entered in the aircraft log. —
10. He has to adjust and overhaul all units of the aircraft. —
11. We're provided tools for aircraft maintenance. —
12. Can you rectify the revealed defects? —
13.1 must report any technical irregularities and actions taken. —
14. Are the aircraft searched before embarkation and disembarkation? —
15. Must you enter the observed defects in the aircraft log? —
16. Chocks are positioned. —
17. He closes and locks the aircraft doors. —
18. He’s removing the steps. —
19. Some actions are taken to rectify defects. —
20. They have to provide tools for aircraft maintenance. —
21. Engineering facilities are provided. —
2. Make questions:'
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
He will arrive in an hour.—
The engine will be repaired in 2 hours.—
They will leave at 6. —
Refueling will last 20 mimites. —
We’ll have to wait for 30 minutes. —
They'll be flying to London for 3 hours. —
Spare parts will be sent in some minutes. —
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
167
PARTI. Forflight engineers and mechanics
8. They will arrive on Sunday. —
9. He will write a technical report after flight. —
10. They are going to fly to Helsinki. —
11. We'll land to repair the engine. —
3. Translate into English:
1. Как долго вы собираетесь выполнять осмотр?
2. Почему он вызывает механика?
3. Они пришлют баллон кислорода.
4. Когда прибудет их рейс?
5. Вы замените этот агрегат?
6. У вас будет много работы в полете?
7. Сколько рейсов они будут выполнять?
8. На каком самолете он будет летать?
9. Вы будете ждать механика?
10. Когда выначнете заправку?
11. Вы проверите тормоза?
12. Как долго они будут ремонтировать колесо?
13. Когда вы отправите запчасти?
14. Он будет летать на вертолете?
15. Как долго нам ждать вашего механика?
16. Вы определите место неисправности?
17. Когда начнется посадка пассажиров на ваш рейс?
18. Он сможет отремонтировать двигатель?’
19. Вам придется заменил» это оборудование?
20. Он сможет определить неисправность быстро?
21. Когда этот рейс прибудет в Пулково?
22. Вы промоете фильтр?
23. Вы сможете устранить эти неисправности?
24. Вам придется прислать нам руководство.
25. Я должен буду записать все замечания о неисправностях в бортжурнал.
168
ENGLISH
UNITS
4. Use Passive:
1. Mechanics keep aircraft in gbod operating condition. —
2. He made some minor repairs in this flight. —
3. He changed engine oil. —
4. I'll change the grease. —
5. They'll bring the aircraft to the hangar. —
6. Mechanics may Шке the engine apart. —
7. He will replace bearings. —
8. They must check the fuselage for cracks. —
9. He'll locate the faulty equipment. —
10. We use many tools and test equipment. —
11. He adjusted the brakes. —
12. They performed inspection after landing. —
13. You must enter all defects in the log. —
14. The engineer will report any technical irregularities. —
15. He will take some actions to remove the wheel. —
16. The mechanic will rectify the faults and malfunctioning. —
17.1 wrote the technical report after flight. —
18. They sent us a handbook. —
5. Change Present to Past and Rftura:
1. The engineer can reveal defects and irregularities. —
2. He must position the chocks. —
3. They must maintain the technical manuals. —
4. He can reveal^ny defects during inspection. —
5. Mechanics must rectify defects. —
6. They can provide engineering facilities and tools. —
7. I must report any techhical irregularities. —
8. We can take some actions if necessary. —
9. He must perfonn pre-flighf checks before departure. —
10.1 must епЦг att'remarks aqd changes in the log. —
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
169
PART /. Forflight engineers and mechanics
6. Write synonyms:
perform inspection —
defects —
observe defects —
rectify defects —
lubricant —
major repair —
a good specialist
perform maintenance
if needed —
reveal defects —
watch instruments —
irregularities —
to position chocks —
failed equipment —
shut down the failed engine —
assistance —
to тпя|ср яп insertion —
7. Translate:
rectify defects, observe defects during inspection, take actions, sign
for the action taken, perform inspection, report technical irregulari­
ties, reveal defects during inspection, enter remarks in the log, sign
for the performance of inspection, correct faulty units, locate faults.
REVIEW
SIMPLE TENSES (ACTIVE)
Affirmative
Present
I check brakes.
He checks brakes.
Past
1 checked brakes.
I made an inspection of the plane.
He checked brakes. He made an inspection of the plane.
j
I'll check brakes.
He'll check brakes.
1
]
Future
170
I make an inspection of the plane.
He makes an inspection of the plane.
I’ll make an inspection of the plane.
Не’Иmake an inspection of the plane.
;
1
ENGLISH
UNIT 8
Negative / Interrogative
Present
I don't change it.
He doesn't change it.
Do ypu change it?
Does he chaste it?
Do you make it?
Does he make it?
Past
I didn't change it.
He didn'tcbangejt.
Did you change it?
Did he change it?
Did you make it?
Did he make it?
Future
I shan't chaise it.
He won't change it.
Will you change' it?
Wffl lie change it?
Will you make it?
Wffl he make it?
SIMPLE TENSES (PASSIVE)
Present
Past
Future
The engine is checked.
The engines are checked.
The engine was checked.
The engines were checked.
The inspection is made.
The checks are made.
The engine wffl be checked.
The engines wffl be checked.
The inspection will be made.
The checks will be made.
The inspection was made.
The checks were made.
PROGRESSIVE TENSES (ACTIVE)
Present
I am changing the wheel. He is changing the wheel.
We ace changing the wheel.
Past
I was changing the wheel. He was changing the wheel.
We were changing the wheel.
Future
ГП be changing the-,wheel. He'll be changing the wheel.
We'll be changing the wheel.
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
171
PART I. Forflight engineers and mechanics
MODAL VERBS (Active)
Present
Past
Future
can
(be able to)
1 can do it.
I could do it.
I'm able to dp it.
I was able to do it.
must
(have to)
(be to)
I must dp it.
MAY;
—
—
I'U be able to do it.
—
.
I have to do it.
I had to do it.
I am to do it. .
I was to do it.
I'll have to do it.
—
1. May I take your tools? May we stop here?
2. There may be problems in flight. We may have faults.
MIGHT: I might help you.
We might send you a jack.
MODAL VERBS (Passive)
can
most + be + II причастие
may
смыслового глагола
It can
It must
It may
v
repaired,
done.
Your company representative may be called.
Some spare parts must be sent.
172
ENGLISH
" ■M " U'
ш щ лексика;
IQ \Q Manual.
i. Grammar
мне+ К т т е т й*£ 3<kmnj
T.
(Active)
I have worked .
You have worked . . .
He
She
has worked . . .
(We
You
They
have worked . . .
I have not worked . . .
You have not worked . . .
H§ .
has not worked
She
It
We
have not worked . . .
You
They
Have I worked . . . ?
Have you worked . . . ?
he
she worked ... ?
Has
it
we
Have you worked ...?
they
Have I ф пе this Work?
I have done this work
I have npt done this work
You have done this work You haVe not done this work Have уou done this work?
he
He I
He
has not фпе this work Has she done this work?
She ! has done this work She
it
It
I
It
we
We
We
You have done this work You tufre not done this work Have you done this work?
they
They
They
Нате you worked for 10 years?
Have you done this work?
— Yes, I have.
— No, I haven't.
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
173
PAST I. Forflight engineers and mechanics
USE already
never
not yet
since
[ o il'r e d i]
уже
just
[d3ASt] только что
['neva]
[ n o t 'j e t ]
[ s in s ]
никогда
ever
before
for
когда-либо
I'eve]
[b r'fo :] раньше
в течение
[fo:]
еще нет
с
We've already checked this unit. We haven't checked this unit yet.
Have you repaired the engine yet? —Yes, we Lave. — No, we haven't,.
We haven’t yet refuelled. Have you reftteHed yet? — Yes, we havie.
I've flown for 15 years. — How long have you flown?
I’ve worked here since 1970. — Have you worked here since 1980?
I think we've met before. — Have we met before? Whore have we met?
do —did —done
take — took — taken
fly — flew — flown
be — was/were — bee®
I've done it.
I’ve taken the tool kit.
IVe flown to London.
I've been to London.
I haven't done it. Have you done. . . ’
I haven't taken it.
I haven't flown to St.-Peteisburg.
I haven't been to St.-Petersburg.
How long have you flown?
— I've flown for 15 years.
How long have you had your car? — We've had our car for a year.
How long have you been here?
— I've been here for a month.
REMEMBER: в вопросах с "when" =» Simple Past:
When did you fly to London? — I flew to London a year ago.
When were you in London? — I was there last year.
174
ENGLISH
UNIT 9
2. Present Perfect Passive
HAVE (HAS) + BEEN + U npm.
Passive
Active
He has checked this unit.
We have replaced the wheels.
They’ve done much work.
—
*
-
This unit has been checked.
Hie wheels have been replaced.
Much work has been done.
3. Present Perfect Progressive
HAVE + BEEN + ING
We have been repairing the engine for 2 hours.
How long have you been flying? — I've been flying for 15 years.
BUT: I've known him for many years.,
He's been to London.
Have you understood me?
Have you seen this plane?
(группа глаголов чувственного восприятия)
и. conversation Practice
1. Read and discuss the text:
A RJGHT ENGINEER
Let me introduce my friend John to you. I've known him for 10 years. He's
a flight engineer. He has flown for 15 years. He has just come back from he work.
He has worked in the air and on the ground. Before the flight he has made an
inspection of the plane. He has chedked all equipment on board. He has observed
the instruments in flight. He has handled the controls for the lading gear.
After flight he has written his technical report and briefed the station
engineer. He has inspected the plane after flight.
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
175
PART I. Forflight engineers and mechanics
1. Answer the questions;
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
How long have you known your friend?
What does he do?
How long has he flown?
Where has he come from his work?
Where has he worked?
What has he done in flight?
What has he done before the flight?
What has he written?
Whom has he briefed?
2. Use Present Perfect
1. He wrote his report. — He has written his report.
2. He gave me a tool kit.
3. 1 understood him well.
4. I saw B-757.
5. He left the log book in the plane.
6. They did the work well.
7. We had some problems in flight.
8. He made an inspection of the equipment.
9. I located the faulty unit.
10. Loading began.
11. He didn't repair the engine.
12. He was in London.
3. Make questions with "when":
1.
2.
3.
4.
5.
6.
176
He has just repaired the valve. — When did he repair the valve?
I have located the failure. —
He has made ah inspection of the plane. —
We've used this device. —
He has checked the oil temperature. —
We’ve flown a helicopter. —
ENGLISH
UNIT 9
7. They have removed snow Jjom the wings. —
8. Passengers have left thg pjgne. —
9. The mechanic h^s done his Work. —
10. They have sent us spare parts. —
4. Make Questions with "how long":
1. He has been flying for 15 years. —How long has he beeti Hying?
2. We have been studying here for a month. —
3. 1 have been learning English for some weeks. —
4. They have been working for Delta for 20 years. —
5. We have been nsing this device for 10 years. —
6. He has been maintaining the helicopter for 15 years. —
7. I have been doing this work for many years. —
8. We have been waiting for the mechanic for some time. —
9. He has been repairing the engine for 2 hours. —
10.1 have been watching the engine instruments for some hours. —
11.1 have been flying for 20 years. —
5. Translate into English:
1. Вы слили систему?
2. Стартер отказал?
3. Вы убрали в самолете?
4. Вы удалили снег с крыла?
5. Вы осмотрели двигатели?
6. Вы заменили колесо?
7. Вы вызывали механика?
8. Вы опустили трап?
9. Он проверил топливный насос?
10. Вы убрали колодки?
'
И. Загрузка заняла много времени?
12. Он ухе проверил тормоза?
13. Вы отправили стремянку?
14. Он заменил фильтр?
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
177
PART I. Forflight engineers and mechanics
15. Вы начали загрузку?
16. Вы отсоединили заправочные шланги?
17. У вас были трудности в полете?
18. Вы уже доложили о неисправности насоса?
19. Он промыл фильтр?
20. Вы открыли люк?
21. Вы заменили масло?
22. Он отрегулировал датчики?
23. Вы устранили все обнаруженные дефекты?
6. Answer the questions:
1. How long have you been living here?
2. How long have you been working for Aeroflot?
3. How long have you been writing your report?
4. How long have you been watching the instruments?
5. How long have you been testing this engine?
6. How long has he been repairing the brakes?
7. How long has the mechanic been replacing the valve?
8. How long have you been maintaining the plane?
9. How long have you been waiting for the mechanic?
10. How long have you been unloading the plane?
11. How long have you known your captain?
7. Give the synonyms:
to work —
empennage —
trouble —
latch —
inflate —
baggage —
178
undercarriage —
to correct —
air stairs —
port engine —
plane —
to locate faults
snag —
assist —
vest —
cargo —
ENGLISH
UNIT 9
8. Give the antonyms:
connect —
embark —
maximum —
major repair —
high —
icing —
load —
lock —
port engine
forward —
retract —
defueling —
able —
heating —
slow —
outside overwing.—
function —
have been + Participle tt
9. Use Present Perfect Passive:
Example:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
They have chaned the plane. — The plane has been cleaned
He has briefed the station engineer. —
The mechanic has changed the valve. —
They have replaced the wheel. —
They have carried much cargo. —
The captain has taken these documents. —
The mechanic has washed the filter. —
He has inserted the chocks. —
He has tested the brakes. —
They have designed a new engine . —
Hi. Glossary
icao Manual.
Aircraft servicing Equipment
4
Learn the new vocabulary:
vehicle
truck
[■'v v. i к 13
[ t г лк ]
fuel tanker
[ 'f j u e l 'taefjks] топливозаправщик
tow
[to u ]
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
перевозочное средство
тележка, грузовой автомобиля»
буксир; буксировать
179
PART I. Forflight engineers and mechanics
power push
tow bar
tractor (aircraft tow tractor)
tug (tugtractor)
['paua 'p u f]
[ 'to u 'ba:]
[ 'tr a a k ts ]
[tA g]
тягач, буксировщик
буксировочное водило
тягач, буксировщик
тягач, буксировщик
de-icer
[ 'd ir'a is a ]
[ 'r u 'f i l ]
[ k a n 'te in e ]
противообледенитель
дозаправка; дозаправлять
бак, резервуар
refill
container
ground power unit — аэродромный пусковой агрегат (АЛА)
refueler (fuelling service; fuelling truck) — топливюзаправвдик
air start unit — аэродромная установка для запуска (двигателей)
toilet vehicle (lavatory vehicle) — ассенизатор
drinking water (potable water) — питьевая вода
servicing equipment — вспомогательное оборудование, средства
для обслуживания, техника
Refill containers with hot and/or cold drinking water.
Anti-icing is the use of fluids on a clean aircraft to prevent snow, ice or frost
from its surfaces. Anti-icing fluid applied to a clean aircraft may protect from snow,
ice or frost.
De-icing is the use of heated water or mixtures to remove snow, ice, frost.
Apply anti-icing fluid after de-icing as preventive measure.
GROUND HANDLING SERVICES
подготовить
отправлять, пересылать
prepare
forward
file
disbursement
[pri'pea]
[ d is 'b e is tn s n tl
представлять, регистрировать
оплата
charge
[tja rd ^ ]
цена, расходы
180
['fo:wed]
[fail]
ENGLISH
UNIT 9
ащуауЬШ (loadshect)
connect
t'e a w e ib il] [ 'l o u d j i i t ]
[ k a 'n e k t]
накладная
связывать
Prepare, forward and file reports / documents.
Maintain the manuals connected with services.
Prepare airwaybill.
Ground Handling Cargo (Disbursements).
GROUND SERVICING POINTS LOCATION
[point]
точка
['forwad]
передний
[ a :f t ]
ад^,хв6стов{^вхв6сток)йчасти
расположение, размещение
[lou 'k eijan]
[ r i 's n v ]
получать ; . ■
[i,regju'l® riti]H apyaieH H e нормы
point
forward
aft
location
receive
irregularity
SYSTEMS:
Air Conditioning. Electrical. Fuel. Potable water.
Lavatory (Forward, center, aft).
Refill containers with hot and / or, cold drinking water.
Receive briefing and give information about irregularities and changes.
IV. TEST
1. Use Present Perfect Progressive:
1.
2.
3.
4.
5.
I . . . (fly) for 15 years.
We . . . (watt) for spares for an hour: —
He . . . (replace) the wheel
We . . . (refuel) for 20 minutes.—
He . . . (inspect) all the equipment for some 15 minutes. —
у ч КЁн й к
АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
181
PART I. Forflight engineers and mechanics
6.
7.
8.
9.
He . . . (repair) the valve for 10 minutes. —
He . . . (write) his technical report for some time. —
They . . . (refill) containers with drinking water for some 20 minutes. —
He . . . (prepare and file) documents for half an hour. —
2. Use "when" in your questions:
1. Has he taken the tool kit? — . . . ?
2. Have you given him the loadsheet? — . . . ?
3. Have you done this work? — . . . 7
4. Have you spoken to their specialist? — . . . ?
5. Have you cut off the port engine? — . . . ?
6. Have they refilled these containers? — . . . ?
7. Has he written his technical report? — . . . ?
8. Have they sent you the ladder? — . . . ?
9. Has the crew left the plane? — . . . ?
10. Have you been to London? — . . . 1
11. Have you had a car? — . . . ?
12. Has he made an inspection of the plane? — . . . ?
13. Have you had any problems in flight? — . . . ?
14. Have you shown him the certificate for fuel? — . . . ?
3. Look at this:
Insert the chocks. —I've inserted the chocks.
Now you do this:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
182
Prepare the airwaybill. —
File the documents. —
Cool the brakes. —
Begin refueling from overwing. —
Close the filter cap. —
Take the certificate for fuel.
Check fuel tank drains for water. —
Show him the loadsheet. —
Leave the plane. —
ENGLISH
UNIT 9
10. Replace the nose wheel. —
11. Refill the containers with water. —
12. Send us the toilet vehicle. —
13. Give them information about changes. —
14. Connect the fuel hose. —
15. Do it for them.—
16. SpeaK U> the captain. —
17. Cut off the engine. —
18. Write the report. —
19. VJake an inspection —
20. Fly to London. —
21. Meet the crew. —
22. Call their engineer. —
4. Use Present Perfect Passive:
1. They have cleaned the plane. —
2. He has prepared the airwaybill. —
3. I've filed the documents. —
4. He has cooled the brakes. —
5. They have began refueling from overwing. —
6. He’s closed the,filter cap. —
7. I‘ve taken the certificate for fuel. —
8. We've checked fuel tank drains for water. —
9. The passengers have left their baggage in the baggage holds. —
10. We've replaced the nose wheel. —
11. He's refilled the containers with hot and cold water. —
12. They have sent us the toilet vehicle. —
13. He has disconnected the fuel hose. —
14. He has given them information about changes and irregularities.
5. Make questtons;
1. They sent us some special equipment. —
2. The mechanic has just performed pre-flight check. —
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
183
PART I. Forflight engineers and mechanics
3. The engineer has revealed some defects during inspection.
4 . The crew of mechanics has rectified all defects. —
5. Pre-flight check was performed 10 minutes ago. —
6. Some defects have been observed in the tests.—
7. He has entered his remarks in the log. —
8. We have been provided some took necessary for repair. —
9. Some.technical irregularities were reported. — .
10. The mechanic has changed the wheel bearings, —
11. They flew to Helsinki last week. —
12. He has flown for 15 years. —
6. Use Simple Past or Present Period:
1. . . . you . . ! (fly) to London? —
2. When . . . you . . . (fly) to London? —
3. . . . you . . . (have) any faults? —
4. When . . . you . . . (have) the engine trouble? —
5. . . . you ever . . • (land) at Helsinki? —
6. When . . . you . . . (land) at Helsinki? —
7. . . . he . . . (locate) the feulty unit? —
8. When . . . he . . . (locate) the fault? —
9. How much time . . . you . . . (fly)? —
10. When . . . you . . . (land)? —
11. . . . you . . . (damage) the gear?. —
12. When . . * y o u . . (damage) the gear? —
13. . . . they . . . (send) you any spares? —
14. What spare p^rts . . . they . . . (send) you? —
15. . . . you . . . (open) the rear door? —
16. When . . . you . . , (open) the rear door? —
17. He , . . just . . . (open) the door. —
18. The engineer . . . already . . . (make) the inspection. —
19. When . . . he . . . (make) the pre-flight check? —
184
ENGLISH
7. Put the Past Tense and Participle II:
speak —
make —
go meet —
buHd —
fly have —
become —
write —
lose —
find —
do —
show —
think —
cut off —
send —
set —
know —
take —
leave —
give —
come —
be —
begin —
see —
understand
IRREGULAR VERBS
Infinitive
be
become
begin
break
bring
build
burn*
buy
come
cut (off)
do
drink
drive
fall
feel
find
fly
forget
get
give
go
grow
have
keep
Past Теше
was/were
became
began
broke
brought
built
burnt
bought
came
cut
did
drank
drove
fell
felt
found ч
flew
forgot
got
gave
went
grew
had
kept
Past Participle Present Participle
been
become
begun
broken
brought
built
burnt
bought
come
cut
done
drunk
driven
fallen
felt
found
flown
forgotten
got
given
gone
grown*
had
kept
being
becoming
beginning
breaking
bringing
building
burning
buying
coming
cutting
doing
drinking
driving
tailing
feeling
finding
flying
forgetting
getting
giving
going
growing
having
keeping .
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
быте
становиться
начинаться
разбивать
доставлять
строить •
сжигать, гореть
покупать
приходить
резать; выключать
делать
пить
ехать (в машине)
падать
чувствовать
находить
летать
забывать
получать
давать
идти, ходить
расти
иметь
держать
185
PART I. Forflight engineers and mechanics
Infinitive
know
learn
Past Tense
knew
send
show
known
leamt (learned) learnt
left
left
lost
lost
made
made
met
met
rang
rung
ran
run
saw
seen
sent
sent
showed
shown
Shut (down)
shut
sit
speak
stand
sat
spoke
leave
lose
make
meet
ring
run
see
take
teach
tear
tell
think
understand
wear
write
186
stood
took
taught
tore
told
thought
understood
wore
wrote
I
Past Participle Present Participle
knowing
learning
leaving
losing
making
meeting
ringing
running
знать
изучать
покидать
терять
делать
встречать
/
[
j
i
j
•
ЗВОНИТЬ
j
работать fo двигателе
;
seeiiig
Ш 1ДС1Ь
1
отправлять
предъявлять, пока зывать
shut
shutting
закрывать, отключать
sat
скяетъ
sitting
spoken
говорить
speaking
stood
стоять
standing
taken
taking
брать
taught
обучать
teaching
tom
разорвать, рвать
tearing
told
сказать
s
telling
thought
думать
thinking
understood understanding понимать
носить
worn
wearing
written
писать
writing
sending
showing
•
1
■
;
|
!
I
j
‘
|
j
!
i
j
|
!
ENGLISH
UNIT 10
Содержание:
фонетика;
грамматика:
—should, would, wiH,
— првдаточные времени и условия;
—Participle I;
— Participle II;
— Gerund;
—Infinitive.
— новая лексика; Aircraft Maintenance.
I. Phonetics, silent Letters
Could would should calm walk talk half listen
kud
wud
jud
ka:m w : k to-.fc h a : f l i s n
wrong know knock daughter height eight light night
год
nou
nok
'd o:te
h a lt e i t l a i t n a it
weight
w eit
design
d i'zam
write
ra it
sig|it
saxt
weigh thought bought guide hour climb fasten sign
wei 0 о : t
bo.-t
gaid aue klaim “fa r s n s a in
high flight wrench tightness
hai f l a i t r e n tj1 ' t a i t n i s
II. Grammar
1. Should [jud] —должен, следует
You should inspect this unit. — Вам следует проверил этот агрегат.
This unit should be inspected. — Этот агрегат должен быть проверен
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
187
PART I. Forflight engineers and mechanics
2. Would [w u d ], will —выражает вежливую просьбу
Will you help me to replace the wheel? — Вы поможете мне заменить колесо?
Would you help me? — Вы поможете мне?
When, as soon as, before, after, while, if —Придаточные обстоятель­
ственные времени или условия
3.
If there is a failure, I'll have to locate it. — Если будет отказ, , ..
If the engine fails, I’ll repair it. — Если двигатель откажет, . . .
(вместо Future используется Present Simple)
4. Participle I (-ing) имеет следующие функции; определение, обстоятель­
ство, используется для образования Progressive:
Не is inspecting the main parts of the plane now. (проверяет)
I see the refueler moving to the plane, (движущегося)
They use ladders while working on wings, (работая)
5. Participle II (-eO'; 3 форма напр, гл.) имею следующие функции: определе­
ние, обстоятельство, используется Для образования Perfect Tenses и
Passive Voice:
I have inspected the main parts of the plane, (осмотрел)
The engine is inspected, (осмотрен, проверен).
Remove the burst tyre. Repair the failed unit, (отказавший)
Used properly this unit will operate long, (использованный) ,
6. Gerund (-ing) имеетследующие функции: подлежащее, дополнение, часть
сказуемого, определение, обстоятельство:
Loading and unloading don’t take much time, (загрузка, разгрузка)
Stop refueling. Start unloading. He had a snag on loading.
188
ENGLISH
UNIT 10
What is its cruising speed? His duty is testing engines.
This is the loading latch. Refaeling is over.
7. Infinitive имеетследующие функции: подлежащее, дополнение, определе­
ние, обстоятельство, часть сказуемого:
То remove this wheel is necessary. We need to refill the water containers.
This is the unit to test. Send us a ladder to inspect the tail unit.
We are to replace the brakes.
ill. Conversation practice
Read the text and discuss it:
AIRCRAFT MAINTENANCE
The engine should be dismounted from the aircraft when it has run for about
1200 hours. The parts should be cleaned, some parts should be boiled in a cleaning
solution and others should be washed in kerosene. When the parts are clean; they
should go to the inspection department, where every part should be inspected. Steel
parts should be magnafluxed to find small cracks. Damaged or badly worn parts
should be replaced. Different parts of the engine should be repaired.
Learn the new vocabulary:
dismount
run
[ ' d i s ' m au n t ]
[гл п ]
снимать, разбирать, демонтировать
работать; работа, гонка (двигателей)
boil
[ b o il]
кипятить
solution
[se 'lv u je n ] ’
cleaning solution
kerosene
[ 'k e r e s i:n j
раствор
промывочная жидкость
керосин
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
189
PARTI. Forflight engineers and mechanics
department
[d i'p a itm a n t]
цех, отдел
steel
[str.l]
сталь; стальной
flux
tflA k s]
обрабатывать флюсом
wear (wore, worn)
[wea]
юнашивать(ся)
worn
[worn]
изношенный
очищать, стирать
[w aip]
wipe
ground running — гонка двигателя на земле, работа двигателя на земле
Exercises:
1. Use "should":
1. Locate the faulty unit. — Yob should locate the faulty unit.
2. Inspect the engines. —
3. Check the units for damage, cracks. —
4. Watch the engine instruments. —
5. Cut off the engine.—
6 . Test the equipment for leaks. —
7. Remove the landing gear. —
S. Replace the empennage. —
9. Drain oil system. —
10. Service drinking and washing water systems. —
2. Use Passive Voice:
1. He should dismount the engine from the plane.
— The engine should be dismounted.
2. They should clean the engine parts. —
3. He should boil some engine parts in a cleaning solution. 4. 1 should wash some parts in kerosene. —
5. He should take the parts to the inspection department. —
6 . They should inspect all parts. —
190
ENGLISH
U N niO
7. He should replace damaged parts. —
8 . They should repair some parts. —
9. He should locate faulty equipment. —
10. Should I call a mechanic? —
3. Use Present Instead of Future:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
The engineer will inform the maintenance when he . . . (locate) any faults.
We’ll remove this unit if there . . . (be) any cracks.
Mechanics will have to repair equipment if it . . . (fail).
If oil . . . (leak). I'll have to replace the duct.
If the engine . . . (stop), the engineer will have to restart it.
The supervisor will tell you when the refuelling . . . (be) over.
It'll take much time to inspect all equipment before he . . . (locate) the
fault.
8 . I’ll inform you as soon as their mechanic . . . (come).
4. Write Participle I and Participle H:
adjust —
load —
regulate —
locate —
inspect —
repair —
replace —
refuel —
lower —
damage —
restart —
design —
begin —
become —
grow —
break —
write —
find —
цке —
give —
speak —
cut —
do —
fly lose —
make —
bring —
run—
see —
shut —
teach —
wear —
leave —
forget —
be —
g o --
S. Make questions:
1. You need refuelling, don’t you?
2. You fly on MI- 8 , . . . ?
3. You speak English, . . . ?
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
191
PART I. Forflight engineers and mechanics
4. Your crew will fly to Helsinki, . . . ?
5. You’ve lived here for a month, . . . ?
6 . You flew to London last year, . . . ?
7. She is a crew member, . . . ?
8 . You’re not going to replace the engine, . . . ?
9. You can’t locate the faulty unit, . . . ?
10. He doesn’t fly by IL- 86 , . . . ?
11. He wasn't in Moscow last month, . . . ?
12. These planes are modem, . . . ?
13. He can drive a car, . - . ?
14. You won't replace the pump, . . . ?
15. They’re unable to locate the defect, . . . ?
16. You've been flying for 20 years, . . . ?
17. He spoke to the station engineer, . . . ?
18. This engine has run for about 1000 hours, . . . ?
6. Translate into Russian:
1. The captain ordered to shut down the failed engine.
2. It took an hour to replace the engine.
3. His duty is to repair engines.
4. We need the water vehicle to refffl water containers.
5. The aircraft is taken to the maintenance shop to be inspected and repaired.
6 . He uses the test equipment to chedk units.
7. Send us a specialist to locate the problem.
8 . The specialist must have a licence to perform aircraft repairs.
9. The function pf the tail unit is to provide stability.
10. The engine is dismounted to be cleaned.
11. They take the engine apart to find cracks and faults.
12. This is the filter to be washed.
13. Send us a GPU to start up.
14. We sent you a tractor to taxi you out.
15. This is the tractor to be used to taxi you out.
192
ENGLISH
UNIT 10
7. Use prepositions where necessary:
1. The crew is . . . the cockpit.
2. Would you like to speak . . . your representative?'
3. Have you ever been . . . the inspection department?
4. Will you fill the tanks . . 4 cold water?
5. The mechanic is . . . the ladder inspecting the tail.
6 . We’re waiting . . . the ladder.
7. B-747 is one . . . the biggest jets.
8 . A-300 airbus has 2 engines . . . the wing . . . each side . . . the fuselage.
9. Wipe oil . . . engine nacelles and landing gear.
10. Prepare aircraft . . . fuelling.
11. Drain water ... . aircraft fuel tanks.
12. Check fuel drains . . . water.
13. Mechanics do much work . . . the ground and . . . the air.
14.1 write my technical report . . . flight.
15. The aircraft can be loaded and unloaded . . . 2 hours.
16. Remove snow . . . the aircraft.
17. We need . . . 20 tons . . . fuel.
18.1 watch . . . the engine instruments . . . flight.
iv. Glossary. Basic Tools
Leant the new special vocabulary:
basic
pliers
[ 'b e i s i k ]
V
[p la ia z ]
плоскогубцы
screw-drivers
['skru: ,draivaz]
отвертки
hacksaw
t'hsekso:]
ножовка
selection of files
[sit'lekjan]
набор напильников
set of drills
[d r ilz ]
набор дрелей
set of punches
t'p A n tJiz ]
набор пробойников
ОСНОВНОЙ
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
193
PART I. Forflight engineers and mechanics
hammer
['haem ]
молоток
a set of chisels
cutting tools
lock and key
snips
set of spanners
[tjiz lz ]
[k i:3
[ 'sp a eraz ]
набор стамесок
резцы
замок и ключ
ножницы (для металла, проволока
набор гаечных ключей
set of wrenches
[ ' r e n t JI z ]
набор гаечных ключей
Remember:
fill — refill
start up — restart
able — enable
load — naload
mount — dismount
mantle — dismantle
embark — disembark
connect — disconnect
speed — overspeeding
heating — overheating
regularity — irregularity
fuelingrerueiing
equip — reequip
plane — deplane
fueling — detuelling
icing — deicing
pressurization — depressurizniio;
compression — decompression
stability — instability
V. TEST
\
1. Translate into English:
1. Нам следует осмотреть отказавший двигатель.
2 . Нам нужна дозаправка.
3.
4.
5.
6.
194
Давайте начинать дозаправку.
Прекратите заправку.
Дозаправка закончена.
Мы вызовем группу специалистов, если не установим дефект
ENGLISH
UNIT 10
7. Как только я обнаружу изношенные детали, я должен заменить их,
8 . Когда двигатель отработает 1200 часов, его следует снять и разобрать.
9. Мы будем выполнять обычное техобслуживание, как только прибудет
топливозаправщик.
10. Я должен проинформировать командира, если обнаружу любую
техническую неисправность.
11. Если командир прикажет, мне придется отключить отказавший
двигатель.
12. Двигатель будет отключен, как только командир прикажет.
13. Мы Проинформируем службу техобслуживания, йшШ иСпаружим
какую-либо неисправность.
14. Необходимо снять лопнувшую шину.
15. Пришлите стремянку для осмотра крыльев.
16. Нам нужна вода для охлаждения колес.
17. Неисправный двигатель был отключен.
18. Предъявите паспорт на топливо.
19. Трещины не было обнаружено.
20. На стоянках много самолетов, производящих посадку и выгрузку
пассажиров.
21. Когда двигатель снимут, его промоют керосином.
2. Answer the questions:
1. How many are you in your crew?
2. Is there a navigator in your crew?
3. What spare parts have you on board?
4. How many years have you flown?
5. Why are you going to replace the engine?
6 . Why have you called their mechanic?
7. How much fuel do you need?
8 . What faulty equipment have yoq located?
9. Where have you located the crack?
10. How much time will it take you to replace the damaged wires?
11. What failures may you have In flight?
12. Have you had any faults in flights?
13. Who shuts down a failed engine?
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
195
PARTI. Forflight engineers and mechanics
14. Is it necessary to fill the tanks with hot or cold water?
15. Whom are you waiting for?
16. What assistance do you need?
17. Who calculates the fuel consumption?
18. How much fuel do you need for flight?
3. Translate:
1. We should repair different parts of the engine.
2. I should find and replace badly worn parts.
3. We should dismount the failed engine.
4. I should clean these parts.
5. We should replace damaged parts.
6 . These parts should be washed, they should be clean.
7. Why should they go to the inspection department?
8 . Small cracks should be located.
9. The mechanic should inspect every part.
10. You should use the ladder.
11. We should regulate the pressure.
1 2 .1 should change the grease.
4. Change to Passive:
1. We should change the grease.
2. We should regulate the pressure.
3. You should u§e the ladder.
4. He should inspect every part.
5. You should wash these parts.
6 . They should replace the damaged parts.
7. He should clean these parts.
8 . We should dismantle the M ed engine..
9. We should find! the worn parts.
10. We should replace badly worn parts.
196
ENGLISH
UNIT 11
Bead the text and disitoss it:
THE DUTIES O F MAINTENANCE TECHNICIAN. (ICAO Manual)
The duties of aircraft maintenance technician are: day-to-day (routine)
servicing and maintenance of aircraft, determination and repair of faults*
maintaining or overhauling aircraft and components.
Aircraft maintenance technicians are: aircraft maintenance engineers, aircraft
maintenance mechanics, aircraft radio engineers/mechanics and many other kinds
of aircraft maintenance personnel (electrical, instruments specialists) .
They service, maintain or overhaul aircraft, airframes, aircraft power plants,
aircraft systems, aircraft instruments, aircraft avionics.
JOB OF THE AIRCRAFT TECHNICIAN
Art aircraft engineer/mechanic inspects, repairs and services aircraft airframe,
engines, equipment, instruments, radio, using tools.
They check condition of aircraft parts: wings, tail, fuselage and landing gear.
They inspect the skin, the condition of landing gear parts. They test tightness of
connexions, check correct fitting of parts, they operate controls and examine other
parts and determine if adjustment, repair or replacement is necessary. They tighten
loose screws, bolts, nuts and fittings, and adjust control devices.
They repair cracks Or tears in skin covering.
They repair landing gear parts, install wheel bearings, repair tires, replace
damaged springs and hydraulic cylinders and repair struts.
They repair ribs, spars, stringers in wing, tail, fuselage, they remove
the damaged part, they assemble complete units such as landing gear, tail or wings.
They service aircraft: inflate tires, fill fuel tanks and oil reservoirs, lubricate
fittings, correct fluid level in shock strut of landing gear; they clean mechanical
parts with compressed air and cleaning fluid. They replace lights and faulty wiring,
clean off engines.
,They use ladders or platforms while working on wings or fuselages.
They may have to wear protective devices (goggles or ear muffs).
Besides routine servicing, minor repairs and replacements they may have
to install engines, instruments and equipment.
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
197
PART I. Forflight engineers and mechanics
Learn the new words
duties
maintenance
[ 'd j u : t i z ]
[ 'm e in tin a n s ]
[te k 'n x ja n ]
обязанности
техническое обслуживание
техник
technician
aircraft maintenance technician
day-to-day servicing
determine
[ d i 't e:mm]
авиатехник
повседневный уход
установить, определил»
determination of faults
[ d i 't 9 :m i'n e i| 3 n]
диагностика неисправностей
repair of faults
overhauling
t'o u v ah o : lit}]
overhaul
['o uvaho: 1 ]
устранение неисправностей
капитальный ремонт
капитальный ремонт; ремон­
avionics
[ ,e iv i'o n ik s ]
service
[ 's e :v is ]
тировать
авиаэлекгроника, электрон­
ное оборудование
обслуживать; обслуживание.
skin
[ s k in ]
job
[d 3 o b ]
служба
обшивка, покрытие
работа
condition
tk a n d ija n ]
состояние
tighten
tightness
connect
[ta itn ]
[ 't a i t m s ]
[ k s 'n e k t]
плотность
соединять
connection (connexion)
fit
tk a 'n e k ja n ]
соединение
[fit]
крепить, устанавливать, при­
fitting
[ 'f l t l Q ]
гонять;
подгонка/посадка (деталей)
198
подтягивать
ENGLISH
UNIT U
fittings
[ 'f i t i r j z ]
соединения
loose screws
control devices
tear
[lu :s ]
[ d i 'v a i s x z ]
[ te a ]
ослабшие винты
органы управления
пробоина, разрыв
skin covering
[’k A v arij]]
обшивка
install
[ m s 't o : 1 ]
устанавливать
installation
[ / i n s t e 'l e i j e n ] установка
wheel bearings
spring
[s p riq ]
. колесные подшипники
пружина
hydraulic cylinder [ 's i l i n d s ]
гидравлический цилиндр
rib
[r ib ]
ребро, нервюра
spar
stringer
[sp a : ]
[ 's t r i r j a ]
лонжерон
стрингер
assemble
[ a 's e m b l]
монтировать; сборка, установка
inflate
[ i n 'f l e i t ]
надувать, наполнять газом, воздухом
reservoir
[ 'r e z s r w a : ]
резервуар, бак
[ 'l u : b r i k e i t 3
смазывать
корректировать, исправлять
lubricate
correct
[ k s 'r e k t ]
fluid level
[ f l u ( : ) id ]
test
operate
[• 'o p a re it]
shock strut
compressed air
[ k a m 'p r e s t ]
cleaning fluid
уровень жидкости
испытывать, исследовать; испытание,
исследование
работать, действовать, функциогогооват v
амортизационная стойка
* сжатый воздух
специальная жидкость, промывочная
жидкость
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
199
PART I. Forflight engineers and mechanics
lights
faulty wiring
[la its j
['w a ie rr g ]
светосигнальное оборудование
неисправная электропроводка
clean off
platform
maintenance stand
['p la e tfo :m ]
прочищать
лестница
wear
[s ta n d ]
[wee]
лестница
ноешь, изнашивать
protective devices
[ p r s 't e k t i v ]
защитные приспособления
goggles
ear muffs
[ g o g lz ]
['ia'm A fs]
защитные очки
наушники
examine
[ig'zaem in]
обследовать
adjustment
[e 'd jA s tm s n t]
регулировка
replacement
complete
[ k a m 'p li:t]
замена
полный
fill
besides
[fill
[ b i 's a i d z ]
наполнять
кроме
Remember:
a), to examine — to inspect
rooting servicing — day-to-day servicing
work —job v
to repair faults to correct faults
to remove — to replace — to change
to determine faults — to locate faults — to find faults
to correct level -- lo regHJate! level
to fit — to install
to look (at) — to watch — to observe
to assemble — to movnt
to inflate — to pump
200
ENGLISH
UNIT П
water reservoir — water tank
a replacement — a change ,
maintenance stand — platform — Sadder
b). maintain — maintenance
tighten — tightness
overhaul — overhauling
fit — fitting
cover — covering
wire — wiring
clean — cleaning
land — landing
service — servicing
damage — damaged
compress — compressed
determine — determination
connect — connection (connexion)
install — installation
correct — correction
examine — examination
operate — operation
adjust — adjustment
replace — replacement
equip — equipment
protect — protective — protection
fail — failed — failure
1. Answer the following questions:
1. What are the main duties of aircraft maintenance technicians?
2. What are aircraft maintenance technicians?
3. What do they service?
4. What do they have to do?
5. What parts do they repair?
6 . What can be replaced?
7. What do they have to use while working on fuselage?
8 . What devices may they have to wear while servicing aircraft?
9. What can they adjust?
10. What does aircraft servicing include?
11 ■What tools are used by aircraft maintenance technicians?
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
201
PAST I. Forflight engineers and mechanics
2. Put each word into its correct place:
tighten using covering faulty inflate protective install tightness damaged fill
1. We . . . fuel tanks and oil reservoirs.
2. We repair cracks or tears in skin . . . .
3. They replace lights and . . . wiring.
4. They may have to wear . . . devices.
5. We may have to . . . engines.
6 . We have to test . . . of connexions
7. We may have to . . . loose bolts.
8 . They can remove the . . . parts.
9. They can . . . tires.
10. They service aircraft . . . tools.
3. Translate into English:
Техническое обслуживание, обшивка, устранение неисправнос­
тей, подшипники, ремонтировать, смазывать, состояние, уровень
жидкости, соединения, светосигнальное оборудование, замена,
неисправная электропроводка, лестница, обследовать, напо­
лнять, соединять, прочищать, крепить, Обслуживать, регули­
ровка.
202
ENGLISH
UNIT 12
Read the text and discuss it:
STRUCTURAL INSPECTION
Routine inspection means tolerable limits of wear and damage, inspection for
cracks, loose rivets, corrosion, bow, buckling, instability.
•
Structural inspection iAcludes maintenance and overhaul of fire control
systems, ice protection systems/equipment (ice detector system);
It includes maintenance of cabm installations, repairof lifebelts and dinghies,
harnesses and safety belts.
The duties include aircraft power supplies inspection: aircraft batteries, DC
generators, DC power circuit; AC curcuits, rectifier?, transformers, alternator
drives.
The duties include maintenance and fault finding in aircraft electrical systems
(wiring systems, cables, busbars, motors, actuators).
The job includes maintenance of fUses, circuit breakers, relays; rotory
inverters and converters; lifting, heating, engine starting, radio power supply,
electrical instruments.
Aircraft engines maintenance (oil pumps, oil pressure regulation, grease) is
important.
One of duties of aircraft engineers/mechanics is cooling (air coolmg/liqiud
cooling). They maintain and overhaul fins, cowls, gills, supercharging, ignition,
propellers.
.
They maintain power plants (eingine bearers, engine control systems; throttle
and propeller controls, cooling controls).
They service fire warning and extinguishing systems, engine instrumentation
(r.p.m., pressure, oil temperature, fuel pressure, cylinder temperature).
Flight engineers/mechanics are responsible for fuels, fuel systems, refuelling,
pressure refuelling, defuelling, explosion precautions.
They inspect and adjust fuel systems/oil systems (tanks, coolers, cocks).
They detect crocks, provide Cleaning. They inspect compressors, turbines,
gears, nozzles, bearings, jetrpipes, fans.
Theycontrol eagmeperfonnance (pressure gauges, hydraulic pressure,gauges).
Engine instruments are: engine speed indicator, thermometers, oil and fuel pressure
gauges, fuel flow meters, fuel contents gauges. They overhaul and repair instrument
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
PARTI. Forflight engineers and mechanics
systems, communication equipment, navigation aids.
They examine engines and ground run engines. They renew cables. They are
responsible for preflight inspection on apron: starting, running and stopping engines.
They observe instrument reading. They check functioning of electrical components.
They test equipment for leaks and errors. They adjust flying controls. All
defects are to be recorded and rectified:
After any replacement ftjll functioning checks are to be made. These checks
include ground testing of hydraulic system with retraction of landing gear and
testing of electrical system. Engines are to be ground run.
Their duties are emptying and inserting fuel tanks, draining oil and other
systems, inspection of internal tanks, detailed examination of cabin structure,
pressurization and leak rate tests.
Flight engineers/mechanics inspect and recharge fire extinguisher bottles.
They inspect fire detection and extinguishing systems, alarm systems, extinguish
petrol fires.
They service drinking and washing water systems.
They inspect fuel system components (cocks, line booster pumps, filters,
valves). They inspect safety equipment (survival kits, safety belts, lifebelts, dinghies)
They investigate failed components to discover the causes of failure.
Learn the new words:
tolerable limit
rivet
corrosion
bow
buckling
instability
include
fire control system
ice protection system
ice detector
204
['to la r sb l]
['r iv it]
[кэ'гои^эп]
[bau]
['bAkliQ]
допустимый предел
заклепка
коррозия
изгиб
прошбание, выпучивание
[y in ste'b ilitx ] неустойчивость
[in/klikd]
включать
противопожарная система
проташообледенительная система
сигнализатор обледейения
ENGLISH
UNIT 12
dinghy
[ 'd ig g i ]
надувная спасательная лодка
harness
['h arm s]
supply
power supply
DC circuit
[ a a 'p l a i ]
ремень (безопасности)
снабжение; снабжать
ИСТОЧНИК электропитания (энергопитания)
[’s a t k i t ]
постоянный ток
AC circuit
rectifier
. [ 'r e k t if a r a ] -
alternator
[ ' o : l t e n e it s ]
генератор переменного тока
drive
[d ra x v ]
привод
finding
['fa in d ii]]
определение, нахождение
busbar
['bAsba:]
основная (силовая) электрошина
actuator
circuit breaker
inverter
converter
['aekt j u e i t a ]
привод, силовой цилиндр
[ m 'v e : t e ]
[ k e n 'v a :te ]
автомат защиты сети
преобразователь
преобразователь, демодулятор
переменный ток
выпрямитель
gill
supercharge
supercharging
ignition
[ i g 'n i j e n ]
жалюзи, створка
нагнетать (воздух, смесь), подавать (воздух)
наддув, создание наддува
зажигание, воспламенение
bearer
['Ь еэгв ]
опора, стойка
[g ill
['s jv u p e tj'a -.d j]
throttle control , [8 r o t l ]
fire warning
['w o;nig]
instrumentation
r.p.m. (revolutions per nynute)
defueling
explosion
[ i k s 'p l o u p n ]
управление газом (двигателя)
сигнализация о пожаре .
приборы, оборудование
обороты, число оборотов
слив топлива
взрыв
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
205
PAST 1. Forflight engineers and mechanics
precaution
[p ri'k o :J a n ]
предосторожность
detect
[ d i 't e k t ]
обнаруживать
jet pipe
fuel flow
fuel flow meter
fuel content
fuel contents gauge
aid
renew
readings
[ 'k o n te n t ]
ieid ]
. [ri'nju:]
['ritdiQZ]
выхлопнаятруба, реактивное согао
расход горючего
расходомер Топлива
запас {количество) топлива
тошшвомер
средство, устройство, аппарат
заменять
показания
error
['era]
replacement
retraction
emptying
ошибка, погрешносгь, отклонение
замена
уборка (шасси)
[ 'e m p ti i g l
СЛИВ (топлива)
internal
[ m 't э:п а 1 ]
внутренний
pressurization
[ 'p r e j a r a i 'z e i j'an] наддув, нагнетание
интенсивность утечки
leak rate
recharge
[ri.-'tja-.dj]
fire detection system
alarm system
[e'la:m ]
petrol
[ 'p e t r a 1 ]
booster
booster pump
safety equipment
survival equipment
206
[ зэ 'v a rva 1 ]
перезаряжать
система пожарной сигнализации
система аварийного оповещения
бензин, топливо
усилитель, привод
насос подкачки
аварийно-спасательноеоборудование
средства спасения
ENGLISH
UNIT 22
discover
[dxs'kAva]
обнаруживать
cause
[ko.-z]
['fe ilje ]
[m 'v e stig eit]
причина
failure
investigate
отказ, неисправность
исследовать, изучать
Remember:
a). limits of wear and damage
the causes of failures
fault finding in aircraft electrical systems
duties of aircraft engineers
functioning of electrical components
inspection for cracks
maintenance of installations
responsible for refuelling
test for leaks and errors
examination of cabin structure
b). fire warning system
ice protection systems
radio power supply
life belts
safety equipment inspection
aircraft engines mailitenance
fuel pressure
liquid cooling
engine control systems
fuel system
engine performance
pressure gauges
instrument readings
ground testing
fuel flow meter
fuel tank
communication, equipment
fire detection system
ear mufis
fluid level
skin covering
fire control systems
ice detector system
cabin installations
safety belts
aircraft power supplies
engine starting
air cooling
оД pressure regulation
engine control systems
explosion precautions
preflighl inspection
engine instruments
engine speed indicator
fuel pressure gauge
fire extinguisher bottle
fuel content gauge
navigation aids
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
shock strut
wheel bearings
landing gear parts
207
PARTI. Forfligkt engineers and mechanics
aircraft airframe
aircraft mechanic
aircraft systems
aircraft instruments specialists
aircraft radio engineers
maintenance technician
aircraft engineer
aircraft power plant
aircraft maintenance personnel
radio mechanic
1. Put each of the following words into its correct place In the sentences below:
rectified warning leaks safety loose run starting finding
power renew overhaul responsible explosion M ure detect
1. Routine inspection means inspection for cracks, . . . rivets, corrosion, bow.
2. Structural inspection includes maintenance and . . . of fire control systems.
3. It includes maintenance of cabin installations, repair of lifebelts, harnesses
and . . . belts.
4. The duties include maintenance and fault . . . in aircraft/helicopter
electrical systems.
5. The job includes maintenance of fuses, heating, engine . . . electrical
instruments.
6 . They maintain . . . plants.
7. They service fee . . . and extinguishing systems.
8 . Flight engineers are . . . for fuels and fuel systems.
9. They are responsible for refuelling, defuelling and . . ; precautions.
10. They . . . cracks and provide cleaning.
11. They examine engines and ground . . . engines.
12. They . . . cables.
13. They test equipment for . . . and errors.
14. All defects are to be recorded and . . . .
15. They investigate failed components to discover the causes of . . , .
2. Use the correct lorn»o f the given word:
1. find
The duties include maintenance and fault . . . in aircraft/helicopter systems.
2 . start
208
ENGLISH
UNIT 12
The job includes maintenance of fuses, heating and engine . . . .
3. cool
They inspect and adjust fuel systems/oil systems tanks, . . . , cocks.
4. perform
They control engine . . . .
5. function
They check . . . of electrical components.
6 equip
They test . . . for leaks and errors.
7. replace
After any . . . full functioning checks are to be made.
8 . retract
These checks include . . . of landing gear.
9. detail
Their duties are draining oil and other systems, inspection of tanks, . . .
examination of pressurization and leak rate tests.
10 . extinguish
They inspect and recharge fire . . . bottles.
11. equip
We inspect safety . . . .
12. fail
We investigate . . . components to discover the causes of failure.
13. inspect maintain
Structural . . . includes . . . and overhaul of systems.
14. install
Structural inspection includes maintenance of cabin . . .
15. invert convert
Their job includes maintenance of fuses, circuit breakers, relays, rotory . . ,
and . . . .
16. response
Flight engineers/mechanics are . . . for fuel systems.
3. Answer the following questions:
1. What does routine inspection mean?
2. What does structural inspection include?
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
209
PART /. Forflight engineers and mechanics
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
What do the duties include?
What does the job of mechanics/engineers include?
What maintenance is important?
What do they maintain and overhaul?
What systems do they maintain?
What systems do they service?
What are flight engineers/mechanics responsible for?
10 . What do they inspect?
11. What systems do they inspect?
12. What can they detect?
13. What can they provide?
14. What instruments do they control?
15. What are engine instruments?
16. What systems do they overhaul and repair?
17. What do they examine?
18. What do they renew?
19. What does preflight inspection on apron include?
20 . What readings do they observe?
21. What do they test?
22. What can they adjust?
23. What must be recorded?
24. When are hill functioning checks to be made?
25. What do these checks include?
26. What do they inspect and rechaige?
27. What do they do with failed components?
TEST 1
1. Translate into English:
1.
2.
3.
4.
У вас есть запасные предохранители?
Вы не закрыли люк.
Давайте очистим хвостовое оперение ото льда.
Нет воды в отстойниках топливных баковs. Где можно слить воду?
б. Вы начали сливать воду?
210
ENGLISH
UNIT 12
7. Когда вы начнете сливать воду?
8 . Тормозные колодки перегрелись.
9. Где мы должны прогревать двигатели?
10. Мы ждем стремянку и вашего механика.
11. Нам нужно 2000 л топлива.
12. Вы уже заменили маслорадиатор?
13. Помогите отрегулировать тормоза.
14. Нам необходимо отремонтировать топливную систему.
15. Вам приходилось ремонтировать топливную систему?
16. Вы собираетесь ремонтировать этот агрегат?
17. Не подъезжайте к самолету, вам придется подождать.
18. У нас утечка масла.
19. Уберите колодки из-под колес, пожалуйста.
20. Отключите электроустановку, пожалуйста.
21. Благодарю за техобслуживание.
22. Вы установили заглушки?
23. Необходимо вызвать представителя нашей фирмы.
24. Двигатель был отключен в полете.
25. Нам пришлось отключить двигатель.
26. Вам следует заменить поврежденные провода.
27. Я проинформирую службу техобслуживания о неисправности оборудо­
вания.
2. Translate into English:
1. Сколько вас в экипаже?
2. Куда летает *дш экипаж?
3. Куда вы летаете?
4. Вы летаете много?
5. У вас много пассажиров на борту?
6 . У вас есть штурман в экипаже?
7. Вам приходится вызывать ж механика?
8 . Почему вы вызывали механика?
9. Вам приходилось делать ремонт в полете?
10. Какой ремонт вам приходилось выполнять?
11. Могут быть отказы оборудования в полете?
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
211
PART I. Forflight engineers and mechanics
12. Вам приходится выполнять ремонт в полете?
13. Вы можете помочь мне заменить электропровода?
14. Вы ухе проверили замки?
15. Давление масла высокое?
16. Вы проверили давление топлива?
17. Вы водите машину?
18. Я не могу запустить двигатели.
19. Можно я сделаю это дагвас?
20. Нам необходимо заменить отказавший двигатель.
21. Я не могу открыть дверь.
22. У нас течь топлив».
23. Заполните бак водой.
24. Слейте отработанную воду.
25. Уберите в пилотской кабине и в салоне.
26. У вас есть аптечка?
27. Вы сможете прислать домкрат?
28. У вас есть чистая вода?
TEST 2
1. Translate Into English:
1. Мне придется вызвать механика, необходим ремонт двигателя.
2. Уберите колодки из-под основных шасси,
3. Все в порядке, отсоединитесь.
4. Уберите наземное питание.
5. Я уже выписал требование, вот оно.
6 . Сейчас вы можете подъехать к нашему самолету.
7. Возможно немного опустить трап?
8 . Не повредите дверь.
9. Я буду прогревать Двигатели.
10. Вы сможете прислать механика для проверки органов управления
самолетом?
11. Нам придется заменил» колесо.
12. Мне нужна вода для охлавдения колес.
13. Пришлите уборщицу для уборки пассажирских салонов.
212
ENGLISH
UNIT 12
14. Вы сможете удалить снег с крыльев?
15. Не могли бы вы проверить топливный насос?
16. Сколько времени потребуется, чтобы прислать клапан и заменить его?
17. У нас была проблема с тормозами, проверьте их, пожалуйста.
18. Вы можете прислать стремянку повыше для осмотра крыльев?
19. Пожарная машина выслана для заправки?
20. Вы отправили два трала? Где они?
21. Мы выполнили посадку для ремонта основной стойки шасси.
22. Нам нужна ваша помощь, мы собираемся заменить это колесо.
23. Вы можете заменил, фильтры в топливной системе?
24. Вы уже заменили фильтры?
:
25. Вы сейчас заменяете фильтры?
26. Сколько нам ждрть заправщика?
27. Мы ждем вашего механика.
28. Какие запчасти вы сможете прислать для ремонта?
29. Я должен осмотреть двигатели, мне нужна Лестница.
30. Заправка закончена, вы можете отсоединить заправочные шланги.
31. У нас была неисправность двигателя в полете.
32. Я запустил левый двигатель в полете.
33. У меня были трудности при выпуске шасси,
34. Гидросистема № 2 была не в порядке.;
35. Мы будем запускать двигателъот наземного источника питания.
36. Вы уже промыли фильтр?
37. Я доложил о неисправности топливного насоса.
38. Вам придется заменит, масляный радиатор.
39. У нас нет запчастей для ремонта насоса.
40. Вы уже отрегулировали датчики?
41. Есть возможность отремонтировать этот агрегат?
42. Вы можете обеспечить холодную воду для охлаждения тормозов?
43. Пришлите пожарную машину, поасал^ст», я н е могу начать доза­
правку.
44. У меня нет набора инструментов ЯпЯ замены колеса.
45. У вас есть подъемник? Пришлите е*о, пожалуйста.
46. Вы сможете заполнил, баки холодйой пшъевой водой?
47. Нам потребуется около 2 часов, чтобы уСтрацтъ эту неисправность.
48. Вы можете помочь мне заменять отйаз^вший стартер?
49. Я думаю, 4 т топлива будет дост&$&но для дозаправйи.
УЧЕВНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
213
PART I. Forflight engineers and mechanics
50. Вы можете начинать заправку снизу.
51. Не повредите самолет, опуская трап.
52. Вы проверили топливо на наличие воды?
2. Translate into English:
1. Вы закрыли крышку фильтра?
2. "Дворники” не в порядке.
3. Позвольте посмотреть ваши ремни Они я попяггю»
4. Разрешите представиться, я бортинженер. Это наш экипаж.
5. Я не могу понять вас, говорите медленнее.
6 . Нам необходим баллон азота.
7. Вы заполнили амортизатор азотом?
8 . Почините освещение в пилотской кабине.
9. Давление в колесах низкое, помогите подкачать их.
10. Проверьте отстой топлива в баках на наличие воды и слейте воду
11. Давайте проверим тормоза.
12. Лобовое стекло пилотской кабины было разбито.
13. Где вы обнаружили трещину?
14. Когда будут отправлены нам запчасти?
15. У нас была проблема с закрылками.
16. Вы сняли колесо?
17. Необходимо заменить тормоза.
18. Я только что вызвал механика.
19. У нас неисправность гидросистемы.
20. Вы проверили топливный насос?
21. Топливный уасос работает нормально?
22. Прекратите дозаправку, пожалуйста.
23. Трудно было обнаружить неисправность двигателя?
24. Предъявите паспорт на топливо.
25. У нас течь топлива в двигателе № 2.
26. Пришлите вашего специалиста для ремонта основной опоры шасси
27. Нам пришлосЬ заменил, клапан.
28. Я проверил сорт масла и топлива.
29. Нам придется заменить гидроаккумулятор.
30. Заправьте химжицкостыо туалета.
214
ENGLiSH
UNIT 12
31. Вы можете прислать набор инструментов?
32. Вы отправили пожарную машину и два трапа?
33. Давайте начинать дозаправку.
34. Вы поможете осмотреть хвостовое оперение?
35. Много снега на крыле и стабилизаторе, уберите снег.
36. Вы осмотрели руль высоты?
37. У вас есть запасной шланг?
38. Отбуксируйте наш самолет на стоянку 9.
39. Не забудьте закрыть люк.
40. Начинайте заправку снизу.
41. Заполните бак питьевой водой.
42. Вы уже проверили этот агрегат на наличие повреждений?
43. Протрите масло на гондоле двигателя и шасси.
44. Вы сможете установить место неисправности?
45. Если я обнаружу трещину, агрегат придется заменить.
46. Мы ждем заправщика.
47. Нам нужен трал и запчасти для ремонта.
48. У нас мало топлива.
49. Мы выполнили посадку для ремонта двигателя.
50. У нас течь в тормозах.
51. Имеется трещина в тормозной трубке.
52. Вы сможете прислать нам запасную трубку?
53. Нам потребуется 30 минут для замены трубки.
54. Я должен проверить трубку на отсутствие течи.
55. Нам придется заменить законцовку крыла.
56. Мы поставим запасную законцовку, это займет 5 часов:
TEST 3
— Добрый день!
— У вас есть какие-либо проблемы?
(Какие у вас проблемы?)
— Заправка нужна?
— Сколько нужно топлива?
— Где горловина?
— Заправка закончена.
— Добрый день!
— Нет.
(Нет технических проблем.)
— Да.
— 6000 галлонов.
— Вот здесь.
— Хорошо, спасибо.
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
215
PARTI. Forflight engineers and mechanics
— Вот требование, распишитесь.
Возьмите два экземпляра.
— Пожалуйста. Пока.
— У вас есть проблема?
— Какая у вас проблема?
— Вам следует промыть насос.
— Хорошо, мы заменим его.
Благодарю. (Благодарю за
техобслуживание.)
До свидания.
Да, нам нужно слить воду и
промыть водяную систему.
— В литьевой воде есть масло, у
водозаправщика был дефект.
—Конечно, давайтеПромоем насос.
Насос должен бьпъ промыт.
Наземный источник питания
слабый, замените его.
— Благодарю за. помощь.
1. Answer the following questions:
1. Do you need a ground power unit to start up?
2. How much fuel do you need?
3. Have you flaps failure?
4. Have you replaced the oil cooler?
5. Are you waiting for our mechanic?
6 . Did you restart the engine in flight?
7. Have you called a station engineer?
8 . How long can you waft for spare parts?
9. When are you going to statt up ihie engines?
10. Do you need a tow-unit?
11. Shall I push away the stairways?
12. Is it necessary to drain the waste, water?
13. Have you located faulty equipment?
14. Do you need any life jackets?
15. How many hours have you flown?
16. Was it necesjsaiy to check all instruments and devices?
17. Are you goihg to replace the wheel?
18. How do yov> refuel: from underneath or overwing?
19. Did it take you much time to locate the troublb?
20. Do you have to remove the failed engine?
216
UNIT 12
21. Is there a crack in the engine?
22. Were many wires damaged?
23. Why are yon going to remove flaps?
24. Have you got any spares on board?
25. Shall we send you a bottle of oxygen?
2 6 . Where do I have to check for cracks?
27. What duct do you need?
28. How much water do you need to fill the tanks?
29. What ladder do you need?
30. Are your brakes in order now?
31. What wheel do you have to replace?
32. Have you regulated the gages?
33. Shall I disconnect the fueling hose?
34. Were you able to restart this engine in flight?
35. Shall we start refuelling from underneath?
36. Why should we lower the steps?
37. Will you run up the engines?
38. Do you need cold or hot water?
39. Is there a passenger step at the plane?
40. Have you inspected the grade of oil and fuel?
41. What parts must we clean?
42. Have you informed the maintenance about your faulty unit?
43. Are you going to remove this device?
44. Is there oil leak?
45. Are you able to locate a defect?
46. How many years have you been flying?
47. Will you replace the burst tyre?
48. Do you need a water vehicle to refill water containers?
49. Shail I disconnect the fuel hose?
50. Why did you have to cut off the port engine?
51. Have you got any faulty equipment?
52. Shall I remove the steps?
53. What defects have you revealed?
54. Were there any problems with the flaps?
55. Have you made any emergency repairs in flight?
56. What equipment will you use to locate the defect?
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
217
PART J- Forflight engineers and mechanics
57. How much drinking water do you need?
58. Why did you call a crew of mechanics?
2. Answer the following questions:
1. Is your crew in the plane?
2. What wiper is out of order?
3. Are you going to run up the engines?
4. Do you need a fire engine to start up?
5. Shall I remove the ladder?
6 . Are your brakes operating properly?
7. Were there any technical problems Ln flight?
8. Shall we send you a tow unit?
9. Must you fill the shock absorber with oil?
10. Are you calling a mechanic?
11. What problems did you have in flight?
12. What is your failure?
13. Have you a burst tyre?
14. Do you understand me or shall I speak slower;
15. Have you checked the grade of fuel?
16. Do you need any drinking water?
17. Did it take you much time to locate the failed equipment?
18. What fault have you located?
19. Shall we send you a maintenance stand?
20. Is it time to take chocks away?
21. Are your ailerons in order now?
22 . Have you ha<^a problem with the elevator?
23. Why have you cut off the engine?
24. How many fire extinguishers do you need?
25. How many hours has this engine operated?
26. What problems did you have?
27. Do you have to change the grease?
28. What tools will you need for repair?
29. Why are you calling your company representative?
30. Have you landed to repair the fuel system?
31. What equipment are you replacing?
218
ENGLISH
UNIT П
32. How can we help you?
33. Is it possible to repair this unit?
34. What are your problems now?
35. Are there any troubles with slats?
36. What parts were damaged?
37. Have you inspected the aft end of the fuselage?
38. Do you need a ladder to reach the empennage?
39. What’s the fuel grade?
40. Is the inspection (check) over?
41. Do we have to inspect the wings and ailerons?
42. Shall we start the inspection on the empennage?
43. Was there oil leak? (fijel leak, water leak)
44. What kind of trouble have you got?
45. When can I move up to the plane?
46. How much oxygen do you need?
47. Shall I connect the fill hose to the aircraft here?
48. What jack shall we send to you?
49. Have you got brake trouble?
50. What kind of trouble have you got?
51. May I connect the water pump to the outlet of the water tank?
52. Do you need a longer screwdriver?
53. How many metres of cable do you need?
FAILURES
AIRFRAME AND AIRCRAFT SYSTEMS FAILURES
4
1. Fuselage skin is damaged. — Повреждена обшивка фюзеляжа
2. The wheel tire of the main shock absorber strut has been damaged, will you
send a wheel and a tool kit. — Повреждена 'шина колеса основной
амортизационной стойки, пришлите колесо и набор инструментов.
3. We have hydraulic control system failure: (malfunction ['ra a l' fftqk fan] )
— У нас отказ гидросистемы управления;
a) gear retracting and extension failure; — отказ системы уборки и
выпуска шасси;
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
219
PARTI. Forflight engineers and mechanics
b) nose wheel shock absorber failure; — отказ передней амортстойки;
c) flaps failure; — отказ системы привода закрылков;
d) slats failure; — неисправность предкрыжов;
e) spoilers failure; — неисправность интерцепторов;
f) stabilizer failure; — отказ стабилизатора.
Can you send us your specialists?
4. We have air bleed system M ure. — У нас отказ системы отбора воздуха.
5. Automatic pressure control system has failed. — Отказала система авто­
матического регулирования давления.
6 . We have air conditioning system failure. — У нас отказ системы кон­
диционирования воздуха.
7. We have wing antiicing system failure. — У нас отказ противообледенительной системы крыла.
8 . We have engine antiicing system failure. — У нас отказ противообледенительной системы двигателя.
9. Boost elevator control has foiled. — Отказ бустерного управления рулем
высота.
10. We have rudder control failure. — У нас отказ управления рулем на­
правления.
11. Air starter M ure. — Отказ воздушного стартера.
12. We have flaps synchronization system failure. — У нас отказ системы
синхронизации выпуска закрылков.
(We have flaps desynchronization.)
13. Propeller is damaged. — Поврежден воздушный винт.
POWER PLANT (POWER UNIT) FAILURES
К
1. "Chips-in-oil" detector is on. — Сработала сигнализация "Стружка в
двигателе".
(chip detector — стружкосигнализатор)
2. Critical engine vibration warning system is on. — Сработала сигнализация
"Опасная вибрация".
We have shut down the engine.
3. Fire extinguisher self-discharge into the engine nacelle. — Самопроиз­
вольная разрядка огнетушителей в гондолу.
4. The engine was shut down due to overspeeding. — Двигатель был вы-
220
ENGLISH
UNIT 12
ключей из-за превышения допустимого числа оборотов двигателя,
(overspeed — "заброс" оборотов)
5. No ignition at starting. — Нет воспламенения топлива при запуске.
6 . Engine speed holdup. — Зависание оборотов двигателя.
7. We have engine stall (surge) at starting. — Помпаж двигателя при запуске.
8 . Engine data variations. — Колебания параметров двигателя.
9. Generator failure. — Отказ генератора. ■
10. Starter generator failure. — Отказ стартера генератора.
SYSTEMS FAILURES
1. Speed indicator failure. — Отказ указателя скорости.
2. Altimeter failure. — Отказ высотомера.
3. Attitude-rate indicator failure. — Отказ вариометра.
4. Statics failure. — Отказ статики.
5. Dynamics failure. — Отказ динамики.
6 . Gyrohorizon failure. — Отказ авиагоризонта.
7. Compass system failure. — Отказ курсовой системы.
8 . Long-range navaid failure. — Отказ с и с ш ш дальней навигации.
9. Short-range navaid failure. — Отказ системы ближней навигации.
10. Radar failure. — Отказ локатора.
11. Radio failure. — Отказ радиостанции.
12. We have left engine ignition system failure. — Неисправна система
зажигания левого двигателя.
13. There is main shock stm t failure. —: Неисправность основных амортстоек.
Check the liquid level in the main shock stmt and nitrogen pressure —
Проверьте уровень жидкости в амортетойках и давление азота.
14. There is oil leak from main shock absorbing cylinder. — T e w масла из
гидравлического цилиндра уборки основной стойки шасси.
15. Wrong indication of fuel level gage, it is necessary to check fuel flow meter.
— Неправильные показания тепливомера, необходимо проверить
расходомер.
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
PART I. Forflight engineers and mechanics
TEST
1.
2.
3.
4.
5.
У нас отказ системы отбора воздуха.
У нас неисправность интерцепторов.
У нас неисправность предкрылков.
У нас отказ системы уборки и выпуска шасси.
Повреждена шина колеса основной амортизационной стойки, нам
необходимо колесо и набор инструментов.
6 . Лобовое стекло пилотской кабины разбито.
7. Мы поставим запасную захонцовку, это займет около 5 часов.
8 . Имеется трещина в тормозной трубке, я должен проверит, трубку н.ч
отсутствие утечки.
9. Отказ бустерного управления рулем высоты.
10. У нас отказ противообледенительной системы двигателя.
11. У нас отказ системы кондиционирования воздуха.
12. Отказала система автоматического регулирования давления.
13. Сработала сигнализация "Опасная вибрация”, мы выключили двига
тель.
14. Сработала сигнализация "Стружка в двигателе".
15. У нас отказ воздушного стартера.
16. У нас помпах двигателя при запуске.
17. Зависание оборотов двигателя.
18. Нет воспламенения топлива при запуске.
19. Двигатель был выключен из-за превышения допустимого числа
оборотов двигателя.
20. Самопроизвольная разрядка огнетушителей в гондолу.
21. У нас отказ курсовой системы.
22. Отказ стартера генератора.
23. Колебания параметров двигателя.
24. Мы будем запускать двигатели от наземного источника питания.
25. Неправильные показания топливомера, необходимо проверить д атчик
расходомера.
26. Не работает аэродромный источник питания, мы запустим вспомога­
тельную силовую установку.
27. У нас треснула трубка в топливной системе.
28. Мне нужно ведро для химжидкости.
222
ENGLISH
UNIT 12
29. У нас была утечка масла, необходимо проверить заглушки.
30. Была течь в предохранительном клапане.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ МАТЕРИАЛ
Translate into Russian:
1. Inspect the aft end of the fuselage.
2. Inspect the wings and ailerons.
3. Let's open the inspection plates and start inspeciion.
4. Open the inspection plates aft of the main spar.
5. Open the rear of the fuselage and inspect the stringers from the inside.
6 . Any part, may show wear.
7. We have to replace a worn aileron cable.
8 . We have to take the rudder off.
9. Rudder needs a new skin.
10. A hinge was cracked in the vertical stabilizer.
11. We have to replace a part of the longeron.
12. The main spar was damaged.
13.1 have to see the stringers from the inside.
14.1 have to repair the stringer, it is loose.
15.1 have to check the boost pumps, a fuel boost pump is leaking.
16.1 have to check the drain cocks, a drain cock is leaking.
17. Let’s check the fuel caps.
18. Check the fuel selector valve.
19. Remove the sediment from the fuel strainers.
20. Check the plumbing system. Replace the plumbing.
21. There is a leak in the plumbing near a transfer pump
22. Stop leaks in the plumbing.
23. There is a short, let's locate the fault and correct it.
24. The alternator failed in flight.
25. The bolt is worn, it has to be replaced.
26. Check auxiliary hydraulic pump*
27.1 have located hydraulic fluid leak.
28. Hold this with the pliers.
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
223
PAST I. Forflight engineers and mechanics
29. There is a leak in the accumulator.
30. There is a leak in the actuating cylinders.
31. There is a leak in the relief valve.
32. Let's check the landing gear system.
33. We have a blowout (a fafluie of a tire).
34. Brakes are worn.
35. Hie disk cracked. It was damaged due to overheating.
36. Tire tread was damaged.
37. The nose gear has a little shimmy, let's check it.
38. Check the seats, safety belts, shoulder harnesses.
39. Remove ice from the windshield. (Remove ice off the windshield.)
40. Inspect the engine nacelle for damage.
41. The fuel nozzles should be cleaned.
42. You should check the igniter plugs, (свечи зажигания) ’
43. There was some oil dripping frbm the nacejle, check it. (капание)
44. Check the bearing lubrication system.
45. Adjust the feel control unit, (командно-топливный агрегат)
46. A lot of oil was leaking out of the accessory section, (отсек Агрегатов)
47. Bearings are worn. You should replace the tpain bearings.
48. Inspect the engine for FOD. FOD can be Caused by birds o ra tool left in the
inlet. (FOD — повреждение посторонним предметом; inlet — заборник)
49. The igniter plug M ed . Replace it.
50.1 found a lot of bil in the nacelle.
51. Reduction gear is broken, (редуктор)
52. Open the cowling, there is oil leak, replace the cowling under one cylinder.
53. You can check valves.
54. We found sediment in cartnirator. (отстой, осадок)
55. One of the cylinders is ctacked.
56. There may be cracks in one of the cylinders.
57. Replace the balb. (лампа, лампочка)
58. Put chocks against the wheels.
59. Receiver has a little distortioB. (noMexa, искажение)
60. The ILS antenna was damaged.
61. Send a tug and a tow bar to movp the aircraft.
62. We use 100 octane fiiel. We require high-octane feel, (высокооктановое)
224
ENGLISH
UNIT 12
63. The oil temperature was high.
64. There was oil temperature problem.
65. Chocks are installed, (установлены)
6 6 . Hand me the dikes (pliers), (плоскогубцы; щипцы; клещи)
67. Fuel supply unit must be grounded, (топливозаправочный агрегат)
Notes:
inspection plate — смотровая панель; крышка смотрового люка
spar
— лонжерон
stringer
— стрингер
hinge
— шарнир
longeron
— лонжерон
loose
— свободный, ненатянутый, неплотный
sediment
— отстой (напр., воды в топливе)
strainer
— фильтр
plumbing system — система трубопроводов; трубопроводы
transfer pump
— перекачивающий насос
short
— короткое замыкание
alternator
— генератор переменного тока
actuating cylinder — силовой Цилиндр, цилиндр привода
blowout
— разрыв (пневматика); заглохание (двигателя)
tread
— рисунок (протектора); протектор (покрышки)
shimmy
— шимми; автоколебания (шасси) •
shoulder harness — привязная система; ремни, привязные ремни
TEST
Translate the following sentences into English:
1. Давайте начнем осмотр.
2. Нам придется заменить кабель.
3. Шарнир треснул на стабилизаторе.
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
225
PART I. Forflight engineers and mechanics
4. Нам придется заменил» часть лонжерона.
5. Основной лонжерон поврежден.
6 . Давайте осмотрим стрингеры внутри.
7. Я должен проверить насос подкачки, есть течь.
8 . Я уже проверил сливные краны, нет утечки.
9. Вы проверили крышки?
10. Проверьте клапан управления подачей топлива.
11. Я только что проверил топливные фильтры.
12. Вы проверили насос перекачки?
13. Отказал генератор переменного тока
14. Мы обнаружили утечку гидросмеси.
15. Имеется течь в аккумуляторе.
16. Проверьте предохранительный клапан на утечку.
17. У нас разрыв (пневматика).
18. У нас повреждение диска из-за перегрева.
19. Протектор поврежден.
20. Вы можете убрать снег с лобового стекла.
21. Давайте проверим свечи зажигания.
22. Проверьте систему смазки.
23. Я отрегулировал командно-топливный агрегат.
24. Проверьте подшипники на износ,
25. Откройте капот двигателя.
26. Я заменю лампочку.
27. Антенна системы ИЛ С повреждена.
Delivery Receipt f di ' liveri r i ' s i : t ]
Требование на заправку
aircraft type
(aircraft)
Reg.№
['6Skra:ft]['taip]
тип
в /с
[, r e d ^ i s ' t r e i j a n } ['плшЬэ! регистрационный №
country of registration ['kAntri ]
страна регистрации
flight №
номер рейса
226
[ 'f l a i t ] ['п л тЬ э]
ENGLISH
UNIT 12
destination
[ , d e s t i 'n e i j g n ]
аэродром назначения
aviation invoice
[ , e i v i 'e i j e n ] ['in v o is ]
[te :m z ]
накладная
наличный расчет
кредит, сумма
product
fkae|]
[ 'k r e d i t ]
f 'p r o d a k t ]
aviation gasoline
['g a e sa lim ]
авиабензин; газолин
grade
[g re id ]
сорт
quality
code
aviation turbine fuel
[ 'k w o l i t i ]
[k o u d ]
t 't 9 : b m )
качество
amount
[9 ' ra a u n t ]
код, шифр
авиационное реактив­
ное топливо
количество, сумма
airport fees
['e e p o :t] t 'f l : z ]
сбор за обслуживание
signature
[ 's ig n it^ a ]
подпись
dispenser
[ d i s 'p e n s a ]
заправочная колонка
terms
cash
credit
УСЛОВИЯ (оплаты)
продукт
топливозаправщик
fuel dispenser
specification №
[ 's p e s i f Г к е 1|э п ] ['rumba]
требование №; специ­
hose reel
[ 'h o u z 'r i :1 ]
фикация
рукавная катушка
density
totals
[ 'd e n s i t i ]
[ 't o u t a l z ]
плотность
сумматор
customer №
['kAStama] ['олткеЗ
заказчик N®
показание прибора
meter reading
totalizer reading
['ri:d lQ ]
показания прибора
суммарного запаса
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
227
PART I. Forflight engineers and mechanics
fuel totalizer
['to u ta la iz e ]
сумматор; суммирующий расхо­
домер горючего
water filter separator ['sep a reita l
ВОДООТДеЛИГеЛЬ (топл. системы)
sold to
quantity
litres delivered
продано (кому)
количество
доставлено (в литрах)
[s o u ld ]
: [ 'k w o n t it i ]
['li.-te z ] [d r'lrv g d j
release certificate
[ ' r i : 'l i : s ]
документ о техобслуживании
time of delivery
[ d i 'l i v a r i ]
время доставки
batch Ms
['baet^H 'm m ba]
серия; партия №
test certificate )Sfe
inspection made
[ma:k]
свидетельство № (о проверке)
отметка о проверке
отметка проверяющего
inspector's mark
quality control
procedure
issued by
signed by
on behalf of .
процедура проверки качества
[ p r s 's i r d p ]
F is ju :d ]
[ 's a i n d ]
ВЬЩаНО, (кем)
подписано (кем)
[ b i 'h a r f ]
от имени
(кого)
TEST
Translate into English:
требование на заправку
страна регистрации
аэродром назначения
сорт топлива
номер рейса
228
количество
качество
подаись
показание прибора
плотность
ENGLISH
UNIT 12
1. Какой ваш регистрационный номер?
2. Какой аэродром вашего назначения?
3. Какие ваши условия оплаты?
4. Какой сорт масла и топлива у вас есть?
5. Какой сорт топлива вы используете?
6 . Какое количество топлива в литрах?
7. Наш аэродром назначения Хельсинки.
8 . Какая страна регистрации?
9. Какой номер вашего рейса?
10. Где мне расписаться?
11. Давайте проверим показания прибора.
12. Давайте проверим сорт масла.
13. Дайте мне 3 экземпляра требования.
14. Могу я взять две копии этого документа?
15. Я должен расписаться здесь?
REVIEW
The Mean Parts of the Aircraft
[ ' f ju: z ila : j ] [em'peni
[wig]
крыло
wing span
['w ig] ['span]
размах крыла
center wing
[' sen ta ] [ 'wig]
центроплан
outer wing
[' auta] ['witjI
отъемная часть крыла
wing tip
['w ig] ['tip ]
законцовка
starboard wing
[ ' sta-.bad] ['wig]
правая плоскость
port wing
[' po : t ] [ 'wig]
левая плоскость
'luselage
wing
(empennage)
landing gear (undercarriage) [gia ]
power plant (power unit)
[ 'paua] [ 'j u : n it ]
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
фюзеляж
шасси
силовая установка
229
PARTI. Forflight engineers and mechanics
The Main Parts of the Fuselage
Основные части фюзеляжа
nose [n o u z ]
COCkpit (crew cabin; flight-deck; pilot's cabin)
passenger cabin (passenger compartment)
cargo hold [ 'k a : g o u 'h o u l d ] (cargo cabin)
baggage cabin (baggage compartment)
forward [ ' f о : wed]
носовая часть фюзеляжа
пилотская кабина
пассажирский салон
грузовой отсек
багажное отделение
передний
main [m ein]
основной
rear (aft) [ r i a ] [ a : f t ]
задний
tail
хвостовая часть фюзеляжа
(tail-end o f the fuselage; aft)
Flight Controb
Органы (система) управления
controls
control column
aileron
elevator
tail unit
fin
система управления
[k en t'rou lz]
[kant'roul] ['kolam] ручка управления
элерон
[' eilaron ]
руль ВЫСОТЫ
t'e liv e ita ]
(empennage)
flaps
inboard flap
outboard Saps
in]
[flaeps]
['inbo:d] l'f laep]
t'autbo:d] ['flaeps]
wing flaps system
rudder
['rAda]
230
хвостовое оперение
киль; стабилизатор
щитки, закрылки
внутренний закрылок
закрылки консольной части iкрыл»;
система закрылков
руль направления
ENGLISH:
UNTT12
rudder brake pedals
tab (trimmer)
[ta e b ] ['t r i m s ]
педали управления рулем на­
правления
стабилизатор
триммер; щиток
spoiler
['s p o i l s ]
интерцептор
Stabilizer (tail plane)
Power Unit
Силовой агрегат
accumulator
[ a .k j u i m j u 'l e i t a ]
аккумулятор
hydraulic accumulator
cowl (cowling)
[ k a u l ] [ 'k a u l i g ]
гидравлический аккумулятор
капот, обтекатель
engine
['e n d ^ m j
двигатель
engine power
[ 'e n d j i n ] ['p a u a ]
мощность двигателя
engine mount
turboprop
[m a u n t]
I 't э: be p ro p ]
моторама
турбовинтовой
turbojet
[ 't& b e 'd je t.]
турбореактивный
turbofan
[ ' t aibe'faen]
турбовентиляторный, турбо­
jet
[ d 3e t ]
R P M (revolutions per minute)
oil cooler
[ 'o i l 'k u : l a ]
power unit (power plant)
engine nacelle
[n aE 'sel]
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
(двигатель)
(двигатель'
реактивный
реактивный
ЧИСЛО оборотов (двигателя)
маслорадиатор
силовая установка
гондола двигателя
231
PARTI. Forflight engineers and mechanics
Undercarriage
Шасси
landing gear (undercarriage)
main gear [ 'm e i n ] C 'g ie ]
шасси
главное шасси
nose gear [ 'n o u z ] [ 'g i a ]
носовое шасси
wheel [ w i : l ]
колесо
ниша колеса (писси)
убирать (шасси)
механизация уборки/выпуска
шасси
амортизатор
покрышка, шина
Камера (пневматика)
тормоза
Wheel well (whed; bay)
retract (gear) [ r i ' t r a s k t ]
retracting mechanism
shock absorber (strut)
tyre (tire) (cover)
tube (inner tube)
brakes
(mechanical,
[b re ik s]
pneumatic, bydrauik brake systems)
landing gear retraction mechanism (up and
механизация уборки шасеи
down latch mechanisms, landing gear doois)
bracing [ ' b r e i s i g ]
life ropes
inflatable escape slide
raft storage area
life jackets
fire extinguisher
first aid kit
spring
lever
shock strut
крепление
спасательные канаты
надувной спасательный трап,
место для плотов
спасательные жилеты
[ 'f a i a H i k s 't i q g w i j a ]
огнетушитель
аптечка первой помощи
пружина
рычаг
амортизатор
UNIT 12
тяга
цилиндр уборки-выпуска
замок убранного положения
тележка (шасси)
колесо
датчик автомата торможения
замок выпущенного положения
передняя опора шасси
механический указатель
положения шасси
rod
actuating cylinder
uplock
bogiebeam
wheel
skid detector
down-lock
nose landing gear
mechanical position indicator
in i'k aen ik a l] [p a 'z ijn ] [ 'm d i k e i t e ]
steering cylinders [ 's t i a r i r j ] [ 's i l m d a z ] цилиндры управления пово­
ротом (колес)
filler hatch
люк под заправочную горловину
rib
нервюра
rear spar
задний лонжерон
front spar
передний лонжерон
stringer
стрингер
fuel quantity transmitter hatch
люк для крепления датчика
топйивомера
frame
шпангоут
1
1
0
wing center section beam C 's e k |n ]['b i:m ]
upper center section panel
верхняя панель цевдроплана
['л р э] t 's e n t a ] [ 's e k / n ] [paenl]
center section front spar
C 's e n ta ] t 's e k | n ] [ f r A n t] [ s p a :]
переднийлонжеронцентроплана
frame transverse bean>
['f r e x m ] [ t r a e n z ' v a i s ] tb i:m ]
поперечная балка шпангоута
upper splice strip
верхняя стыковая лента
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
233
PAST I. Forflight engineers and mechanics
Basic Tools
Основные инструменты
pliers (dikes)
[p la ia z ] [d a ik s]
щипцы, клещи, плоскогубцы
screw-driver
t's k r u - .'d r a iv e }
отвертка
hacksaw
['haekso:]
ножовка
selection of files
set of drills
tfa ilz ]
[d rilz ]
набор напильников
set of punches
['p A n tJiz }
наборпробойников (пуансонов*
hammar
['haemal
молоток
a set of chisels
[t^ iz lz ]
набор стамесок
cutting tools
f'k A tiq ] [ ' t u : l z ]
резцы
lock and key
snips
[ l o k ] [ki:]
[sn ip s]
НОЖНИЦЫ (для металла, проволок»#
set of spanners
['spaenaz]
набор гаечных ключей
set of wrenches
nut
['r e n tjiz ]
[nA t]
набор ключей
гайка
bolt
soldering iron
[b o u lt]
['s o u l d ja r i Q][a ie n]
болт
паяльник
wire-cutters
['w aia'kA ta z]
кусачки
набор дрелей
(рездов)
замок и ключ
Supplementary Glossary
Air Freight Handlers
belt conveyors
passenger stain (steps) (passenger loading bridges)
baggage carts
maintenance M s (Ladders)
lavatory and water service trucks potable water cabinets
234
ENGLISH
UNIT 12
hydraulic pumping system
flush tanks
waste tank flushing
alternator 115/200 volts
fuel filters
fuel gauge
ordinary pneumatic tires
commissary and cabin service trucks
non-puncture type tires
air pressure check is not necessary
oil pressure gauge
Translate into Russian:
Maintenance Manual
Preparation for flight.
Anti-icing is the use of fluids on a clean aircraft to prevent snow, ice or frosi
from its surfaces. A coating of anti-icing fluid applied to a clean aircraft may protect
it from snow, ice and frost.
De-icing is the use of heated water or mixtures to remove snow, ice and frost.
Apply anti-icing fluid after de-icing as a preventive measure.
Chocks are positioned. The engines are shut down. Brakes set. Brakes released.
Tanks are equippedmith a drain plug and a filler cap. Water pump is connected
to the outlet of the wfcter tank. The outlet of the main pump is connected with я
valve: one way to the water delivery hose, the other to the cleaning system of the
waste tank. There is a relief valve to regulate the pressure.
A meter indicates the quantity of water delivered to the aircraft. Hoses: a rinsing
water hose is connected to the water pump via a control valve. The hose is stowed
on a hose reel.
An additional tank for disinfecting fluid.
Water heater; pump heater; a heating system to maintain the water tempt-radiat
above freezing point.
A manual water pump.
A damp valve connectable with ground drainage system.
Height steps instead of platform.
Flushing system for the water tank with controls
A vacuum waste extraction system.
A second waste ho$e.
Couplings and vents to suit pressure filling.
Loading/unloading operations.
Avoid damage to the doors.
Prevent damage to the floor.
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
235
PART I. Forflight engineers ami mechanics
The doors should be closed and locked, any steps removed.
Aircraft should be searched prior to the boarding of passengers and after
deplaning of passengers.
Remove checked baggage, mail, cargo.
REVIEW
HELICOPTER MAIN PARTS
helicopter control system
directional control pedal
cyclic pitch control stick
collective pitch control lever
throttle control twist grip
main rotor collective pitch
control actuator
fuel flow control unit
collective pitch control rod
arm
swash plate
main rotor
main gear box
fore-aft control rod
lateral control rod
actuator
drive shaft
intermediate gear box
control rod
'
gear box
anti-torque rotor
directional trim(ming) actuator
lateral-longitudinal trjm(mmg)
actuator
engine throttle control lever
236
система управления вертолетом
педаль путевого управления (хв. винтом)
ручка продольно-поперечного управления
циклическим шагом НВ
ручка "шаг-газ"
ручка коррекции газа
гидроусилитель системы управления
общим шагом НВ
командно-топливный агрегат
тяга управления общим шагом НВ
качалка
автомат перекоса
несущий винт (НВ)
главный редуктор
тяга продольного управления
тяга поперечного управления
гидроусилитель
вал трансмиссии
промежуточный редуктор
тяга (путевого) управления
редуктор
хвостовой винт
загрузочный механизм путевого
управления:
загрузочный механизм продольно-попе­
речного управления
рычаг раздельного управления газом
двигателя
ENGLISH
UNIT 12
Translate into Ftua&em:
1. You must fasten each part; there may be burbling or buffeting if you do not
fasten any part, (buffeting, burbling
tail buffeting [ ' b A f i t i g ] —тряска (бафткнг) хвостового оперения ;
wing buffeting — тряска крыла (срыв потока)
2. There are many inspection plates on the aircraft.
inspection plate — смотровая панель
3. A loose inspection plate can cause Buffeting.
cause — вызывать
'
4. We have to replace a part of a longeron.
5. This part of longeron looks bent.
6 . Some rivets are loose.
rivet [ ' r i v i t ] — закйепка
7. We have to replace some rivets.
8 . We must remove the wing root fillet.
; ,
wing root — корневая часть крыла;
fillet [ ' f 11 11 ] — кромка, залдо, обтекатель
9. The wing was damaged at its root.
10. Replace the fillet at the left wing root.
1i. The wing skin is loose.
12. Open the inspection plates aft of the main spar.
the main spar [ s p a : ] — главный лонасерон
13. The main spal was damaged.
14. Some stringers are loose.
1 have to repair the stringer.
15. The ailerons are hard to move.
16. Let’s inspect the wings and ailerons.
17. Let's inspect the aft end of the fuselage.
18. Let’s open the inspection plates.
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
237
PART I. Forflight engineers and mechanics
19.1 have to see the bulkheads and stringers from the inside.
bulkhead [ ' b A l k h e d ] — перегородка; шпангоут;
inside L i n ' s a i d ] — внутри
20. Let’s open the rear of the fuselage and see the bulkheads and stringers from
the inside.
21. Any part may show wear. Any part may be worn.
22. The attitude control for pitch is a little stiff (немного заклинено).
23. Let’s check the bell cranks in the aileron system.
bell crank — качалка, коленчатый рычаг
24. There is a cracked bell crank.
You have to replace the cracked bell crank,
25. We have to replace a worn aileron cable,
26. Let’s adjust cable tension.
tension [ t e n f n ] — натяжение тросов.
27.1 have to change the cables on the controls.
28.1 have to inspect the pulleys in the fuselage.
pulley — шкив, ролик
29. One pulley is worn. One pulley has to be replaced.
30. The cotter key is broken.
key — чека, ключ, запор
31. A push-pull rod connects the wheel to the bell crank.
32. A push-pull rod is bent. (Тяга осевой передачи усилий изменена.)
33. Let's inspect the rudder. I have to take the mdder off.
34. A new skin was put on the rudder.
35.1 have to safetie the piano hynge.
to safetie — законтрить;
the piano hinge — шомпольный шарнир
36. A tumbuckle is safetied.
(тандер носового соединения)
37. A hinge was cracked on the vertical stabilizer.
238
ENGLISH
UNIT 12
38. A bladder had a leak, we have to replace the bladder.
(мешок топливного бака)
39.1 have to check the boost pumps.
(подкачивающий насос)
40. A fuel boost pump is leaking.
41. There are 6 fuel cells.
(топливный бак-отсек)
42.1 have to check the draincocks.
(сливной кран)
43. The draincocks have to be checked.
44. A draincock is leaking.
45. Let's check the fuel caps.
(крышка заливной горловины)
46. Check the fuel selector valve.
(переключатель топливомера)
47. Remove the sediment from the fuel strainers, (прямоточный топливный
фильтр)
48. Let's check the plumbing system.
(обеспечение подачи топлива)
49. We have to replace the plumbing.
(трубопровод)
50. There is a leak in the plumbing near a transfer pump.
(перекачивающий насос)
51. Stop leaks in the wet wing.
wet wing -* крыло с топливными баками;
dry wing — крыло без топливных баков.
52. Let's check fuel for impurity.
(загрязнение, примесь)
53. There is a short.
(короткое замыкание)
54. The alternator failed in flight.
(генератор переменного тока)
55. The bolt is worn, it has to be replaced.
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
239
PARTI. Forflight engineers and mechanics
56. This wrench isn’t the right size.
57. Let’s check auxiliary hydraulic pump.
58. Let's check for leak. There's hydraulic fluid leak.
59. Check the actuator.
60. There were pressure surges.
(колебания давления)
61. We have to replace the pressure relief valve.
62. There 3s a leak in the relief valve.
63. There is a leak in the actuating cylinders.
(силовой цилиндр)
64. There is a leak in the accumulator.
65.1 need dikes.
6 6 . 1 need pliers.
67. This actuator needs replacing.
68. Let's check the gaskets.
(прокладка, сальник)
69. Let's run a retraction test on the gear.
70. We need some jacks. Attach the jacks to the aircraft.
71. We have to check the landing gear system.
72. We have a blow out, we have to replace the tire.
73. Brakes arc worn.
74. The disk cracked.
75. The disk was damaged due to overheating.
76. Check the antiskid system for proper work.
(автомат скольжения)
77. lire tread was damaged.
(протектор покрышки)
78. Check the engine nacelles.
79. Clean the fuel nozzles.
80. The fuel nozzles should be cleaned.
81. Plugs should be checked. Plugs may fail.
240
ENGLISH
UNIT 12
82. There was some oil dripping from the nacelle.
(капание, просачивание)
83. Check the bearing lubrication system.
84. Adjust the fuel control unit.
85. Oil was leaking.
86 . Replace the cowling:
87. Bearings are worn.
88 . The main bearings should be replaced.
89. FOD (foreign object damage) can be caused by birds or metal objects; (a tool
left in the inlet).
(повреждение инородными телами) (металлические предметы?
(инструмент оставлен в заборнике)
90. The engine reduced thrust.
(тяга)
91. There was oil in the nacelle.
92. The engine needs repairs.
93. Let's run up the engines and check the plugs.
94. Check the fuel caps,
95. It needs adjustment.
96. The pump needs adjusting.
97. Let’s take the cowling off and start the inspection.
98. There may be cracks in the exhaust system.
(выхлопная система)
TEST
Translate:
1. У нас поврежден воздушный винт, пришлите самую высокую стремян
ку, чтобы осмотреть его.
2. У меня проблема с левым двигателем, вы можете прислать механика,?
3. Пришлите топливозаправщик для дозаправки топливных баков.
4. У меня некоторые проблемы с таможней, могу я пригласить нашего
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
241
PART I. Forflight engineers and mechanics
представителя?
5. После посадки у нас отказали тормоза, мы выключили двигатели.
Пришлите буксировщик, чтобы отбуксировать нас на стоянку.
6 . Я не могу загрузить вертолет, нуждаюсь в вашей помощи.
7. У нас повреждение шасси, вы можете прислать бригаду механиков и
набор инструментов?
8 . Пришлите представителя технической службы, если это возможно
9. Как только экипаж покинет вертолет, мы начнем его загрузку.
10. Был отказ основной гидросистемы, я должен проверить масло
в гидробаке, вы можете помочь мне?
11. У нас было высокое давление масла в главном редукторе.
12. Вы можете закрепить лопасти несущего винта?
13. Мне пришлось заменить предохранитель.
14. Нам придется заменить колесо, вы можете обеспечить смазку и
домкрат?
15. Повреждена обшивка фюзеляжа, могу я вызвать бригаду механиков?
16. Будет холодно, обеспечьте подогрев двигателей.
17. У нас проблема — треснула трубка маслосистемы,
мне нужен гаечный ключ.
18. Давление топлива низкое, давайте проверим топливные фильтры.
19. Поставьте стремянку под хвостовым винтом.
20. Вам придется прислать тягач для разгрузки вертолета.
Read, translate and learn the text:
AIRPORTS
The modem airport is a center of many services: flight assistance service, air
traffic control — airport traffic control, radio communications, weather service and
forecasting, rescue and security services. There must be an airport clinic, a fire
brigade, special vehicles and equipment units (water trucks, catering trucks, air
freight and baggage handling units, tow tractors). They must provide maintenance,
overhaul and repair of stationary and mobile equipment, the supply of electricity,
water, heat and air conditioning.
There must be the aircraft maintenance base, the fuel supply centre with
underground pipelines. Cables and hoses are provided for ground support services
(electric power, air conditioning,; engine starting air).
242
ENGLISH
UNIT 12
The facilities include runways, taxiways, air navigation aids, passenger and
cargo terminal buildings. The airport offers hotels, a post-office, bank office,
restaurants, snackbars, car rental firms, pharmacy, travel office, the barber, the
beauty shop, the supermarket, the waiting lounges. In the reception halls at the
check-in desks the suitcases are weighed and labelled. There are immigration
counters. There is an electronic flight information board, it lists departure and
arrival times.
Passengers board the aircraft via loading bridges (passageways or fingers).
There is the baggage reclaim area. The baggage claim carousel is on the lower floor.
There are counters for security check of hand baggage and body check. Baggage
trains take the luggage to the aircraft. There is a coach or taxi to get to the city.
Passengers can make a long-distance telephone call, send a cable, exchange
currency, buy a few things at the shops. There are sections for kids with sleeping
rooms and playgrounds.
During grounding the aircraft are overhauled by airport maintenance
department. The aircraft are refuelled, topped up with oil and supplies for the
pressurizing system.
The ICAO Council has developed uniform signs for use at the international
airports: ARRIVALS, FIRST AID, NURSERY POINT, HOTEL RESERVATI­
ONS, LOST AND FOUND, LEFT LUGGAGE, PASSENGER CHECK-IN,
ELEVATORS.
Learn thefollowing words:
post-office
restaurant
snackbar
car rental firm
pharmacy
travel office
barber
beauty shop
supermarket
waiting lounge
reception hall
check-in desk
suitcase
label
flight information board
departure time
arrival time
loading bridge (passageway, finger)
security check
coach
first aid
nursery point
hotel reservations
lost and found
left luggage
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
243
PARTI. Forflight engineers and mechanics
Read and translate the text:
PASSPORT AND CUSTOMS REGULATIONS
The outgoing passengers must have an exit visa and a foreign passport. The
incoming passengers must have an entry visa, a foreign passport and a vaccination
certificate. The visas and foreign passports are produced to the Passport Officer at
the Passport Control. Oft board of the plane the passenger is given an arrival card
to fill in (his name in full, country of residence, permanent address, purpose and
duration of visit and the address in the country he is ^siting). Officials examine the
passport and visa (to see if they are in order). They ntay check the certificate of
vaccination. At the Customs they examine the luggage. At every international
airport there is a Customs Control to inspect the aircraft, the load, the crew’s and
passengers’ luggage. The passengers fill in a customs declaration form. There are
customs regulations that state what articles are liable to duty and what are duty-free.
Customs restrictions include a prohibited articles list. It is not obligatory for the
crew to fill in a Customs declaration. The crew members are asked some questions
about their hand luggage which is inspected on board.
Answer the following questions:
1. Have you got an exit visa and a foreign passport?
2. May I see your passport, please?
3. Have you got a vaccination certificate?
4. Will you produce your foreign passport?
5. Have you filled in the arrival card?
6 . Will you write your name in full?
7. What is the country of your residence?
8 . What's the purpose of your visit?
9. What's the duration of your visit?
10. Are your documents in order?
11 .Is your visa in order?
244
ENGLISH
UNIT 12
Read, translate and learn the text:
THE AIRPORT
This is the airport. It is 15 km from the city. There is an aerodrome, a
terminal and some offices there. There are some runways and taxiways. There are
some hangars. There is an apron and there are many stands for aircraft there. There
are many passenger and cargo planes. There is a control tower to control aircraft
movements. There is the passenger terminal. There is a Customs office where
Customs officers inspect cargo to stop prohibited goods. There is a cargo terminal.
There is a settlement for the personnel. There is a hotel for passengers and
crew members. There are many services at the airport. Many aircraft are standing
on their stands, they are preparing for flights. Some are embarking or disembarking
passengers, loading and unloading cargo. The airport services millions of passengers
and handles millions tons of cargo.
There is a cargo unit at the airport — the cargo terminal. It guarantees
transportation and forwarding of goods and documents.
Passenger aircraft carry passengers, freighters сахту no passengers, they ship
goods.
There is the warehouse to store goods. At the cargo handling center they
receive consignment, store it and retrieve and place it on the aircraft at the Cargo
terminal. They use manual cargo handling, mechanical systems and automated
systems. They process (complete) air waybills for cargo carriage. They contact
business customers who take the cargo to the airline cargo unit for despatch.
Answer the following questions:
1. Where is the airport?
2. How far is it from the city?
3. Is there a cargo terminal?
4. Is there a hotel fb* the crew members?
5. Where is a hotel for the crew members?
6 . Where is the warehouse?
7. Where do they store cargo?
8 . Is the warehouse far from the terminal?
9. Where is the passenger terminal?
10. Where is the cargo terminal?
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
245
EXAMINATION TICKETS
TICKET № 1
1. Topic: Duties of a Flight Engineer.
2. Translate into English:
1. Нам нужен наземный источник питания для запуска.
2. Давление масла в редукторе было высокое.
3. Мы выполнили посадку для ремонта топливной системы.
4. У вас есть более высокая стремянка?
. 5. Вы можете обеспечить холодную воду для охлаждения колес?
6 . Необходимо удалить снег с крыльев и стабилизатора.
7. Вам придется осмотреть двигатели № 1 и N 3.
8 . Дозаправьте двигатели маслом.
9. Вы сможете помочь заменил» колесо?
10. Вы пришлете вашего механика для проверки органов управления
самолетом?
3. Answer tbe following questions:
1. What wheel are you going to remove?
2. Is it necessary to inflate the tyre?
3. Shall we send you a mechanic or a crew of mechanics?
4. Have you repaired the fuel pump?
5. Is it functioning normally?
6 . When shall I take the chocks away?
7. How much fuel do you need?
8 . How much time does it take to replace this plug?
9. How long have you been flying?
10. Are you going to replace or repair the faulty unit?
11. What engine shall we inspect?
12. Have you checked pressure in the hydraulic system?
13. Was there a leak in this tank?
14. Do you need maintenance?
15. Will you wash the oil filter?
246
ENGLISH
EXAMINATION TICKETS
TICKET № 2
1. Topic: Main Parts of the Helicopter.
2. Translate the following sentences into English:
1. Нам придется заменил» хвостовой винт.
2 . Не подходите к хвостовому винту.
3. Остановитесь в 2 м от лопастей.
4. Нам нужен топливный насос и гидравлический усилитель.
5. Давайте заправим гидравлический бак6 . Вы можете прислать машину для подогрева двигателей и редукторов?
7. Поставьте стремянку Под хвостовой винт.
8 . Протрите масло на редукторе.
9. У нас неисправен усилитель.
10. Мне нужна помощь для проверки лопастей несущего винта.
3. Answer the following questions:
1. What is your problem?
2. What tools do you need?
3. Do you need a crew of mechanics?
4. What fault did you locate?
5. What unit must you repair?
6 . How much water do you need?
7. Is there any faulty equipment?
8 . Do you need maintenance?
9. Was there oil leak?
10. How much fuel will you take?
11. Do you need a GPU to start up the engines?
12. When shall I push away the stairways?
13. Is it necessary to drain waste water?
14. Are you short of fuel?
15. Are you going to replace the oil cooler?
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
247
PARTI- Forflight engineers and mechanics
TICKET № 3
1. Topic: My Aircraft/My Helicopter.
2. Translate the following sentences into English:
1. Уберите стремянку от хвостового винта.
2. Сейчас вы можете подъехать к вертолету.
3. Нам нужен масляный шланг.
4. Вы отправите нам тягач для разгрузки?
5. Не останавливайте топливозаправщик здесь.
6 . Вы можете отключить источник питания.
7. Прекратите заправку, есть утечка топлива.
S. Выключите насосы заправщика.
9. Мне нужно ведро химжидкости.
10. Давайте проверим давление в колесе,
, 3. Answer the following questions:
1. Will you replace the wheel?
2. Were there any problems in flight?
3. Where was there oil leak?
4. Have you located any faults?
5. What tools may you need?
6 . How can we help you?
7. What spare p ^ ts do you need?
8 . Are the brakes in order?
9. Do you need a nitrogen bottle?
10. What grade of ой do you use?
11. Do you need any assistance?
12. Are brakes operating normally?
13. Shall we help you to replace the wheel?
14. How many jacks shall we send you?
15. Is it necessary to refuel all tanks?
248
ENGLISH
EXAMINATION TICKETS
TICKET № 4
1. Topic: My Flight with a Failure.
2. Translate the following sentences into English:
1. Наш домкрат неисправен, нужна гвдрожиакость для домкрата.
2. Установите колодам с левой стороны.
3. У нас повреждение крыла, пришлите брдааду механиков.
4. Вы можете прислать нам вашего специалиста для ремонта?
5. Мы ждем стремянку и вашего механика.
6 . Тормозные колодки перегрелись.
7. Где я могу слить масло?
8 . Давайте заполним этот бак питьевой водой.
9. Имеется трещ инав тормознойтрубке.
10. Благодарю за тёхобсяуживание.
3. Answer the following questions:
1. Do you need any extra fuel?
2. How much fuel do you need?
3. Was there an engine failure in flight?
4. Why did you shut down this engitte in flight?
5. Shall we check the pressure?
6 . Do you need potable or technical water?
7. How long can you wait for spare parts?
8 . How much ofl do you need?
9. Are you going to cool wheels?
10. Were there any problems in flight?
11. What tools shall we send you?
12. Is there any tre b le with this engine?
13. Was the oil pressure high or loW?
14. Shall we inflate the tyre?
15. Are any wires damaged?
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
249
PART I. Forflight engineers and mechanics
TICKET № 5
1. Topic: My Helicopter.
2. Translate the following sentences into English:
1. Протрите масло с носовой стойки шасси.
2. У вас есть переходник?
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Вам следует отрегулировать давление топлива в топливном шланге
Сработала сигнализация "стружка в двигателе".
Мне придется заменить колесо.
Нам нужна дозаправка, давайте заправим все баки.
Я обнаружил много масла в гондоле.
Нам придется заменить поврежденные провода.
9. Необходимо заменить заглушку, была течь масла.
10. Помогите мне заменить этот датчик, он не работает.
3. Answer the following questions:
1. Have you damaged the blade?
2. Will you replace the blade?
3. Have you got a connecting hose?
4. How much fuel do you need for refueling?
5. What gage has failed?
6 . How many copies of the receipt shall I give you?
7. What unit are. you going to repair?
8 . Shall we send you two jacks?
9. What ladder do you need?
10. When may I remove the steps?
11. Shall we send you a toilet servicing unit?
12. Do you need de-icing?
13. What type of de-icing do you need?
14. What is normal pressure in the wheel?
15. Will you drain waste water?
250
ENGLISH
EXAMINATION TICKETS
TICKET № 6
1. Topic: My duties.
2. Translate the following sentences into. English:
1. Вы можете убрать лестницу от самолета.
2. Вы отправите нам трап?
3. Предъявите паспорт на масло и топливо.
4. Колодки убраны?
5. У нас проблема, нам нужен наш представитель.
6 . У вас есть ведро для химжвдкости?
7. Мы будем ждать запчасти для ремонта.
8 . Давайте проверим топливный насос.
9. Двигатель № 1 не запускается.
10. Где я должен подписать требование?
3. Answer the following questions:
1. Do you need a maintenance stand?
2. Will you use a GPU?
3. What help may you need?
4. Have you got any problems with equipment?
5. Are you awaiting a tow unit?
6 . What grade of oil and fuel do you use?
7. Will you be able to correct this fault?
8 . Shall I push away the steps?
9. Will you replace or repair this unit?
10. Do you need compressed air?
11. Was there a crack?
12. What is the pressure in the oxygen system?
13. Will you fill the shock absorber with oil?
14. Have you got a burst tyre?
15. Shall we call you company representative?
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
251
DICTIONARY
A
aboard
absorber
oil absorber
shock absorber
accurately
activity
actuator
adjust
adjustment
aft
aid
aileron
airbus
air-conditioning
aircraft
airframe
airport
airscrew
airscrew boss
airstairs
airwaybill (loadsheet)
alarm
alternator
altimeter
antiicing
appliance
apron
arrange
arrive
arrival
assemble
252
на борту
амортизатор
масляный амортизатор
амортизатор
точно
деятельность, работа
привод, силовой цилиндр, механизм управления
регулировать
регулировка, корректировка
в хвостовой части, задний
средство, помощь; помогать
элерон
аэробус
кондиционирование воздуха
воздушное судно
корпус, каркас, планер самолета
аэропорт
воздушный винт
втулка воздушного винта
трап
накладная
тревога
генератор переменного тока
высотомер
защита от обледенения
средство; (fuel appliance)
перрон
организовать, устроить
прибывать
прибытие
монтировать, собирать; сборка
ENGLISH
DICTIONARY
assist
assistance
attitude
auxiliary
avionics
axe
помогать
помощь
положение
вспомогательный
электронное оборудование, авиаэлектроника
топор
В
baggage (luggage)
balance
bearer
bearing
become
begin
belt
blade
blank
air intake blank
blanking cover
block
body
boil
bolt
booster
hydraulic booster
boot
bottle
oxygen bottle
bow
bowl
box
brake
breaker
circuit breaker
brief
багаж, кладь
равновесие, центровка
опора, стойка
подшипник
становиться
начинать
(привязной) ремень
лопасть
заглушка
заглушка воздухозаборника
заглушка
упорная колодка (под колесо)
корпус, фюзеляж
кипятить , нагревать
болт, згйвор
усилитель
шдроусилкгель
чехол
баллон
кислородный баллон
гнуть(ся), сшбать; изгиб
резервуар
коробка, ящик
тормоз; тормозить (disk brakes)
вщлючатель
автомат защиты сета
инструктировать, сообщать
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
253
PART I. Forflight engineers and mechanics
buckling
built-in (integral)
bum
burst
a burst tyre (a flat tyre)
busbar
bucket
изгиб, выпучивание
встроенный
гореть
взрыв, разрыв; взрывать, лопаться
лопнувшая шина
основная (силовая) (электро)шика
ведро
С
cabin
cable
call
cap
capacity
fuel tank capacity
cargo (freight) (load)
captain
carry
cany luggage
catering
cause
cell
fuel cell
centerwing
certificate
change
charge
charwoman
check
chemicals
chisel
chips-in-oil
chock (brake shoe)
clean
climb
254
кабина
трос, табель
вызывать
заглушка, пробка, крышка
емкость, объем, вместимость
емкость топливного бака
груз
командир
перевозить, находиться на борту
ручная кладь
бортпигание
причина
отсек
топливный отсек
центроплан
свидетельство, удостоверение
изменение, замена; менять
расходы; зарядка (баллонов), заряжать
уборщица
проверка; проверять
химикаты, химжидкость
стамеска, резец
стружка в мйсле (стружка в двигателе)
стояночная колодка; поставить колодки
убирать; чистый
подниматься
ENGLISH
d ic t io n a r y
close
cloakroom
circuit
AC/DC circuit
cock
drain cock
cockpit
compartment
compass
compass system
complete
component
compressed air
condition
conditioning
connect
connection (connexion)
connecting hose
consumption
container
contamination
content
fuel content
controls
directional control
lateral control
converter
cool
cooler
oil cooler
cooling
cooling fan
co-pilot
copy
cord
correct
закрывать
гардероб
цепь, схема
переменный/постоянный ток
кран
сливной кран
кабина экишжа
отсек, салон
компас
курсовая система
заполнять; полный, весь
элемент, агрегат, деталь
сжатый воздух
состояние, условие; кондиционировать
кондиционирование
соединять; connector (adapter) переходник
соединение
соединительный шланг
потребление, расход
резервуар, бак, отсек, контейнер water
container; fuel container; fluid container
загрязнение
емкость, объем, содержание
запас топлива, количество топлива
система управления, органы
путевое управление
поперечное управление
преобразователь
охлаждать
радиатор
маслорадиатор
охлаждение
вентилятор системы охлаждения
второй тйетот
писать; экземпляр , копия
трос, канат
исправлять, корректировать
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
255
PARTI. Forflight engineers and mechanics
correction
corrosion
cover (covering)
cowl
cowling
crack
crew
cruising speed
cut
cutting tools
(wire) cutters
cylinder
коррекция
коррозия
крышка, чехол, обшивка, покрытое
капот (двигателя), обтекатель
капот, зализ
трещина; дать трещину
экипаж
крейсерская скорость
резать
режущий инструмент
кусачки
цилиндр, барабан, баллон
D
damage
повреждение, разрушение; повреждать
data
данные
engine data
характеристика двигателя
deck
палуба, кабина экипажа
defect
неисправность, дефект
defuel (drain)
сливать (топливо)
defueling
слив (отеачка) (топлива)
deicer
противообледенитель
deicing
борьба с обледенением
deicing vehicle
машина для удаления льда
deliver
доставлять
delivery receipt
v
квитанция, накладная; требование
(fuel) density (specific density) удельный вес (топлива)
deodorize
дезодорировать
depart
отправлять(ся)
department (technical department) отдел, цех, ведомство
departure
,
отправление, вылет
descend
снижаться
design
конструкция
detect
обнаружить
256
ENGLISH
DICTIONARY
detector
ice detector
determine
determination
(filling) device
control device
wing device
diagnostic
dinghy (dingey)
disconnect
deplane (disembark)
discover
disbursement
disembark
disembarkation
disinfect
dismantle
dismount
dispose
distortion
distribute
drain
drinking water
drive to
drive off
drill
drivetrain (transmission)
duct
4
dust
duty (responsibility)
сигнализатор
сигнализатор обледенения
определить, установить
определение, установление
механизм (заправки)
органы управления
механизация крыла
диагностический
надувная спасательная лодка
отключать, разъединять
высаживать (пассажиров)
обнаруживать
оплата
высаживать (пассажиров)
высадка (пассажиров)
дезинфицировать
демонтировать, разбирать
демонтировать
устранять, удалять
деформация
распределять, распространять
сливать; слив
питьевая вода
подъехать к
отъехать от
дрель
привод, трансмиссия
заглушка
пыль; выбивать пыль
обязанность, долг
Е
early
earphone
effective
ранний, рано
наушники, гарнитура
действующий, рабочий
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
257
PART 1. Forflight engineers and mechanics
electrical
electrician
elevator
embark
embarkation
emergency
empennage
empty
emptying
engine
engine cover
engine mount
engineer
flight engineer
engineering
enter
entry
logbook entry
equip
equipment
protective equipment
error
examine
exit
expert
explosion
extend
extension
external
exterior
extinguish
(fire) extinguisher
extra
258
электрический
электротехник
руль высоты
производить посадку (пассажиров)
посадка (пассажиров)
аварийный, аварийная обстановка
хвостовое оперение
сливать, опорожнять
слив (топлива)
двигатель
ЧеХОЛ frOHnro.nw* явигат^па
моторама
инженер
бортинженер
техника, технический
входить; вписывать, вносить, записывать
запись
запись в бортжурнал
оснащать, оборудовать
оснащение, оборудование, аппаратура
защитное оборудование
ошибка, погрешность
обследовать, осматривать
выход
эксперт, специалист
взрыв
выпускать (шасси)
выпуск (шасси)
наружный, внешний
внешний
гасить, тушить
огнетушитель
дополнительный, дополнительно
ENGLISH
DICTIONARY
F
facilities
engineering facilities
fail
The hydraulic system has Med
failure
fan
fast
fault
faulty
figure
fill
fill cap
filler
fuel filling
file
filter (oil filter)
fin
find
finding
fire
fire detection system
fire tender (fire engine)
fire fighting
fire brigade
first aid Kit
fix
fit
fitting
fittings
flap
flight
fluctuation
oil pressure fluctuation
fluid
cleaning fluid
средства, оборудование
инженерно-технические службы
отказывать, выходить из строя
Гидравлическая система отказала
отказ, поломка, неисправность
вентилятор; воздушный винт
быстрый, быстро
отхаз, неисправность, повреждение
неисправный
цифра, число
наполнять, заполнять
крышка
заправочная горловина, отверстие
заправка топливом
напильник; регистрировать, представлять
фильтр (масляный фильтр)
киль
находить, обнаруживать
определение, нахождение
пожар, огонь
система пожарной сигнализации
пожарная машина
борьба с пожаром
пожарная бригада
аптечка
крепить
пригонять, устанавливать, крепить
арматура, монтаж, сборка
соединения
закрылок, шиток
полет, рейс
колебание
колебание давления масла
жидкость
промывочная жидкость
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
259
PARTI. Forflight engineers andmechanics
flush
fly
force (pressure force)
fore-aft control
forward
frame
free
freight
freighter
fuel
fuel flow
fuel flow meter
fueler
fueling
function
fuse
fuselage
промывать
летать
сила, усилие (сила давления)
продольное управление
передний; пересылать, отправлять
рама, каркас, корпус
освобождать; свободный (Free the a/t from ice/snow.)
груз
грузовой самолет
топливо; заправлять топливом
расход топлива
расходомер топлива
топливозаправщик
заправка топливом
действовать, функционировать
предохранитель
фюзеляж, корпус
G
gage (gauge)
galley (galley-pantry)
gallon
gasket
gasoline
gear
gear box
main gear box
tail gear
tail gear box
landing gear
generator
gill
goggles
grade
fuel grade (gasoline grade)
260
датчик/прибор
бортовая кухня
галлон (англ. 4,54 л; амер. 3,79 л)
прокладка, сальник
бензин
шасси
редуктор
главный редактор
хвостовое шасси (опора шасси)
редуктор хвостового винта
шасси, опора шасси
генератор
жалюзи, створка, механические жабры
защитные очки
сорт, тип
тип топлива
ENGLISH
DICTIONARY
oil grade
gravity (specific gravity)
ground
ground power unit (plant)
grounding (earthing)
тип масла
удельный вес
земля
....
аэродромный источник питания (АПА)
заземление
H
hacksaw
handbook
handle
hammer
hingar
harness
hatch
hatch cover
headset
heat
heating
helicopter
high
height
hold
cargo hold (cargo bay)
baggage hold
hold up
hose
fuel hose
water delivery hoSe
rinsing water hose
(air) i
hot
hour
hydraulic
ножовка >f;
.
руководство, справочник
ручка управления, рукоятка; управлять
молоток
ангар
ремень {безопасности)
люк
,
крышка люка
гермошлем с гарнитурой
тепло, нагрев; нагревать, обогревать
нагрев, подОгрев, отопление
вертолет
высокий
высота
отсек, кабина
грузовой отсек
багажный отсек
зависание оборотов (двигателя)
шланг
топливный шланг
шланг дам подачи воды
шланг для пррмывки
бортпроводница
горячий
час
гидравлический
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
261
PAST I. Forflight engineers and mechanics
I
ice
ice protection system
icing
ignition
include
indication
inflight
inflate
inner
inspect
inspection
instability
insert
inside
install
installation
instrument
instrumentation
(air) intake
integral (steps)
interior
internal
introduce
inverter
investigate
intermediate
intermediate gear box
irregularity
лед
противообледенительная система
обледенение
зажигание, воспламенение
включать
показание, индикация
полетный
наполнять, заряжать, надувать
внутренний
осматривать, обследовать
осмотр
неустойчивость
вставлять
внутри
устанавливать
установка
прибор, датчик
приборы, оборудование
воздухозаборник
встроенный (трап)
внутренний
внутренний
представшь(ся)
преобразователь
исследовать, изучать
промежуточный
промежуточный редуктор
неисправность, нарушение, нарушение нормы
J
jack
jacket
life jacket (vest)
jet
262
подъемник, домкрат
кожух; оболочка
спасательный жилет
реактивный
ENGLISH
DICTIONARY
jetliner
job
реактивный самолет
работа
К
keep records
keep
keep away
kerosine
key
kit
know
вести записи
сохранять, содержать; продолжать делать
держаться в стороне (дальше)
керосин
ключ
набор (комплект) инструментов
знать
L
ladder
land
landing
last
latch
late
lateral control
leak (spill, leakage)
fuel leak
oxygen leak
leave
length
level
fluid level
liaise (liaison)
licence
lid
life jacket (vest)
lift
стремянка, лестница
приземляться, выполнять посадку
посадка
длиться, продолжаться; последний
замок, защелка, задвижка
поздний, поздно
поперечное управление
утечка; утекать, протекать
утечка горючего
утечка кислорода
покидать
длина, протяженность
уровень
уровень жидкости
заправка
разрешение, права, удостоверение
крышка, колпак
спасательный жилет
поднимать
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
2 63
PARTJ. Forflight engineers and mechanics
lifting surface
light
lights (lighting)
linkage
control linkage
list (check list)
liquid
несущая поверхность
огонь, свет, лампа
освещение a need lighting for aircraft)
связь, соединение
проводка системы управления
список (контрольный лист)
liter
load
loading
locate
location
lock
log (logbook)
long
look
loose (screws)
low
lower
lower deck
lowering
lubricant
lubricate
lubricating
lubricating liquid
luggage
литр
груз, грузить, загружать
загрузка, погрузка
находить, определять место, отыскать
местонахождение, размещение
замок, запор; запирать, замыкать
бортжурнал; делать записи в журнале
длинный
смотреть
ослабшие (винты)
низкий
выпускать (шасси); понижать(ся)
нижняя палуба
выпуск (шасси)
смазочный материал
смазывать
смазка, смазывание
жидкая смазка
багаж
ЖИДКОСТЬ (I need hydraulic liquid. I need to fill (charge) .
with liquid)
м
major repair
mail
main
maintain
maintenance
manual
264
капитальный (крупный) ремонт
почта
основной, главный
проводить техническое обслуживание
техническое обслуживание
руководство, справочник; ручной(-оеуправление)
ENGLISH
DICTIONARY
malfunction
marshalling
maximum
mechanic
mechanical
mechanism
mechanized
member (crew member)
mile
minor
mobile (stairs)
move
muff (ear mufis)
отказ, неисправность
размещение (нахождение) на перроне
максимальный
механик (aircraft maintenance mechanic)
механический
механизм, устройство
механизированный
член (экипажа)
миля
незначительный
передвижной (трап)
двигать(ся), перемещаться
наушники
N
nacelle (pod)
nacelle door
navaid
navigator
necessary
need
nitrogen
normal
nose
nozzle
number
nut
гондола (двигателя)
створка гондолы
навигационное средство, средство навигации
штурман
необходимый
нуждаться
азот
нормальный
нос (носовая часть)
сопло, заправочный пистолет
количество, номер
гайка
О
observe (watch)
oil
oil leak
наблюдать, замечать
масло
утечка масла
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
265
PAMTI. Forflight engineers and mechanics
oleo shock absorber
open
operate
operation
operating
inoperative
order (ю be in order/out of order)
outrigger
outside
outer
outlet
overhaul
overhauling
overhead
overheat
overheating
overspeeding
(from) overwing
under own power
oxygen
oxygen leak
масляный амортизатор
открывать
управлять, действовать, работать
действие;, работа
рабочее (состояние), работающий
неработающий (The starting system is inoperative)
приказ; приказать; порядок
консольная балка
внешний, наружный
внешний, наружный
выход, отверстие
ремонтировать; капремонт
капитальный ремонт
наверху, над головой
перегревать
перегрев
превышение допустимого числа оборотов
с крыла, через крыло
своим ходом, самостоятельно
кислород
утечка кислорода
Р
pad
brake pad
engine check pad.
warm up pad
pallet (pan)
park
parking
part
passenger
passport
payload
per hour
«266
щит
тормозная накладка
щит на площадке, для опробования двигателей
площадка для прогрева двигателей
поддон
парковать(ся)
парковка
часа, деталь
грссажир
паспорт
коммерческая загрузка
в час
ENGLISH
DICTIONARY
perform
performance
personnel
maintenance personnel
petrol
pilot
pilot-in-command (captain)
piece
pipe
jet pipe
pitch
collective pitch
cyclic pitch
propeller pitch
pitot
pitot cover
platform
plane (aircraft)
plant
power plant
pliers
plug
drain plug
nozzle plug (duct)
pneumatic
point
port
fill(er) port
port tank
position
post-flight
potable water
pound
power
engine power
power push
power unit (power plant)
выполнять, совершать, исполнять
характеристика, работа, выполнение работы
персонал
технический (обслуживающий) персонал
бензин, топливо
пилот, летчик
командир корабля
часть, деталь
трубопровод
реактивное сопло
шаг, крен, угол тангажа
общий шаг (несущего винта)
циклический шаг (несущего винта)
шаг воздушного винта
трубка Пито, приемник воздушного давления
чехол приемника воздушного давления
лестница, платформа, помост
самолет
установка
силовая установка
плоскогубцы, щипцы, клещи
пробка, заглушка
сливная пробка
заглушка на сопло
пневматический, воздушный
точка, место
отверстие; левый
заливочное (наливное) отверстие
левый бак
место, положение; устанавливать, стаешь
послеполетный
питьевая вода
фунт (0,454 кг)
мощность, энергия, сила
мощность двигателя
тягач
силовая установка, пусковой агрегат
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
267
PARTI. Forflight engineers and mechanics
powerful
precaution
precautions
preflight
preflight check
preparation
prepare
pressure
pressurization
preventive
problem
propeller
push propeller
tractor propeller
properly
protective
provide
pump
booster pump
punch
push
pushback
pusher
pusher propeller
quantity
fuel quantity
oil quantity gage
quickly
quiet
268
мощный
предосторожность
меры предосторожности
предполетный
предполетная проверка
подготовка, приготовление
готовюь(ся), подготовить
давление
наддув, нагнетание
профилактический
проблема, задача, трудность
винт, воздушный винт, пропеллер
толкающий воздушный винт
тянущий воздушный винт
^ должным образом
защитный
обеспечивать
насос; нагнетать, подавать насосом
нэсос подка'нЕи
пуансон; пробойник; пробивать отверстие
тяга; создавать тягу; буксировать
буксировка хвостом вперед
толкакяцйй воздушный винт, буксировщик
толкающий винт
количество
запас топлива
масломанометр
быстро -:
тихий, смалым уровнем шума
ENGLISH
DICTIONARY
R
rack
radar
radio
radio operator
ramp
range
rate
leak rate
reading(s)
rear
rear rotor
receipt
receive
receiver
recharge
record
rectifier
rectify
refill
refuel
refueler
refuelling
regulate
relief
remain
remark
remove
removal
renew
repair
current repair
major repair
minor repair
полка
.
радиолокатор, PJIC
радиостанция, радиооборудование
бортрадист
трап, грузовая стоянка
дальность (полета)
скорость
интенсивность утечки
показания приборов
задний
рулевой в и т квитанция, требование
принимать, Получать
(радио)приемник
перезаряжать
запись; записывать
выпрямитель
исправлять, корректировать, устранять недо­
статки
дозаправка; дозаправлять
дозаправлять топливом
топливозаправщик
дозаправка топливом
регулировать
сб|го давления, стравливание
оставайся
заикание
удалять. убирать (Remove the chocks and stairs)
удаление, уборка, устранение
заменять
ремонт, ремонтировать; устранение неисправности
текущийремонт
капитальней (крупный) ремонт
мелкий (йеЗйачительный) ремонт
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
PART I. Forflight engineers and mechanics
preventive repair
routine repair
replace (renew)
replacement
replenish
replenishment
report
representative
require
required
профилактический ремонт
текущий ремонт
заменять; замена
замена
пополнять запасы, дозаправить
пополнение, дозаправка
отчет, доклад, сообщ ение; сообщ ать, извещать
reservoir
резервуар, бак»
responsible
restart
retract
retracting
retractable
retraction
ответственный
reveal
revolution
r.p.m. (revolutions per minute)
rib
right
rise
rivet
rope
rotor
aft rotor
antitorque rotor 4
lifting rotor
mainrotor
rear rotor (antitorque)
rotorhead
rotor drive
rotor drive system
round
route
routine
270
представитель
требовать
требуемый
ctcsic
повторно запускать (двигатели)
убирать (шасси)
уборка (ш асси)
убирающийся (трап)
уборка (ш асси)
обнаруживать
оборот
обороты, число оборотов в м и н у т у
нервюра, ребро
правый
повышать; повышение
заклепка; клепать
трос, канат, верейка
ротор, несущ ий винт
задний несущ ий винт
рулевой (хвостовой) винт
несущ ий винт
несущ ий винт
задний несущий винт; рулевой винт
втулка несущ его винта
привод несущего винта
трансмиссия привода несущего винта
вокруг
маршрут
повседаевны й, текущий, плановый
ENGLISH
DICTIONARY
rudder
run
ground run
running
ground running
run up
runway
руль направления, педали управления
работать (о двигателе); работа, разбег
наземная гонка, пробег
работа
гонка двигателя на земле
опробовать двигатели, прогревать
взлетно-посадочная полоса (ВПП)
S
safety
safety equipment
screw
screw down
screw off
screwdriver
search
seat
second
second-in-command (co-pilot)
sediment
see
see-saw
selection
self-discharge
send (sent)
service
service units
servicing
servicing equipment
oil servicing truck
set
shock
shop
repair shop
to be short (of)
безопасность
аварийно-спасательное оборудование
винт
завернуть, закрутить, завинтить
отвернул», открутить
отвертка
поиск, искать, производить поиск
кресло, сиденье
второй, секунда
второй пилот
отстой, осадок (воды в топливе )
видеть
втулка несущего винта
выбор, отбор, набор, переключение
саморазряд, самопроизвольная разрядка
отправлять
служба, обслуживание; обслуживать
средства
обслуживание; заправка (жидкостью)
техника, средства для обслуживания
маслозаправщих
установка, агрегат, комплект, набор
удар; ударять
мастерская, станция
авиаремонтная мастерская
испытывать недостаток
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
271
PART I. Forflight engineers and mechanics
show
shut down (cut off)
side
sign
sink
skin
wing skin
siat
slide
snag (problem)
snips
soldering iron
solution
cleaning solution
space
spanner (wrench)
spar
spares (spare parts)
specialize
speed
cruising speed
spoiler
spring
valve spring
stability
directional stability
stabilizer
stairs (steps) (stairways)
stairway
retractable steps
stall
engine stall
stand
maintenance stand
starboard
starboard tank
start
272
предъявлять, показывать
остановить, выключить (двигатель)
сторона
подписать(ся); подпись
слив, сток; отводная труба
оболочка, обшивка, слой, покрытие
обшивка крыла
предкрылок
трап, жолоб
проблема, затруднение
ножницы для металла/проволоки
паяльник
раствор
промывочная жидкость
пространство, место, отсек
гаечный ЮПОЧ (1 need a spanner 7 by 9)
лонжерон
запчасти
специализироваться
скорость
крейсерская скорость
интерцептор, защитный щиток
пружина
пружина клапана
устойчивость
путевая устойчивость (продольная)
стабилизатор
трап
лестница
убирающийся трап
срыв
срыв в двигателе
стоянка
лестница
правый борт
правый бак
запуск; начинать
ENGLISH
DICTIONARY
start up
starter
station
station engineer
stepladder (workstand)
stop
storage
aircraft storage battery
strength
strike
stringer
strut
shock absorber strut
study
supercharge
supercharging
supervise
supervisor
supplier
fuel supplier
'supply
power supply
support
surface
control surface locks
surge
engine surge (stall)
survival
v
survival equipment
survive
swash plate
switch
switch off
switch on
system
fire control system
alarm system
запускать (двигатели)
стартер, устройство для запуска
станция, база
главный инженер
стремянка
останавливать, ограничивать; упор
хранение
аккумулятор, батарея (бортовая)
сила, прочность '
удар; наноситьудар
стрингер
стойка, опора, пилон
амортстойка
изучал», исследовать
нагнетать (воздух), подавать воздух
наддув, создание наддува
наблюдать, руководить, контролировать
заправщик
нагнетатель, нагнетающее устройство
тогаивозаправдик
снабжать, поставлять, подавать
источник электропитания
поддерживать; Обеспечение
поверхность
стопор рулей
толчок, помпаж
помпаж двигателя
спасение. ВДзюшание, жизнеобеспечение
средства спасения
выживать
автомат перекоса
выключать; переключатель
выключать
включать
система
противопожарная система
система аварийного оповещения
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
273
PARTI. Forflight engineers and mechanics
T
tab
tail
tail strut
tail plane
tailstand
take off
tank
aft fuel tank
external fuel tank
fuel tank
oil tank
disinfecting fluid tank
tank bay
tankage
fuel tankage
tanker
taxi
taxiing
tear
technical
technician
aircraft technician/aircraft
maintenance technician
temperature
tension
terminal
test
ground test
tether
throttle
throttle control
thrust
tidy
274
триммер, щитсяс
хвост, хвостовая часть, хвостовое оперение
предохранительная хвостовая опора
стабилизатор (хвостовой)
подставка, хвостовая платформа
взлет; взлетать
бак, резервуар
задний топливный бах
подвесной топливный бах
топливный бак
маслобак
дезинфекциошшй бак
баковый отсек
емкость баков
емкость топливных баков
топливозаправщик
рудагь
руление
пробоина, разрыв
технический
техник, специалист
авиатехник
температура
натяжение, напряжение
аэродром, аэровокзал
испытание, проверка; испытывать, проверять
исследовать, пробовать
наземные испытания
привязать, ставШъ предел, швартовать
дроссель, газ
управление газом
тета
убирать, приводил, в порядок
ENGLISH
DICTIONARY
tie down
крепить, швартовать
tighten
подтягивать
tightness
плотность
tip
законцовка, кончик
tire (tyre)
пневматическая шина, покрышка
tolerable
допустимый
tolerance
допуск
toilet (toilet service; toilet vehicle; туалет
lavatory service;
toilet servicing unit)
tonne (ton)
тонна
tool
инструмент
cutting tools
резцы
tool kit
набор инструментов
tow
буксировать; буксировка, буксир
tow bar
буксировочное водило
towing
буксировка
towable passenger steps буксируемый пасажирский трап
tractor
буксировщик, тягач
transmission
трансмиссия
treatment
обработка
deicing treatment
борьба с обледенением
trimmer
триммер
trouble
неисправность, отказ, поломка; беспокоить
truck
грузовой автомобиль
fuel truck
топливозаправщик
fire truck
пожарная машина
fuel servicing
truck
топливозаправщик
tube
v
труба, трубка; камера (шины)
turboprop
турбовинтовой
turbofan
турбовентиляторный
turbojet
турбореактивный
tug (tugtractor)
буксир, буксировочное средство
type
тип
tyre
шина, покрышка
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
275
PART I. forflight engineers and mechanics
u
under
undercarriage
unit
air start unit
auxiliary power unit
(from) underneath
unload
unloading
upper deck
use
под
шасси, опора шасси
узел, блок, агрегат
аэродромная установка для. запуска
вспомогательная силовая установка
снизу
разгружать
разгрузка
верхняя палуба
использовать
valve
relief valve
variation
vehicle
version (modification)
vibration
critical vibration
engine vibration
voltage
power supply voltage
клапан
разгрузочный клапан
колебание
транспортное средство
вариант, модификация
вибрация, тряска
опасная тряска (вибрация)
тряска двигателя
эл. напряжение (в вольтах)
напряжение источника питания
W
wait (for)
warm up
warn
warning
warning system
fire warning
276
ожидать
прогревать
предупреждать
предупреждение
система сигнализации (оповещения)
сигнализация о пожаре
ENGLISH
DICTIONARY
wash
washer
lock washer
waste water
watch (observe)
water
water supply system
drinking water
wear (wore, worn)
worn
weight
well
wheel
wheel chocks
wheel tyre
wheel bearing
nose wheel
windscreen
windscreen wiper
(cabin) window
wing
wing tip
wing span
wipe
wiper
wind screen wiper
wire
wiring
locking wire
work
wrench
wrong
wrong indication
мыть, промывать
прокладка, шайба
контровочная щайба
отработанная вода
наблюдать, следить
вода
система водоснабжения
питьевая вода
носить, изнашивать
изношенный
вес
ниша, отсек
колесо
колодки
шина
подшипник-1
колесо передней опоры
лобовое стекло
стеклоочиститель
окно салона
крыло
законцовка крыла
размах крыла
протирать, вытирать
стеклоочиститель
стеклоочиститель переднего стекла
провод, проводка
элекгрофоводка
контровочная проволока
работа; работать
гаечный ключ
неправильный
неправильные показания
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
277
PART I. Forflight engineers and mechanics
REMEMBER:
landing gear — undercarriage
tail unit — empennage
tail plane — stabilizer
steps — airstairs — stairs
assist — help — aid
fuel tank — fuel container
device — facility — aid — appliance
operate — run
work - perform —operate —act —function manual — handbook
a tool kit — a set of tools
uuggagC — luggagb
body — fuselage
power plant — power unit
cargo — freight
a cargo plane — a freighter
cockpit — deck
captain — pilot-in-command
drinking water — potable water
tank — container — reservoir
repair — correct — rectify1
defiielling — emptying
inspect — examine — make an inspection
observe — watch — look, at
refill — replenish
wash —flush
to warm — to heat
warming — heating
alarm system — warning system
replace — renew
leak ~ leakage
disembark — unload - deplane
dismantle — dismount
left tank — port tank
right tank — starboard tank
in the rear —in the tail —in the aft
find (fault) — detect — discover — determine — reveal
defect — failure — fault — trouble — irregularity
air hostess — stewardess — flight attendant
work — job — activity — operation. — performance
fueler — refueler — fuel supplier — fuel tanker — fuelling service — fuelling truck
— fuel servicing truck
278
ENGLISH
DICTIONARY
Ю 11 12 И И
1 —directional control pedal (педаль путевого управления (хвостовым викгом)); 2 —cyclic uuch
control stick (ручка продольно-поперечного управления (циклическим шагом НВ)); Э—collective
pitch control lever (ручка "шаг — газ" (управления общим шагом НВ и газом двигателя!);
А —throttle control twist grip (ручка коррекции газа); S —main rotor collective pitch control actuator
(гидроусилитель системы управления общим шагом НВ); 6 — fUel flow control unit (команднотопливный агрегат); 7 — engine (двигатель); 8 —collective pitch control rod (тяга управления
общим шагом НВ); 9 — arm (качалка); 10 — swash plate (автомат перекоса); 11 — main rotor
(несущий винт, НВ); f l — main gear box (главный редуктор); 13 — Гощ-aft control rod (тяга
продольного управления); 14 — lateral control rod (тяга поперечного управления); 15,16, 17 —
actuator (гидроусилитель); 18 — drive shaft (вал трансмиссии); 19 — intermediate gear box
(промежуточный редуктор); 20 —control rod (тяга (путевого) управления); 21 — gear bo*
(редуктор); 22 —antitorque rotor (хвостовой винт); 23 — directional trim(ming) actuator
(загрузочный механизм путевого управления); 24 — lateral-longitudinal trim(ming) actuator
(загрузочный механизм продольно-поперечного управления); 25 —pilot seat (сиденье пилота)
26 — engine throttle control lever (рычаг раздельного управления газом двигателя)
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
279
PART I. Forfigh t engineers and mechanics
INTERNATIONAL AIRPORT MOSCOW
Международный аэропорт Шереметьево-2 был построен в 1980 г.
Его пропускная способность —
2100 пассажиров® час. 19посадочных галерей одновременно Moiyr
обслужил. 31 самолет.
The Sheremetyevo-2 international
airport was opened in 1980. 2Д00
passengers can be handled here each
hour and the 19 telescopic, gangways
can hold up to 31 aircraft at any one
time.
P«S3>M
«М
оC
скO
вW
ы
OS
a u m m t>
Papartura ней
# Обман валюты
9 Почта-телеграф
ф Си ntwomw onapaum
# Пцэиомасаресм .• ..
#
W a frB p iim p M io e та б ло
#
oyiaan<»i '•
# битная касса
З а д ГФКМГП1
A rriv al halt
Ф Дйег»***Р *алв гсмлвта Arrival '4aft management
. . . Doctor.
Щ Медпумсг .
' currency exchange
. PeatoW ea
saving bwfc*
Щ OCi—11 aaxfcni* ‘ 'v
-' Haircfraaaara
SBuvjnfri»'-
. . aoctcingottice
# Комната матери и p » a> nui•M otfw-ahd-d^Hd room Щ гчуарпп r e i T i n » о В т ва< .taggaда ovecwetght pay
# За» ip ^ n iira ' ‘
'ПГапеНйаИ
f^nfoatii на лоеаяку
t* aia a i-2 i' ' fggB ffeeneujOMMM торговли( Щ ему *ав.«*арв .
■
□
'ttoiia r i p m w i / » a i e гк mere
Arrival «
280
■■✓ pypjaHtra er aa a.-
—
» Г*»дпвщi
C urrency .« x c ta rg e
taftfejggaga Chemf8**e
ф .Я сл*см н ны йрм !аи с
Ф АлтамммР» мире»!
V vtom W lort display
#
Кйоск'Г^окягмчать*
Hawepiipu - stand '
#
.О ф ерм л аж а транзита ' •
Tranelt ivm aM tia»
• ^ С а р .'к К р ё '
Эаг. С в**"
Ф мнтурвкзро
. irrtourtat 4ravai agency
# Цвет*
Plori*r«
)А и м и 1 '
МШЙа
0 )*гтуриет
mtegriat
# Квннага матери и раеамка MothBr-andrChJicl room
4D 6 к р ь наэ*рдгае
property office
к а я т р о ^ , тамояи m
q o r^ a i ж # cwetorn»
. vK 3 SJevetor».
r p
Tyam w
А
Мифермеция
J L Totfela .
1
H iterrailon
ENGLISH
PART II
for cargo masters
UNIT 1
Read the text and learn it:
AN AIRCRAFT
It is our aircraft. It is not a passenger aircraft, it’s a cargo aircraft. It’s our
crew. We are 7 in the crew. We are crew members. I am a crew member. Sin ;
senior cargo master. He is a crew member, he is a cargo master, vve are cbigo
masters. We are in the plane. The crew is in the plane. The crew is in the cockpi;
(in the flight deck). The crew is: the captain (the pilot-in-command), the co-piio;
the navigator, the radio-operator, the flight engineer and 2 cargo masters.
I
am not in the cockpit in flight, I’m in the cargo hold. The cargo is in t
cargo hold.
EXERCISES
1. Leant the following words:
aircraft (plane,
airiiner)
passenger aircraft
cargo (freight, load)
cargo aircraft
(freighter)
crew
crew member
C'eekra: f t] [p le m ]
['eelaxna]
['paesmdja]
l'ka:gou] [ f r e i t ] [loud]
['fr e its-j
Ekru:]
самолет, воздушнысудно пассажирский самая
груз
грузовой само®; :.
[ ' k r u : ' memba J
экипаж
член экипажа
cargo master (watch
['m a :ste] t'wotj1]
бортоператор
officer; operations
['o fiea ] [, opg' reijn z]
['eid ja n t]
agent; station agent)
282
ENGLISH
UNIT 1
I' s i :nja]
cockpit (flight deck)
E'kokpit] p f la it 'd e k ]
captain (pilot-in-command; [' kseptin]
senior master
старший бортоператор
пилотская кабина
командир
first pilot)
CO-pilot (second pilot)
[' kou' p a lle t ]
второй пилот
navigator
[' naevigeite]
[' r e id io u 'o p a r e ite l
[' f l a i t , e n d j i' nioj
[ ' k a :g o u 'h o u ld ]
tfla i]
tflait]
штурман
radio-operator
flight engineer
cargo hold
fly
flight
бортрадист
-.jOjjлt'LnjK.cida.
грузовой отсек
летать
полет; рейс
2. Learn to ask and answer the following questions:
1. Is it your aircraft?
2. Is it a passenger aircraft?
3. Is it a passenger or cargo aircraft?
4. Is it a cargo aircraft?
5. Is it your crew?
6 Is the crew in the aircraft?
7. Is the crew in the cockpit?
8 . Are you a crew member?
9. Are you crey members?
10. Are you a flight engineer?
11. Are you a cargo master?
12. Are you a senior cargo master?
13. How many are you in your crew?
14. Are the crew members in the aircraft?
15. Are the crew members in the cockpit?
16. Are the cargo masters in the aircraft?
17. Are they in the cockpit?
18. Where are the crew members?
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
283
PART Ц. For cargo masters
19. Where are the cargo masters?
20. Where is the senior cargo master?
21. Where’s the cargo master?
22. Is the senior cargo master in the cockpit?
23. Is he in the cargo hold?
24. Where's the cargo?
25. Is the cargo in the aircraft?
26. Is it in the cargo hold?
3. Translate into Russian:
flight, cockpit, cargo, captain, cargo hold, fly, cargo master, aircraft,
freight, senior master, crew, freighter, crew member, load, navigator,
cargo aircraft.
4. Translate into English:
самолет, груз, экипаж, командир, рейс, летать, член экипажа,
бортоператор, старший бортоператор, бортинженер, пилотская
кабина, самолет, второй пилот, штурман, пассажирский самолет
284
ENGLISH
UNIT 2
TEXT
IL-76
IL-76 is a cargo aircraft. It carries cargo. It can carry 40 tons of cargo. We
cany much cargo. We cany cargo in pallets and containers. There is a cargo hold.
There is a technical area with aircraft equipment. There is oxygen equipment. There
are catering facilities. There are 4 engines. Its range is 5000 km. Its cruising speed
is 600 km/h. Its fuel consumption is 5000 kg an hour. Its tankage is 80 tons.
AN-26
There are 5 crew members. It carries 5 tons of cargo and 70001 of fuel. There
are 2 engines. Its cruising speed is 450 km/h. Its range is 2000 km.
CUPPER (MODEL 314)
There are 6 crew members: a master or watch officer, first pilot, second pilot,
navigator, radio-operator and flight engineer. There is forward flight deck and 2
pilots occupy it. There is the aft flight deck, it houses the navigator, the watch
officer, the flight engineer and the radio operator. There are 2 mail compartments,
2 baggage compartments and 2 cargo compartments.
EXERCISES
1. Lean the following words:
carry (transport)
ton
[ ' kaeri ]
[ t ап ]
тонна
much
[mAtf]
много (с неисчисляемыми сущ.)
many
[ ' m eni ]
мн9Тть(с^к;числяемьши сущ.)
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
285
PART Ц. For cargo masters
pallet
['p a e litj
[k e n 'te in a j
иоцдов.
технический очеек
equipment
[' t e k m k a l ' earia]
[ i ' kwip]
[ i ' kwipmant]
oxypen
t'o k s id p n ]
catering
['k e ite r r i]]
container
technical area
equip
catering truck
facilities (facility)
engine
range
cruising speed
контейнер
•■оснащать
оборудование
кислород
бортпитание
\ 1 -ПU.U"i
[fa ' s il i t i z ]
[' en djin ]
[reind^]
[ ' kru : zirj ' sp i : d]
i:;: ■
средства
двигатель
дальность полета
крейсерская скорость
km/h - kilometers per hour ['kile,mi: taz pa:r'auaj км/час
fuel
[f ju a l]
тошшво, горючее
fuel consumption
[ken'sAmpJn]
расход топлива
tankage
[ ' ts q k id ^ ]
емкость баков
watch
[wot|]
[ 'o f is a j
[' fo : wad] ■
['o k ju p a i]
[a :ft]
наблюдать
бортоператор
watch officer
forward
occupy
aft
house v
mail.
mail compartment
use v, n
baggage compartment
гае
[hauz]
[m eil]
[ju:z]
[ ' b a g id ^ ]
передний; впери
занимать
задний
помещаться;
почта
почтовый отсек
ИСПОЛЬЗОВаТЬ; непещьхеашгс
багажное отделение,
багажный отсек
ENGLISH
2. Learn to ask and answer the following questions:
1. Do you carry cargo?
2. Do you carry much cargo?
3. How much cargo do you cany?
4. How many tom of cargo do you cany?
5. Do you carry cargo in containers and pallets?
6 . Is there one cargo hold?
7. How many cargo holds are there?
8 . How many engines are there?
9. What is its cruising speed?
10. What is its range?
11. What is its fuel consumption?
12. What is its tankage?
13. How many crew members are there?
14. Are there any mail compartments?
15. Do you carry mail?
16. How much mail can you carry?
17. Is there any baggage?
18. Are there 2 cargo compartments?
19. How much mail and baggage can you carry'?
20. How many pallets and containers do you use?
3. Translate into English:
груз, грузовой оамолет, грузовой отсек; экипаж, член экипажа,
пилотская кабина, командир, второй пилот, штурман, бортра­
дист, бортоператор, летать, полет, в полете, в самолете, о
грузовом отсеке, в пилотской кабине, почта, пассажирский
самолет
Я член экипажа. Я бортоператор. Я старший бортоператор
Наш экипаж находится в самолете. Командир находится ъ
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
287
PART II. For cargo masters -
самолете. Члены экипажа находятся в самолете, они находятся
в пилотской кабине.
Груз находится в самолете, он в грузовом отсеке. Это наш
экипаж. Это наш самолет. Это ваш груз? Это грузовой самолет
Это грузовой отсек. Груз находится в грузовом отсеке.
Вы летчик? Вы член экипажа? Вы бортинженер? Вы
бортоператор? Вы члены экипажа? Груз в самолете?
Ваш груз находится в самолете. Я не бортинженер. Я не
летчик, я бортоператор. Я летаю на грузовом самолете. Мы
перевозим груз. Мы перевозим много груза. Мы используем
поддоны и контейнеры. Имеется один грузовой отсек. Мы
перевозим почту. У вас есть почта? У вас много почты? Сколько
у вас почты? Сколько у вас багажа? Это ваш багаж?
4. Leam the prepositions:
in the crew, in the plane, in the cockpit, in flight, in the cargo hold,
40 tons of cargo, in containers, a technical area with aircraft equip­
ment, 7000 1 of fuel, in pallets.
288
ENGLISH
UNIT 3
TEXT
IL-76
We fly by IL-76. "Jliefe are 7 crew members: the captain, the co-pilot, the
navigator, the flight engineer, fhe cargo master, the senior cargo master and the
radio-operatof. Щ cajrycargp, There is a cargo hold. There are 2 entry doors and
2 locks од each door. WjJ W 2 hoists (20 1) and 2 telphers (up to 4 1). We use 6
pallets ajid 6 oontainers. There are 4 ermines (D-30 KP).
TJie lenjth of the ajrcraft is 46.6 m. Its height is 14.7 m. Its fuselage diameter
is 4 .8 . Еродедеу (exit) фк>г is 1000x600 mm
The height of the cargo hold is 3.4 m. The (crew) entry door is 1900x860 m,
The distance from the ground to the cargo hold floor is 2.2 m. Its payload is
40000 kg.
EXERCISES
^ 1. Leam the foffawing words:
(entry) door
lock
['en tri'd ? .: J
[ia k]
(входная) дверь, сщррка; крьшжа
запирать, фиксировать; здмок
each
hoist
El:t|J
[hoist]
['te lfa ]
каждый
лебедка
тельфер
['p a lit]
[кэп 'teirn]
[lerjS]
поддон
контейнер
£®*на
[hait]
[ ' f ju : zila:^]
высота
фюзеляж
telpher
pallet
container
length
height
fuselage
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
289
PART П. For cargo masters
diameter
[ d a i ' aemi te ]
emergency (exit) door [I'merd^ansi] ['eksxt]
диаметр
дверь аварийного выхода
distance
ground
floor
payload
t ' distans]
[g ra u n d ]
[flo : ]
[' pe i l o u d ]
point: decimal
[poin t] [ ' d esim al]
расстояние •
земля; наземный
пол (кабины)
коммерческая нагрузка;
полезная нагрузка
ДрОш] 1 G"1/С*i i_;
[bai]
десятичной дроби
предлог: 100 х 60 100 by 60
by
2. Leam to ask and answer the following questions:
1. Do you fly?
2. Do you fly by a cargo plane?
3. What aircraft do you fly?
4. Is it a cargo plane?
5. How many cargo holds are there?
6 . Is there one cargo hold?
7. How many engines are there?
8 . How many hoists do you use?
9. How many4elphers do you use?
10. What is the length of the aircraft?
11. What is its height?
12. What is ths height of the cargo hold?
13. What is the distance from the ground to the cargo hold floor?
14. What is its payload?
290
ENGLISH
ш ггз
3. Translate into English:
поддон, лебедка, входная дверь, длина, высота, расстояние,
дверь грузового отсека, пол грузовой кабины, входная дверь,
дверь аварийного выхода, двигатель, замок, использовать,
перевозить, коммерческая нагрузка, член экипажа, грузовой
отсек
Я летаю на грузовом самолете. Мы перевозим груз. Мк
используем поддоны и контейнеры. Мы используем тельферы.
Имеется один грузовой отсек. Имеется 4 двигателя.
4. Translate into Russian:
distance, payload, entry door, emergency (exit) door, floor, lock,
height, lenght, ground, pallet, telpher, hoist, cargo, senior, fly, cargo
hold, use, engine, freight, freighter.
5. Leam the prepositions:
the length of aircraft, the height of aircraft, the distance from the
ground to the cargo hold floor, locks on the doors, fly by a cargo
plane.
'
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
291
UNIT 4
TEXT
OUR WORK
We fly by IL-76. It’s a cargo aircraft {a freighter). We carry much cargo. We
do not carry passengers. IL-76 can carry 40 tons of cargo.
Before flight we load the aircraft. We open the doors, install the cargo ramp
and the tail stand. We check cargo documentation; the cargo manifest, the
loadsheet, the air waybill. We inspect marking, packing, lashing. We check weight
of cargo. We use lashing equipment. We supervise the loading operations. We must
distribute the weight properly. We contact business customers. We close the doors
after loading and check closing. We accompany freight.
In flight I sit in the cargo hold and watch the cargo. I provide meals for the
crew members in flight.
After landing I open the doors and install the cargo ramp and the tail stand
and unload the cargo (offload). I supervise unloading operations. I contact traffic
representatives. I contact the catering staff and order catering for the crew members
I look after catering.
Loading and unloading operations take much time.
We use cargo pallets and containers. (A pallet is a platform on which cargo
is stacked and kept by a net, then lifted into the aircraft cargo hold for transportati­
on). We use pallet hoists (winches) and cranes. We lash cargo by net. We contact
cargo agents. Cargo agents collect and deliver the cargo.
We check the air waybill: the waybill number, the name of the consignee,
time and place of despatch. We are responsible for cargo handling.
EXERCISES
1. Leant the following words:
work
[wa:k]
работать; работа
before
fbi' fo:]
[l o u d ]
перед, до
load
292
груз; грузить
ENGLISH
UNIT 4
loading
t ' loudig]
загрузка
open
manifest
install
doorsill
cargo ramp
tail stand
[ ' oupen]
['m an ifest]
[ins' t o :1]
[ ' do : s i l ]
[raemp]
[ ' t e i l ' staend]
открывать
ведомость
устанавливать
порог двери
грузовой трап
хвостовая подставка , опора
check
inspect
[tjek]
[in s'p e k t]
проверять; проверка
проверять, контролировать,
осматривать
Ldokjumen'teiJan] документация
documentation
mark
marking
[ma: k]
[ 'm a:kig]
маркировать
маркировка
pack
package
packing
[p«Jcj
[ 'paekid?]
['paekiq]
упаковывать
упаковка, пакет, место
упаковка
lash (tie down)
lashing
[l* fl
[ ' laefig]
крепить
крепление, швартовка
lashing equipment
lashing ring
supervise
[' sju:pavaiz}
швартовочное оснащение
кольцо для крепления
руководить, наблюдать
loadsheet
distribute
[' l o u d j i :t]
[ d i s ' t r i b j U: t ]
сводная загрузочная ведомость
распределять |
position
weight
weigh
[ p e ' zijen]
[ we it]
[wei]
устанавливать: положение
вес
взвешивать
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
293
PART И. For cargo masters
properly (correctly) t ' p r o p a l i ] [ k a ' r e k t l i ] ’ правильно; как следует
prepare
[pri'pea]
ГОТОВИТЬ, ПОДГОТОВИТЬ
contact
[ken'takt]
контактировать, устанав­
business customer [ ' b j z n i s
' kA s t ema ]
ливать связь
деловой клиент, заказчик
close
accompany
[klouz]
[а ' клтрэш]
закрывать
сопровождать
sit
[sit]
сидеть
provide
[р г э ' vaid]
обеспечивать
meals
[m i:lz]
питание
show
give
Цои]
[giv]
предьяшмть
давать
after
[' a: f t e ]
после
land
[ laend]
landing
['.laendiQ]
садиться
посадка
unload (offload)
[ ' An'loud]
разгружать
unloading
loading/unloading
operations
traffic
[ ' t r a s f ik ]
representative
r e p r i' z e n t s t i v ]
разгрузка
погрузочно-разгрузочные
работы
движение
представитель
order
['o:da]
заказывать; заказ
catering
['keitarig]
бортпитание
staff
[sta :f]
look after
[ 'lu k 'a:fts]
персонал
следить, присматривать
take much time
[te ik ]
ЗаНИМаТЬ МНОГО '.чало)
(little time)
294
времени
ENGLISH
UNIT 4
hoist (winch)
crane
net
stack
keep (kept)
lift
[ h o i s t ] [ w i n tj T
[krein]
[net]
[staek]
[ki:p]
[lift]
лебедка
кран
сеть
складывать
хранить, держать
поднимать
transportation
cargo agent
[, traen sp o : ' t e i j a n ]
['eid^ant]
перевозка,транспортировка
collect
collection
deliver
delivery
air waybill
[кэ' l e k t ]
number
[ ' плтЬэ]
грузовая накладная
номер; количество
name
place
[neim]
[pleis]
имя
место
despatch
[dis'paetf]
cargo handling
[v' haend'lig]
отправлять; отправка,
отправление
обработка груза
handle
responsible
consignee
leakage
damage
[h«endl]
[ris'p o n sib l]
[ ,k o n sa i'n i: ]
[ d i' liva]
[di' liv a ri]
['ea'w eibil]
[ ' l l : kld^]
[ ' daemidj]
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
агент по перевозке груза,
грузовой агент
собирая.
собирание, сбор
доставлять
доставка
обрабатывать
ответственный
грузополучатель
утечка, течь
повреждение
295
PART II. For cargo masters
2. beam to ask and answer the following questions:
1. Do you fly?
2. Do you fly by a freighter?
3. How much cargo do you carry?
4. What do you do before the flight?
5. What do you do in flight?
6 . What do you check before the flight?
7. Who do you contact?
8 . Who accompanies the freight?
9. Where do you sit in flight?
10. Who orders and provides meals in flight?
11. What do you do after landing?
12. Who supervises loading and unloading operations?
13. How much time does loading take?
14. Does unloading take much time?
35. What equipment do you use for loading/unloading operations?
16. How do you lash cargo?
17. Who is responsible for cargo handling?
18. Who looks after catering?
3. Learn the following phrases:
Lash the cargo. = Tie down the cargo. L' t a i ' da un]
Check lashing of the load. = Check the tie down of the load.
Install the doorsill.
Unload the cargo.
Load the cargo.
Close the doors.
Check closing doors.
Check packing and marking.
Let’s check packing and marking.
Prepare the documents.
296
ENGLISH
UNIT4
Let’s check cargo documents.
Show your cargo documents.
Prepare the air waybill.
Inspect each package for leakage and damage.
Correctly distributes the weight.
Do riot damage the aircraft.
Let me inspect this container.
Let me check packing and marking.
Let’s load your cargo.
Let’s check lashing.
Let's unload the cargo.
4. Translate into English:
груз, грузить, загрузка, питание, бортпитание, открывать,
закрывать, ведомость, сводная загрузочная ведомость, упаковка,
останавливать, обеспечивать, проверять, крепить, руководить,
^подготовить крепление, распределяя», грузовой трап, вес; перед
полетом, после посадки, разгружать, разгрузка, персонал,
погрузочно-разгрузочные работы, повреждение, утечка, имя,
место, лебедка, кран, сеть, грузополучатель, обработка груза,
доставка, представитель, грузовой агент, количество, грузовая
накладная
Подготовьте документы. Предъявите грузовые документы.
Давайте проверим документы. Давайте проверим вес. Проверьте
ваш груз на утечку. Не повредите самолет.
Позвольте мне проверить упаковку. Давайте проверим
маркировку и упаковку. Позвольте мне проверить этот контей­
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
297
PART П. For cargo masters
нер. Загружайте контейнеры. Загружайте ваш груз в задний
грузовой отсек. Загружайте контейнеры в передний грузовой
отсек.
Я загружаю и разгружаю груз. Я отвечаю за погрузочноразгрузочные работы. Мы используем лебедку для погрузочных
работ. Я проверяю количество пакетов.
Проверьте ваш груз на утечку и повреждение. Это sain груз?
Это ваши контейнеры? Где ваш груз? Я сопровождаю груз.
Погрузочно-разгрузочные работы занимают много времени.
Давайте проверим грузовые документы: грузовую ведомость,
грузовую накладную и сводную загрузочную ведомость. Я
контролирую погрузочные работы.
Moiy я заказать бортпитание на 13 человек? Нас в экипа­
же 7, я должен заказать бортпитание на 7 членов экипажа.
Вы грузовой агент? Вы представитель? Где грузовой агент?
Могу я связаться с нашим представителем? Я должен связаться
с нашим представителем. Где наш представитель? Кто отвечает
за обработку груза? Кто сопровождает груз? Давайте установим
связь с нашим представителем.
ч
Не повредите грузовой трап. Не повредите контейнер. Когда
вы можете доставить ваш груз? Вы можете загружать ваш груз.
Я не могу взять ваш груз. У вас много груза? Какой вес вашего
груза? Сколько у вас груза? Сколько у вас контейнеров? Сколько
у вас упаковок?
298
ENGLISH
UNIT 5
TEXT
OUR WORK
We handle cargo. We provide safe lashing. The senior cargo master must open
the door. He checks if the emergency doors are closed. He must check if the floor
is not damaged. He checks the lashirtg equipment, seats, safety belts, oxygen
equipment and lights. He checks airborne tape rCCOider. Tic ОрСил tli^ CiiijgO l'icui-n
and positions and lowers the tail stand. He controls the movement of the ground
vehicles to and from the aircraft. He controls loading. He must check lashing. After
loading he closes the hatch and tail stand. He installs the lashing equipment. He
must report the flight engineer about the equipment in the cargo hold. He must
switch on lights for the emergency exits. He fixes the door. He handles the cargo
documents and supervises the work of the crew of loaders (3 men). He must control
loading/unloading of the catering and cargo. Loading and unloading operations take
much time.
EXERCISES
1. Learn the following words:
provide
[ р г э ' va id }
обеспечивать
safe
emergency door
[s e r f]
[I'maid^ansiJ
безопасный
дверь аварийного выхода
damage
seat
safety belt
light
airborne tape recorder
['
daemidj]
[ s i : t]
[ ' s e i f t i ' b elt]
[la it]
[ r i ' ко : de 3
повредить; повреждение
сиденье, кресло
привязной ремень
свет, лампа; светать, освещать
бортовойленточный самописец
cargo hatch
[haetj]
грузовой люк
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
РАКГ П. For cargo masters
position
lower
tail stand
move
movement
ground
vehicle
control
report
switch on
exit
fix
loader
crew of loaders
to the right/left
forward
back
[pa' z i j n ]
[ ' 1 оиэ]
['te il'stae n d ]
[mu-.v]
[ 'm uivrent]
устанавливать
выпускать, опускать
хвостовая опора
перемещать
движение
[graund]
[ ' v i : ikl]
земля; наземный
транспорт, транспортное средство
контролировать
[k an'troul}
[ri'p o :t]
[' sw itf'on]
[' e k sit]
[fiks]
[' louda]
докладывать, сообщать
включать г
выход
укреплять, фиксировал», закреплять
грузчик
бригада грузчиков
направо/налево
вперед
назад
2. Translate into English:
заказывать, бортпитание, грузчик, бригада грузчиков, движение,
докладывать, включать, обеспечивать, повредить, грузовой отсек,
устанавливать, опустить, поднимать, хвостовая опора, открывать,
закрывать, груз, грузовой самолет, грузовой агент, бортоператор,
доставка, поддон, контейнер, задний грузовой отсек, почта,
багаж, высота, длина, вес, погрузка, повреждение;, грузовой трап,
разгрузка, представитель, маркировка; крепление, ответствен­
ный, проверять, деловой клиент, грузчики, перевозить, заказы­
300
ENGLISH
UNITS
вать, бортпитание, српрощщдть, подготавливать, устанавливать
связь, закреплять,контролировать, поднимать, груз; разгружать
самолет, погрузочно-разгрузочные работу, грузовые документы,
накладная
Это грузовой самолет. Нас 7 в экипаже. Я член экипажа. Я
отвечаю за груз. Груз находится в самолете. Он в грузовом
отсеке. Мы используем тельферы. Мы используем поддоны.
Я должен проверить ваш груз. Предъявите документы на
ваш груз. Предъявите грузовые документы. Переместите контей­
нер вперед/назад/вправо/вдево. Переместите этот контейнер. Не
перемещайте этот груз.
Обеспечьте бригаду грузчиков. Обеспечьте 3 грузчика.
Загружайте почту. Мы перевозим груз в контейнерах. Я сопро­
вождаю груз.
3 . team the prepositions:
the movement of the ground vehicles to and from the aircraft, after
flight, after loading, report the flight engineer about the equipment in
the cargo hold, lights for the ешещедсу щ ^ , the woifc' of the crpw of
loaders, unloading of the catering and cargo, lashing of the load, after
landing, in flight, equipment for loading operations, responsible for
cargo handling, look after catering, before flight, time and place of
despatch, the name of the consignee, lash cargo by net, on the
platform, lift into the aircraft cargohold for transportation, weight of
cargo, fly by a freighter.
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
301
UNIT 6
CARGO DOCUMENTS
There are 3 main cargo documents. The first is tbe AIR WAYBILL
shipper’s [ ' J ipa ] name and address — наименование и адрес отправителя
shipper's account [э ' k a u n t ] number —номер расчетного счета отправителя
air waybill —грузовая накладная
air consignment note [kan ' s a mr aan t ' n o u t ] — примечание о грузе
consignee's name and address [neim] [ a ' d r e s ] — наименование и адрес
получателя
consignee's account number — номер расчетного счета получателя
issuing [ ' i s j u : ii}] carrier's agent name and city [ ' s 111 j — наименование
агента перевозчика, выдавшего накладную, и город
agent IATA code [koud] — код агента ИАТА*
account number — номер расчетного счета
airport of departure [ d i ' p a r t j a ] (address of the first carrier) — аэропорт
отправления (адрес первого перевозчика)
requested routing [ r i ' k w e s t i d ] [ ' r u : tirjj — запрошенный маршру»
routing and destination С, d e s t i ' n e i j n ] — маршрут и назначение
declared value for carriage [ d i ' k l e a d ] [ ' v a s l ^ u : ] —ценность, объявлен­
ная для перевозки
NVD — объявленная ценность
airport of destination — аэропорт назначения
* ИАТА — Международная ассоциация воздушного транспорта
302
ENGLISH
UNIT 6
flight — рейс
date —дата
insurance [ i n ' J u e r e n s ] — страхование
handling information [, i n f s ' meijn] —информацияпо обслуживанию груза
The second document is CARGO MANIFEST.
cargo manifest [ ' k a : gou ' meeni f e s t ] — грузовая ведомость
number of packages ['rumba r av 'p a ki c U iz I — количество мест
nature of goods [ ' n e i t j a r av ' g u d z ] — тип груза
special cargo [ ' s p e j a l
' k a :доц] — особый груз
gross wt (weight) kg [ ' g r o u s
' we 11 ] — полный вес
destination [, d e s t i ' n e i j n ] — пункт назначения
owner or operator [ ' ouna] [ ' o p e r e t t a ] — владелец / авиакомпания
aircraft [ ' з е к г а : f t ] — самолет
date [ d e i t ] —дата
flight No. (number) [ ' f l a i t ' пдгаЬэ] — номер рейса
point of lading [ ' p o i n t ] [ ' l e i d j g ] — пункт загрузки
point of unlading [ ' A n ' l e i d i g ] — пункт разгрузки
air waybill [ ' e a ' w e i b i l ] — грузовая накладная
No. of pcs (numberof pieces) — количество мест
for official use only — только для официального использования
prepared by — составлено (кем)
The third document is LQADSHfflT.
Mail is documented separately and it is included in the Cargo Manifect, Ali
these documents are of different colours (for the cargo agent and the carrier),
loadsheet [ ' l o u d / 1 : t ] — сводная загрузочная ведомость
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
303
PART II. For cargo masters
loadmessage (LDM) [ ' l o u d m e s i d j ] — загрузочная телеграмма
originator ^ r i d j i ' n e i t e ] — отправитель
recharge [ r i ' t j a : dj ] — код перевозчика, отправляющего телеграмму
flight [ f l a i t ] — рейс
a/с reg(aircraftregistration) [, r e d j i s ' t r e i /эп] —регистрационныйномер
version [ve:/ п ] — компановка
crew [ k r u : ] — экипаж
date [ d e i t ] — дата
basic weight [ ' b e i s i k ' w e i t ] — основной вес
pantry t ' pasntrx] — кухня (и бортпроводники)
dry operating weight [ d r a t ] — сухой эксплуатационный вес
take-off fuel [ ' t e i k o f ' f j u e l ] — топливо на взлете
operating weight [ ' op are xt irj ] — эксплуатационный вес
maximum weight [ ' masksirrem] — максимальный вес
zero fuel [ ' z i a r o u ] — топливо на нуле
trip fuel [ t r i p ] — навигационный запас топлива
landing weight [ ' laendiij] — посадочный вес
pax (passengers) [ ' paesmdjaz] — пассажиры
allowed [ э ' l a u d ] weight for take off (lowest) [ ' l o u i s t ] — предельный
допустимый вес для взлета (самый низкий)
allowed traffic load — предельная коммерческая загрузка (допустимая
коммерческая загрузка)
dest (destination) — назначение
No. of passengers ['плтпЬэ] — количество пассажиров
total [ ' t o u t a l ] — общее количество; всего
distribution weight [ ,d i B t r i ' b j u : Jen] —распределение веса по багажникам;
304
ENGLISH
UNIT 6
С - cargo — груз
Pcs - pieces t ' p i : s i z ] — количество мест
F-first [ f e : s t ] — первый
Y - economy [I'konami] — экономический
PAD — аэродром выгрузки
SI - special information — специальная информация
TEST
Translate into English:
наименование и адрес отправителя, страхование, рейс, дата,
расчетный счет, номер расчетного счета, отправитель, груз,
получатель, аэропорт отправления, аэропорт назначения,
грузовая ведомость, количество мест, тип груза, особый груз,
полный вес, пунюг назначения, пункт загрузки, пункт разгрузки ,
^йодная загрузочная ведомость, загрузочная телеграмма,
компановка, отправитель, регистрационный номер самолета,
основной вес, кухня, сухой эксплуатационный вес, топливо на
взлете, топливо на нуле, максимальный вес, допустимая
коммерческая загрузка, всего, место, информация,-отправлять
груз, самый низкий вес, специальная информация, распре­
деление веса па багажникам, первый, экономический, отправ­
лять, распределять
Какой ваш адрес? Какой ваш расчетный счет? Это адрес
отправителя? Вы отправитель? Кто отправитель? Кто получатель
груза? Вы получатель? Какой аэропорт назначения?
Предъявите грузовую ведомость., Это ваша грузовая ведо­
мость? Давайте проверим грузовую ведомость. Давайте проверим
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
305
PART II. For cargo masters
количество мест. Проверьте количество мест. Вы должны
проверить количество мест. Вы проверили количество мест?
У вас есть особый груз? Это особый груз? Где ваш особый
груз? Какой тип груза? Какой пункт назначения? Какое общее
количество мест? У вас есть специальная информация? Какая у
вас есть специальная информация?
Я должен проверить распределение веса. Давайте проверим
распределение веса. Мы должны проверить общее количество
мест. Куда вы отправляете ваш груз?
TEST
Translate into English:
1. У вас много груза?
2. Дайте мне документы на груз.
3. Я должен проверить вес груза.
4. Сколько весит один ящик?
5. Я должен проверил ваши грузовые документы.
6 . Загрузите этот ящик в первый грузовой отсек.
7. Вы можете загрузить тяжелый груз в задний отсек.
8 . Давайте загрузим легкий груз.
9. Вы можете предъявить документы на ваш груз?
10. Загрузите эти ящики в багажный отсек.
i 1. Ваш груз легкий или тяжелый?
12. Вы Moxefe привязать груз канатом.
13. Сколько контейнеров вы загрузили?
14. Вам нужна веревка?
15. Вы можете подъехать к самолету.
16. Не повредите самолет.
v17. Вы должны отойти от люка.
18. Могу я взять ваши документ на груз?
19. Вы должны загрузить этот груз?
20. Я должен заказать бортпитание для нашего экипажа.
306
ENGLISH
UNIT 6
21. Где я должен расписаться?
22. Не подъезжайте к самолету.
23. Вы должны расписаться в этак документах.
24. Это бортпитание для нас?
25. Вы уже загрузили ваш груз?
26. Вы можете прислать нам ящики для груза?
27. Пришлите грузовой поддон вместо контейнера.
28. Я закрою грузовой люк.
29. Нам нужен кислород, вы можете прислать нам кислород?
30. Когда вы начнете загрузку?
31. Мы начали загрузку в 12 часов.
32. Мы уже загрузили ващ груз.
.
33. Будьте любезны, обеспечьте питание для нашего экипажа.
34. Загрузка занимает много времени.
35. Давайте начинать загрузку.
36. Помогите накинул, сетку и застегнуть карабины.
37. Вы должны разгрузить самолет.
38. Распишитесь в этих документах.
39. Отойдите от самолета.
40. Позвольте мне помочь вам.
41. Не грузите этот груз.
42. Заполните этот документ.
43. Давайте проверим документы на груз.
44. Не стойте у грузового люка.
45. Где ваши документы на этот груз?
■
46. Вы можете подъехать к левой двери.
47. Переместите контейнер вправо.
48. Нам нужно 50 м веревки.
49-Я не буду загружать этот груз.
50. Вы должны отойти от грузового люка.
51. Вы не повредили самолет?
52. Нам нужен подъемный кран.
53. Груз неправильно застроплен, перевяжите его.
54. Уложите груз на поддоны.
55. Груз опасен для перевозки.
56. У вас есть грузовая сетка для крепления груза?
57. Укоротите стропы.
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
307
PART П. For cargo masters
58. Вы проверили упаковку 1руза?
59. Давайте проверим маркировку груза.
60. Уберите проверенный груз.
61. Ваши контейнеры могут повредить самолет.
62. Проверьте загрузочные трапы.
63. Проверьте открытие дверей,:
64. Вы можете укоротить стропы?
65. Ваш груз опасен для перевозки?
66 . Нам может бьпь нужен кран.
67. Вы должны закрепил» груз.
68 . Проверьте упаковку груза.
69. Вы уже проверили маркировку груза?
70. Мы можем загружать проверенный груз.
71. Вам необходимо переместил, контейнер вперед.
72. Вы можете принести мне длинную веревку?
73. Закрепите этот груз лучше.
74. Мы будем загружать тельферами?
75. Этот тельфер поднимает 2.5 т.
76. Мы загрузим тяжелый груз в задний 1рузовой отсек..
77. Мы уже загрузили легкий груз.
78. Могу я заказать бортпитание на 13 человек?
79. Отойдите от створок, пожалуйста, ;
80. Вы не должны останавливаться здесь.
81. Мы не сможем загрузить этот груз.
82. Подготовьте документы на ваш груз.
83. Давайте проверим всё ящики на правильность упаковки.
84. Вы проверили все ящики на утечку*?
85. Разгружаете задний грузовой отсек.
86 . Поставьте погрузчик к передней двери.
87. Поставьте мащину бортпитания сюда.
88 . Загружайте передний грузовой отсек.
89. Проверьте крепление груза.
90. Установите порог двери.
91. Не повредите упаковку ящиков.
92. Правильно разместите ящики.
:
93. Вы должны привдзадь груз канатом.
94. Сколько контейнеров вы должны загрузить?
308
ENGUSH
UNIT 6
95. Вы не повредили самолет?
96. Вы расписались в документах?
97. Нас 13 в экипаже, вы можете обеспечить бортпитание?
98. Когда вы доставите ваш груз?
99. У вас есть ящики для груза?
100. Давайте начнем разгрузку самолета.
101. Вы будете укорачивать стропы?
102. Вы уже укоротили стропы?
103. Мы перевозим опасный груз.
104. Я не буду перевозить огнеопасный груз.
105. Вы сможете зарядить батареи?
106. У меня нет допуска к этой работе.
107. Давайте перевяжем груз.
108. На рампу грузить нельзя.
109- Мы будем загружать самолет, используя лебедку и тельферы.
110. Поставьте погрузчик ближе к грузовому люку.
111. Правильно разместите груз и закрепите его веревками.
112. Я должен проверить этот контейнер.
113. Подготовьте грузовые документы.
114. Я должен проверить вес груза.
115. Давайте проверим количество пакетов.
116. Я должен связаться с нашим представителем.
117. Когда вы сможете доставшь ваш груз?
118. Сколько у вас будет контейнеров?
TEST
1. Translate into Russian:
lashing, tie down, airwaybill, loadsheet, highloader, catering, cargo
cart, pallet, packing, loading/unloading operations, marking,
dangerous, hoist, crane, cargo net, sling, shorten, hook, light, heavy,
position, rope, cord, install, rear door, close, open, unload, forward,
damage, leakage, remove, inspection, correctly, secure, package,
prepare, recharge, recheck, missing, consignee, shipper, carry, collect.
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
309
PART П. For cargo masters
loader, lift, weight, handle, number, ramp, version, correctly, ground
staff, Customs.
Will you shorten the slings?
Prepare the waybill, please.
Let’s inspect the loading bridge.
Don't damage the aircraft.
Cpjrectly portion the containers!
Inspect the boxes fer leakage.
Let s cfcgcfc the documentation.
Don t damage the tioor.
Let's load the
c^rgo hold.
Let's checjc tte-do\vn of
load.
We need sQnja ropes.
Let’s c^ec^ packing 454 ^parking.
Have you gq} аду dangpfpusgoods?
Are these goods flammable?
Is this tyqujd ppisonous?
When will you deliver your cargo?
When did you collect your cargo?
We need 3 loaders.
Will you send us 3 loaders?
Where are the loaders?
When will loaders corne?
Let’s recheck the weight.
When will you bring the boxes?
How many boxes did you load?
You must offlbad this sack.
Who will get the consignment?
A piece of cargo is missing.
One package is missing.
Have you got any prohibited goods?
Are you a cargo clerk?
Are you a security officer?
Let's check the weight and size of your containers.
Let's do the airwaybill.
310
ENGLISH
UNIT 6
Let’s inspect your cargo documentation.
Is there a crew bus to a hotel?
How can I get to the hotel?
Will this bus take me to the hotel?
Must I sign the waybill here?
The number of the air waybill is missing.
2. Translate into Russian:
Empty weight is the weight of the basic aeroplane - the structure, the
powerplant, the fixed equipment, all fixed ballast, the unusable fuel supply,
undrainable oil and hydraulic fluid.
Useful load (payload) is the weight of pilot, passengers, baggage, usable fuel
and drainable oil.
Gross weight is the empty weight plus the useful load; the gross weight of the
aeroplane at takeoff,
The takeoff weight is called the maximum allowable gross weight.
Place load correctly. Distribute the load. Aircraft must be properly loaded.
Offload part of load.
Operations or station agents supervise the loading and unloading of the
aircraft. They see that the weight is distributed properly, prepare a list of cargo, keep
records of the number of passengers carried. TTiey make arrival and departure
announcements. Traffic representatives contact business customers.
FREIGHT TERMINAL
The freight terminal includes a cargo building and storage area, an apron for
aircraft loading and unloading.
There is a parking place for servicing vehicles. There is an agent room, a
storage house, billing department, refrigerators, boiler house, a cargo handling area
and manager’s office.
Pallets and containers are used.
Freighters carry palletized cargo.
Cargo is carried by a lorry.
Pallets are loaded into aircraft by a conveyor.
There are rollers on the floor to take pallets.
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
311
PARTП. For cargo masters
There are side rails which are removable.
Fork-lift trucks are used.
Some cargo is packed in cartons.
billing department — "касса" agent room — помещение кладовщика
a storage house — склад
manager's office—кабинет заведующего складом
EXERCISES
1. Translate into English:
Бортоператор
Добрый день.
У вас есть груз?
Давайте проверим вес вашего гру­
за.
У вас есть лишний груз. (У вас не
хватает веса. У вас надо груза. Не
хватает 1 места груза. Не хватает 1
партии груза.)
Вы повредили 1 место при загруз­
ке. (Бы повредили 1 ящик.)
Я не могу взять этот груз. (Я не
возьму этот ящик.)
Необходима новая упаковка и
маркировка.
Для загрузки необходим брезенто­
вый тент на пол.
312
Грузовой агевгг
Добрый день.
Да, мы будем загружать 20 т.
Хорошо.
Мы можем исправить накладную.
(Давайте пересчитаем места.
Мы довезем эту партию груза.)
Мы снимем его. (Мы должны
снять его.)
Почему? Что я должен делать?
Хорошо.
Мы доставим его к вылету .
ENGLISH
UNIT 6
служащий по отправке груза, спецконтроль, плата за перевозку
груза, упаковка, упаковать, досмотр, пройти таможенный
досмотр, склад, место и время отправления, грузополучатель,
получить груз, доставить груз, отправить груз, доставка груза,
перепроверить 1 место груза, оформить накладную, выписать
накладную, поднять груз на борт, запрещенный груз, агент по
отправке груза, пакет, ящик, мешок, вес, размер, объем,
оплатить расходы по перевозке, проверить груз, опасный груз,
список, повредить (повреждение), номер накладной, отсутство­
вать, 1 место отсутствует, распределить груз
2. Translate into Russian:
shipper's name and address, air waybill, account number, requested
routing, declared value for carriage, insurance, handling, package,
destination, point o f lading, point of unlading, loadsheet, message,
recharge, version, pantry, trip fuel, lowest weight for take off, allowed
traffic load, total, distribution, fuel consumption, catering, tankage,
jJccupy, mail, lashing, supervise, install, representative, hoist, deliver,
despatch, winch, consignee, leakage, damage, cargo hatch, light,
movement, vehicle, switch on, exit, loader, forward, lower.
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
313
EXAMINATION TICKETS
TICKET 1
I. Topic: My work.
II. Translate the following sentences into English:
1. Будьте осторожны, не повредите самолет при погрузке.
2. Сколько у вар будет груза?
3. Мы загрузим этот груз в передний грузовой отсек.
4. Позвольте заказать бортпитание для моего экипажа.
5. Мне нужен автопогрузчик для загрузочных работ.
6 . Я еще не проверил маркировку груза.
7. Мы подготовили самолет для загрузки.
К. Я должен проверить швартовочное оснащение.
9. Ваш груз должен быть проверен.
10. Вы уже закрепили груз?
TICKET 2
I. Topic: Aircraft.
II. Translate the following sentences into English:
1. Давайте установим грузовой трап.
2. Я должен расписаться в грузовой накладной.
". Вы не повредили самолет?
4. Вы должны отойти от грузового люка.
5. Это ваши документы на груз?
6 . Мне нужна веревка, у вас есть веревка?
7. Вы уже расписались?
8 . Подъезжайте к левой двери.
9. У вас легкий груз?
10. Нам придется проверить упаковку вашего груза.
314
ENGLISH
EXAMINATION TICKETS
TICKET 3
I. Topic: My duties.
II. Translate the following sentences into English:
1. Давайте начинать загрузку, она занимает много времени.
2. Помогите мне накинул, сетку и застегнуть карабины.
3. Какой вес этого ящика?
4. Мы будем загружать самолет, используя лебедку и тельферы.
5. Поставьте погрузчик к грузовому люку ближе.
6 . Давайте проверим упаковку й маркировку груза.
7. Разместите груз правильно и закрепите его веревкамц.
8 . Нам могут потребоваться ящики для ващего груза.
9. Нам необходим кислород.
10. Мы начали загрузку в 12 час.
TICKET 4
I. Topic: Main parts of the aircraft.
II. Translate the following sentences into English:
1. Мы можем начинать загрузку, самолет подготовлен для работы.
2. Когда вы сможете доставить ваш груз к самолету?
3. Этот тельфер поднимает 2,5 т.
4. Нас 13 в экипаже, могу я заказать бортпитание?
5. Отойдите Ьт створок, пожалуйста.
6 . Вы проверили все ящики на утечку?
7. Разгружайте задний грузовой отсек.
8 . Поставьте погрузчик к передней двери.
9. Проверьте крепление труза.
10. Не повредите упаковку ящиков.
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
315
FART II. For cargo masters
TICKET 5
1. Topic: My aircraft.
II. Translate the following sentences into English:
1 Мне нужен кран.
2. Мы сейчас готовим самолет к загрузке.
3. Пришлите нам машину бортпитания.
4. Закрепите этот ящик, пожалуйста.
5. Предъявите мне ваши документы на груз.
6. Давайте поставим этот ящик в передний отсек.
7. Подпишите грузовые документы, пожалуйста.
8. Мне нужна длинная веревка.
9. Я должен проверить этот контейнер.
10. Сколько контейнеров вы будете загружать?
TICKET 6
I. Topic: My responsibilities.
П. Translate the following sentences into English:
1. Давайте перевяжем груз.
2. Ваш груз опасен для перевозки.
3. Вы можете зарядить батареи?
4. Нам будет необходим кран.
5. Я не могу перевозить огнеопасный груз.
6. Вы уже укоротили стропы?
7. У вас много груза?
8. Не грузите эти ящики.
9. Будьте любезны, обеспечьте экипаж борттштанием.
10. Сколько весит один ящик?
316
ENGLISH
EXAMINATION TICKETS
TICKET 7
I. Topic: A flight with a problem.
II. Translate the following sentences into English:
1. Ваши контейнеры могут повредить наш самолет.
2. Вы можете укоротить стропы?
3. Ваш груз опасен для перевозки, я не могу его взять.
4. Нам может потребоваться кран.
5. Вы должны закрепить груз.
6 . Вы уже проверили маркировку 1руза?
7. Ваш груз лрверен, вы можете загружать его.
8 . Не стойте у грузового люка.
9. Где ваши документа на груз?
10. Ваш груз тяжелый или легкий?
TICKET 8
I. Topic: The main parts of the aircraft.
II. Translate the following sentences into English:
1. Вы можете подъехать к левой двери.
2. Правильно размещайте каждое место вашего груза.
3. Проверьте каждый ящик на утечку или на повреждение ,
4. Давайте проверим ваши документы.
5. Вы должнбг загрузить этот ящик в первый грузовой отсек
6. Не подъезжайте к самолету.
7. Ваш груз неправильно застроплен, перевяжите его.
8. У вас есть грузовая сетка для крепления груза?
9. Уберите проверенный груз.
10. Мы будем загружать тяжелый груз в задний грузовой отсек
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
317
PART II. For cargo masters
TICKET 9
I. Topic: ICAO documents.
II. Translate the following sentences into English:
1. Мы будем загружать тяжелый груз в задний грузовой отсек.
2. Сколько у вас поддонов?
3. Вы не должны грузить на рампу.
4. Переместите этот контейнер немного вперед.
5. Ваш груз загружен в контейнеры?
6. Поставьте погрузчик к грузовому люку.
7. Давайте загрузим легкий груз на рампу.
К. Вы проверили грузовую накладную на груз?
9. Я должен перепроверить вес груза.
10. Сколько поддонов вы уже загрузили?
TICKET 10
I. Topic: My duties.
II. Translate the following sentences into English:
1. Грузите 2 т груза на первый поддон.
2. Я проверил пол грузового отсека на наличие повреждения.
3. Мы будем швартовать груз сеткой.
4. Вы привезете груз на поддонах или в контейнерах?
5. Вам придется заменить этот ящик.
6. Мы не можем использовать лебедку.
7. Давайте закрепим груз в контейнере.
8. Мы нуждаемся в швартовочном оборудовании.
9. Давайте исправим грузовую накладную.
10. Позвольте мне проверил, вес груза.
318
ENGLISH
EXAMINATION TICKETS
TICKET 11
I. Topic: My aircraft.
II. Translate the following sentences into English:
1. Позвольте мне проверить маркировку груза.
2. Я проверю ваши грузовые документы.
3. Ваш груз будет проверен.
4. Мы можем начинать загрузку.
5. Давайте исправим грузовую накладную.
6. Мы используем поддоны.
7. Я не буду загружать этот груз.
8. Сколько у вас груза?
9. Я уже проверил ваши грузовые документы.
10. Нам придется переместить этот контейнер вправо.
TICKET 12
I. Topic: Failures.
II. Translate the following sentences into English:
1. У меня нет допуска к этой работе.
2. Мне не нужен кран.
3. Я должен проверить вес груза.
4. Сколько подцонов вы будете загружать?
5. Вы может* загружать проверенный груз.
6 . Вы проверили упаковку?
7. Я не могу взять этот груз.
8 . У вас 20 т груза?
9. Давайте загружать грузовой отсек.
10. Сколько поддонов вы уже загрузили?
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
319
Краткий грамматический справочник
Урок 1
1. Личные местоимения
Личные местоимения в именительном падеже отвечают на вопрос
кто? who [ h u : ], что? what [wot] и являются подлежащим;
число
лицо
единственное
множественное
]-е
I
[a i]
я
We
[wi: ]
2-е
You
[ ju :]
ты/вы
You
[ j u: ] ’ вы
3-е
Не
[hi: ]
он
They
!3ei3
She
It
[|I : ]
она
он, она, оно
[it]
I am a mechanic.
Я механик.
He is an engineer.
Он инженер.
мы
они
We are crew members.
Мы члены экипажа.
Притяжательные местоимения отвечают на вопрос чей? whose [ h
и являются в предложении опредлением: my crew — мой экипаж.
u
z]
Личные местоимения в объектом падеже отвечают на вопрос кого?
кому? whom [ h u : tn], что? what [wot ]; их используют в функции дополне­
ния:
Send ns a mechanic. — Пришлите нам механика.
320
ENGLISH
КРАТКИЙ ГРАММАТИЧЕСКИЙ СПРАВОЧНИК
Притяжательный падеж
Объектный падеж
whose — чей?
what — что? whom — кого? гаму?
Му
Your
His
Her
Its
Our
Your
Their
[mai]
[jo :]
[ h iz ]
[ha:]
[its ]
[aua]
[jo :]
[See]
мой
твой
его
ее
его, ее
наш
ваш
их
те
you
him
her
it
us
you
them
[m i: ]
[ju :]
[him]
[ha:] .
[it]
меня, мне
тебя, тебе
его, ему
ее, ей
его, ему
нас, нам
[ j u : ] вас, вам
[З е т] их, им
[a
s
]
2. Повелительное наклонение
Повелительное наклонение может выражать просьбу, приказание,
запрещение или совет, для этого используется инфинитив без частицы to:
Help me.
— Помогите мне.
Help us.
— Помогите нам.
Chock the plane.
— Поставьте колодки к самолету.
Check the brakes.
— Проверьте тормоза.
These are belts, check them. — Это ремни, проверьте их.
3. Существительное и артикль
В английском языке почто всегда употребляют артикль перед именем
существительным. Имеется два артикля: неопределенный и определенный
Неопределенный артикль а [э}, ап [эп] происходит от слова "один" и может
употребляться в единственном числе при первом упоминании предмета или
существа:
Send us a jack.
Пришлите нам домкрат.
Send us a mechanic.
Пришлите нам механика.
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
321
PART //. For cargo masters
11еопределенный артикль имеет форму а [э ] перед словом, начинаю­
щимся с согласной; перед словом, начинающимся с гласной, ап [э п ]:
я hostess fa ' h o u s t is ] — an air hostess [an 'es 'h o u s t is j
,ui engineer [an'end^i'nia] —a flight engineer [a ' f l a i t ' end^i' rua]
Ясли перед существительным имеется определение, то артикль ставится
перед этим определением:
it is a plane.
Это самолет.
It is a cargo plane.
Это грузовой самолет.
Артикль не употребляется перед притяжательным или указательным
местоимением;
It is our crew.
Это наш экипаж.
Неопределенный артикль не употребляется перед существительным во
множественном числе:
л crew — экипаж;
crews — экипажи.
Send us a crew of mechanics. Пришлите нам бригаду механиков.
Определенный артикль the [ 5 1 ! происходит от указательного
местоимения "этот" и может употребляться с любыми существительными в
единственном и множественном числе, кроме собственных имен:
Check the brakes.
Проверьте тормоза.
The crew is in the cockpit.
Экипаж находится в кабине.
His name is Steve.
Его зовут Стив.
Определенный артикль указывает, что предмет или лицо, о котором
идет речь, известны собеседнику или упоминались раньше:
Replace the fuse.
Замените предохранитель.
Fasten the seat belts..
Пристегните ремни.
Артикли не употребляются,
названиями городов, стран, улиц:
Не is from London.
His name is Robert.
They are from France.
This is North Street.
322
как правило, с собственными именами,
Он из Лондона.
Его зовут Роберт.
Они из Франции.
Это Северная улица.
ENGLISH
КРАТКИЙ ГРАММАТИЧЕСКИЙ СПРАВОЧНИК
Определенный артикль произносится как [Эх3 перед гласной и как
[Зэ] перед согласной:
the pilot [ 3 9 ' p a x l a t ]
theair [Зт'еэ]
4. Множественное число существительных
Множественное число имен существительных образуется прибавлени­
ем к форме единственного числа окончания -(e)s:
a pilot —пилот.
pilots — пилоты
a box — ящик
boxes — ящики
Помните произношение окончания -(e)s:
[s] — после глухой согласной: pilots, checks, bolts, flights, kits
[z] — после гласной или звонкой согласной: lids, slides, plugs, gears
[ i z ] — после шипящей или свистящей: fuses [ ' f j u : z i z ] ,
hoseg [ ' h o u z i z ] , hatches [ ' hastJ i z ] , axes [ ' a e k s i z ]
Имеется группа существительных, образующих множественное число
по-особому:
a child [а ' t f a i l d ] — ребенок;
children [ 'c j i l d r a n ] —дет.
Существительное aircraft не принимает окончание s во множественном
числе:
an aircraft — самолет;
2 aircraft — 2 самолета.
5. Существительное в роли определения
Существительное, стоящее перед другим существительным, играет
роль определений и переводится на русский язык существительным в
родительном падеже или прилагательным:
a flight engineer — бортинженер
a crew member — член экипажа
a passenger plane — пассажирский самолет
a cargo helicopter — грузовой вертолет
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
323
PART П. For cargo masters
6. Указательные местоимения
Указательные местоимения this [S is] — "эта, это, этот" и
these [ 5 1 : z ] — "эти" употребляются для указания на близкие предметы;
that [ciaet] — "тот, та, то" и those [Souz] — "те" — на более отдаленные
предметы:
Check this fuse.
Проверьте этот предохранитель.
Check these units.
Проверьте эти агрегаты.
('heck that belt.
Проверьте тот ремень.
Check those belts.
Проверьте те ремни.
Указательные местоимения могут употребляться в функции подлежа­
щего:
This is our crew.
These are our crews.
That is our plane.
Those are our passengers.
Это наш экипаж.
Это наши экипажи.
То наш самолет.
To наши пассажиры.
7. Спряжение глагола be [ b i : ] "быть, находиться, существовать, являться"
в простом настоящем времени Present Simple:
Утвердительная форма
Отрицательная форма
Вопросительная форма
I am a pilot.
Tam not a pilot .
Am I a pilot?
You are a pilot.
You are not a pilot.
Are you a pilot?
Не
She
He
1 .
I 18 a Plj0t-
. nott a pilot.t . I 1
[I is
s ( she a pilot?
It is a plane.
It is not a plane.
Is it a plane?
We
You
They
We
You
They
Are
324
are pilots.
are not pilots.
we
you pilots?
they
ENGLISH
КРАТКИЙ ГРАММАТИЧЕСКИЙ СПРАВОЧНИК
Для образования отрицательной формы используется отрицательная
частица not после глагола. Имеется полная и сокращенная форма:
Не is a crew member. = He's a crew member. — Он член экипажа.
Не is not a crew member. = Не isn't a crew member. — Он не член экипажа.
She is a stewardess. = She’s a stewardess. — Она бортпроводница.
She is not a stewardess. = She isn't a stewardess. — Она не бортпроводница.
They are passengers. = They're passengers. — Они пассажиры.
They are not passengers. = They aren't passengers. — Они не пассажиры.
It is a cargo plane. = It's a cargo plane. — Это грузовой самолет.
« It is not a cargo plane. = It isn't a cargo plane. —: Это не грузовой самолет.
I am a mechanic. = I'm a mechanic. — Я механик.
I am not a. mechanic. = I'm not a mechanic. — Я не механик.
Вопросительная форма с глаголом be требует обратного порядка слов —
сказуемое, затем подлежащее:
Are you a mechanic? — Yes, I am. (No, I'm not.)
Вы механик? — Да, (Нет.)
Are yon an engineer? —Yes, I am. (No.)
Вы инженер? — Да. (Нет.)
Is it your plane? — Yes, it is, (No, it isn't.)
Это ваш самолет? — Да. (Нет.)
Ответ на вопрос может быть кратким или полным. В разговорном
английском языке чаще используют краткий ответ:
Are you a mechanic? —Yes, I am, I'm a mechanic. (Yes.) No, Г т not. (No.)
Are an engineer? — Yes, I am. (Yes.) No, I’m not. (No.)
Are you a crew member? — Yes, I am. No, I am not.
Is it your plane? — Yes, it is. No, it isn’t.
Is it yotir baggage? —Yes, it is. No, it isn’t.
Are the passengers in the plane? — Yes, they are. No, they aren't.
Are the crew members in the cockpit? — Yes. No.
Are the air hostesses in the passenger cabin? — Yes, they are. No.
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
325
PART II. For cargo masters
8. Числительные
Количественные числительные отвечают на вопрос "сколько":
0 — zero [ ' z i g r o u ]
10 — ten [ t e n ]
1 — one [wAn]
11 — eleven [ I 'le v n ]
2 — two [tu : ]
12 — twelve [ t w e l v ]
20 —twenty [' t w e n t i]
3 — three [0 ri: ]
13 — thirteen [/8 a :'ti:n ]
30 — thirty ['0 a :ti]
4 — four [f o : ]
14 — fourteen ['fO :'ti:n ]
40 — forty [ ' f o : t i ]
5 — five [ f a i v ]
15 — fifteen [ ' f i f ' t i : n ]
50 — fifty [ ' f i f t i ]
6 -six [ s i k s ]
16 — sixteen [ ' s i k s ' t i : n ]
60 — sixty [ ' s i k s t i ]
7 — seven [’s e v n ]
17 — seventeen F 'sevn'tim ] 70 — seventy [ ' s e v n t i ]
К — eight [ e i t ]
18'— eighteen [ 'e i't i: n ]
80 — eighty [ ' e i t i ]
9 — nine [ n a in ]
19 — nineteen ['n a in 'ti:n ]
90 — ninety [ ' n a i n t i ]
100 — a hundred (one hundred) [a'hA ndridJ
1000 — a thousand (one thousand) [a'Bauzand]
В сочетании с другими числительными слова hundred, thonsand, million
не принимают окончания множественного числа:
5000 kg — five thousand kilograms
20 000 1 — twenty thonsand litres
В телефонном номере называют каждую цифру отдельно, циф­
ра 0 [ ' z i e r o u ] читается [ о и ] : 3-05-21 ['8ri: 'ои ' f a i v 'tu : 'wAn]
При чтении сдвоенных цифр употребляется слово double [ d A b l] :
10-22-66 [ ' wad 'ou 'dA bl 't u :
326
'dA bl
's ik s ]
ENGLISH
Порядковые числитедьные отвечают на вопрос "который":
Порядковые числительные (за иск/рочением йервых трех) образуются
от количественных числительных с помощью суффикса th 16).
one — first two — second three — third four — fourth five — fifth
sixth seventh eighth ninth tenth eleventh tweU|h thirteenth fourteenth
Цифры. Обозначающие годы, читаются как количественные числитель­
ные. Сначала называют число сотен лет, затем десятки и единицы, слово год
— year — не употребляется:
1975 Г'n a i n 't i t n 's e v e n t i 'f a i v ]
1979 1980 1981 1987 1988 1993 2003
Даты произносятся следующим образом:
2-nd of May — the second of May;
5th of May — the fifth of May.
При чтении десятичных дробей следует, помнить, что в английском
языке вместо запятой ставят точку и произносят слово point [рэ i n t ]:
2.5 — two point five
7.6 — seven point six
9. Функции it
Местоимение it является личным местоимением 3-го лица единствен­
ного числа среднего рода. Оно заменяет существительные, обозначающие
неодушевленные предметы, животных, если их пол не имеет значения для
говорящих, а также существительное child — лига. На русский язык it
переводится "он, ЛИ, оно":
It is a plane, it’s a cargo plane. — Это самолет, это грузовой самолет.
The door is open, close it.
—Дверь открыта, закройте ее.
Личное местоимение it может использоваться в именительном падеже
в функции подлежащего и в объектном падеже в функции дополнения:
It is a nut, take it.
— Эго гайка, возьмите ее.
I need a jack, send it.
— Мне нужен домкрат, пришлите его.
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
327
PART П. For cargo masters
Указательное местоимение this — "это" используется в функции
подлежащего при названии предметов или лиц:
This is a fuse. (It's a fuse.)
— Это предохранитель.
This is a cargo hold.
— Это грузовой отсек.
Is this your baggage? (Is it . . . ?) — Это ваш багаж?
This is our captain.
— Это наш командир.
This is Steve, it's my friend.
— Это Стив, это мой друг.
В этой функции может также использоваться указательное местоиме­
ние it:
This is our crew. = It's оцг crew. — Это наш экипаж.
It может был. подлежащим в сообщениях о времени, погоде, температуре:
It's 5 o'clock.
It's Sunday.
It's cold.
— 5 часов.
— Воскресенье.
— Холодно.
It может использоваться в сообщениях о расстоянии:
It's 20 km to the airport.
— 20 км до1аэропорта.
It может использоваться в сообщениях о настоящей ситуации:
It's late.
— Поздно.
It's a pity.
— Жаль.
It's clear.
— Ясно.
Is it true?
— Это правда?
It's good to know English.
— Хорошо знать английский язык.
Is it difficult to learn English?
— Трудно учить английский язык?
It's interesting.
— Интересно.
328
ENGLISH
Урок 2
1. Притяжательный падеж имен существительных
Существительное в притяжательном падеже отвечает на вопрос чей?
whose [ h u :z ] , обозначает принадлежность предмета, стоит перед определяе­
мым существительным ивьшолняетфункциюопределения. Притяжательный
падеж образуется прибавлением к существительному апострофа ....... и
окончания -s:
my captain's паше
— имя моего командира
our navigator^ name
— имя нашего штурмана
Если существительное в притяжательном падеже во множественном
числе, то к нему Прибавляют только апостроф"
our pilotsl names
— имена наших пилотов
Если существительное во множественном числе не имеет окончания s, то к его форме прибавляют окончание -s:
This is bur children’s room.
— Это комната наших детей.
£2. Глагол hante [haev] и оборот have got ['fraev fg o t ]
В современном разговорном английском языке глагол have в значении
"иметь” употребляют редко, вместо него следует использовать оборот have got:
I have a car. —I have got a car. — Я имею машину. (У меня есп> машина.)
'
'V •
: О'.;-''
Утвердительная форма
I have a car. (I've got)
You have a car.
He/she has a car.
We/they have a car.
Отрицательная форма
1 have no car.
You have no car.
He/she has no car.
We/they have no car.
Вопросительная форма
Have I a car?
Have you a car?
Has he/she a car?
Have we/they a car?
Глагол have в значении "иметь" образует отрицательную форму при
помощи отрицательного местоимения по [п о и ] , которое ставится перед
У Ч Е Н И К АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
329
PART 11. For cargo masters
существительным:
I have no time.
— У меня нет времени.
Отрицательная форма оборота have got образуется при помощи отрица­
тельной частицы not после глагола have:
I have no time. = I have not got time, (haven't) — У меня нет времени.
В вопросительной форме глагол have выносится перед подлежащим:
Have you a visa? = Have you got a visa? — У вас есть биза?
Has your crew got a problem? — У вашего экипажа есть проблема?
Yes, ii lias. (No, it hasn't.) —Да. (Нет.)
3. Неопределенные местоимения some [ э л т ] , any [' е ш ]
В английском языке в утвердительных предложениях перед исчисляе­
мыми существительными и перед неисчисляемыми существительными
широко используется неопределенное местоимение some [ёлш] [sam] в
значении "несколько, некоторые, некоторое количество" Часто эти
местоимения на русский язык не переводятся.
We've got some children on board. — У нас есть несколько детей на борту.
I've got some problems. — У меня есть (некоторые) проблемы.
I need some ой. — Мне нужно масло.
Some перед числительными имеет значение "около, приблизительно":
We've got some 20 min before takeoff. —У нас около 20 минут перед вылетом.
They’ve got some 400passengers on board. —У них около 400 пассажиров на борту.
Some может иметь значение "немного, некоторое количество":
I've got some time. —. У меня есть немного времени.
We've got some cargo. — У нас есть некоторое количество груза.
Вместо some в вопросительных и отрицательных предложениях
используется any в значении "сколько-нибудь, какой-нибудь, какие-нибудь";
в сочетании с страданием "not" это местоимение переводится "никакие”:
330
ENGLISH
КРАТКИЙ ГРАММАТИЧЕСКИЙ СПРАВОЧНИК
Have you got any problems? — У вас есть какие-нибудь проблемы?
Yes, we have some. — Да, есть (некоторые).
Have you got any baggage? — У вас есть багаж?
We haven't got any cargo. — У нас нет груза. (У нас нет никакого груза. )
Have you got any children? — У вас есть дети?
Any в утвердительном предложении может иметь значение "любой":
Take any seat. — Занимайте любое место.
4. Оборот there be {there is/there are)
Данный оборот употребляют, когда говорят о наличии или отсутствии
предмета или лица в определенном месте, на русский язык этот оборот
переводятся "есть, имеется, находится", обычно такие предложения
переводят с конца, с обстоятельства места, сам оборот часто не переводят на
русский язык:
There is some baggage in the plane. — В самолете есть багаж.
There is some fuel in the tanks. — 6 баках есть топливо.
There is a crew in the cockpit. — В кабине есть экипаж.
f—
.......“
Утвердительная форма
Отрицательная форма
There is no crew.
There is a crew there.
There are crew members. There are no crews.
There is a navigator.
There is no navigator.
Вопросительная форма
Is there a crew?
Are there crew members?
Is there a navigator?
Артикль в отрицательной форме перед существительным це используют
с отрицательной частицей по:
There's по navigator in the crew. — В экипаже нет штурмана.
роль подлежащего выполняет слово there, а сказуемое is/are:
Is there a crew in the cockpit? —Yes, there is. (No, there isn't.)
В кабине есть экипаж? — Да, есть. (Нет.)
Are there passengers in the cabin? — Yes, there are. (No, there aren't.)
В салоне есть пассажиры? — Да. (Нет.)
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
331
PART II. For cargo masters
Отрицательная форма образуется с помощью отрицательного
местоимения по, если отрицание относится к существительному; если оно
относится к сказуемому или числительному, то используют частицу not.
There is no crew in the cockpit. = There's no crew in the cockpit.
В кабине нет экипажа.
There are not 4 crew members. = There're not 4 crew members.
В экипаже не 4 члена.
В утвердительной форме с оборотом there be употребляется неопреде­
ленное местоимение some как в единственном числе, так и во множествен­
ном числе, с исчисляемыми и с неисчисляемыми существительными:
There are some passengers in the cabin.
В салоне есть несколько пассажиров. (В салоне пассажиры.)
There is some cargo in the cargo hold. = There's some cargo in the hold.
В грузовом отсеке есть груз.
В вопросительной и отрицательной форме употребляют местоимение
any "сколько-нибудь, какие-нибудь":
Is there any fuel there? — Там есть сколько-нибудь топлива?
Are there any hostesses in cabin? — В салоне есть стюардессы?
Построение вопросов с вопросительными словами "how many" "how
much" — "сколько?" "какмного?"
How many употребляют перед исчисляемыми существительными:
How many members are there in the crew?
Сколько членов в экипаже?
How many passengers are there in cabin?
Сколько пассажиров в салоне?
How much употребляют перед неисчисляемыми существительными:
How much fuel is there in the tank?
Сколько топлива в баке?
После "how many/how much' существительные употребляются без
артикля:
how many passengers; how many crews;
how much time; bow much fuel; how much oil; how mnch water; how much work.
3 32
ENGLISH
5. Типы вопросов
В английском языке имеется 4 типа вопросов.
I тип: "Yes/No" Questions — вопросы, начинающиеся с глагола и требующие
ответа ”да/нет"; данный тип вопросов произносят с восходящим тоном:
Are you an / engineer? — Yes./No. — Вы инженер? — Да. — Нет.
Have you got a ) problem? — У вас есть проблема? — Да. — Нет.
II тип: "Wh" Questions — вопросы, которые начинаются с воснроситеяьного
слова, после которого следует порядок слов I тала вопросов; произносят
такие вопросы с нисходящим тоном:
Where is your crew? — Где ваш экипаж?
Запомните следующие вопросительные слова:
what [wot]
что? какой?
who [hu:]
кто?
whom [hu:m]
кого? кому?
чей?
whose [hvfcz]
which [w itf]
который?
когда?
when [wen]
где? куда?
where [wee]
why [wai]
how [h au ]
how many/touch
how long ['h a u ’lorj]
почему?
как?
сколько?
как долго?
how far ['h a u 'f a: ]
как далеко?
N Who’s your captain? — Кто ваш командир?
N What’s this? — Что это?
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
PART II. For cargo masters
What ^ fuel is it? — Какое это топливо?
N What are you? — Кто вы? (Я механик.)
Where are you from? — Откуда вы?
How ^ many are you? — Сколько вас?
1low much
fuel is there? — Сколько топлива там?
III тип: Альтернативный или выборочный вопрос, начинается с глагола и
представляет собой два вопроса, соединенных союзом "или" — "or" [о;] .
Are you ап Уengineer or ^ mechanic? —Вы инженер или механик? —(Я механик.)
IV тип: Расчлененный вопрос (вопрос с "хвостиком") состоит из двух частей:
]1ервая часть может быть утвердительным или отрицательным предложением,
вторая часть представляет собой краткий вопрос, состоящий из соответству­
ющего глагола и личного местоимения в именительном падеже. Следует
помнить, что если первая часть вопроса утвердительная, то вторая часть
представляет собой краткий вопрос с отрицанием; если первая часть
содержит отрицание, то вторая часть не содержит отрицания:
You are an engineer, aren’t you?
Вы инженер, не правда ли?
There is no navigator in your crew, is there?
В вашем экипаже нет штурмана, не так ли?
Расчлененным вопросам в русском языке соответствуют вопросы "не
гак ли? не правда ли?". На вопрос данного типа требуется краткий ответ.
Следует помнить, что в кратких ответах "да/нет” в русском языке и "yes/no"
в английском языке часто не совпадают:
There’s no cargo on board, is there? — На борту нет груза, не так ли?
— Да, нет. — Нет, есть.
334
ENGLISH
КРАТКИЙ ГРАММАТИЧЕСКИЙ СПРАВОЧНИК
Урок 3
1. Настоящее простое время Present Simple
Настоящее простое время выражает обычное действие, которое
происходит вообще, постоянно, регулярно в настоящем времени:
Illy. — Я летаю.
I fly by IL-86 . — Я летаю на ИЛ-86 .
I speak English. — Я говорю по.английски.
Настоящее простое время образуется от смыслового глагола к
инфинитивной форме без частицы to, в 3-м лице единственного числа к
глаголу прибавляется окончание -(e)s, которое произносится следующим
образом:
1. [s] после глухой согласной: speaks checlcs puts locks fits
2 . [z] после гласной или звонкой согласной: opens sends sees
3. [ i z ] после свистящей или шипящей'согласной: uses closes places
Не speaks English. Он говорит по-английски.
Не Шее by helicopter. Он летает на вертолете.
Не closes the doors. Он закрывает двери.
Если глагол оканчивается на "у" с предшествующей согласной, то '-jv
меняется на 1 и добавляется окончание -es:
сору — copies fly -- flies carry — carries
Утвердительная к
форма
Отрицательная
форма
Вопросительная
форма
|
|
I work.
You work.
He/she/it works.
We/you/they work.'
I do not work.
You do not work.
He/she/it does not work.
We/you/they do not work.
Do I work?
Do you work?
Does he/she/it work?
Do we/you/they work?
;
j
;
Вопросительная и отрицательная формГ-' образуются при помощи
вспомогательного глагола do [du:] для всех лиц кГроме 3-го лица единстве*
уч еб н и к а н гл и й с к о го язы ка
335
PART If. For cargo masters
ного числа (he, she, it) и does [dAz] для 3 лица ед. числа:
Do you speak English? —Yes, I do. — Вы говорите по-английски? —Да.
Do you fly? — Yes, I do. — Вы летаете? — Да.
Does he learn English? — Yes. — Он учит английский? — Да.
Вспомогательный глагол do/does ставится перед подлежащим в
вопросительной форме, причем основной глагол используется в инфинитив­
ной форме без частицы to:
Do you work? — Вы работаете?
Does he work? — Он работает?
В отрицательной форме после подлежащего стоит вспомогательный
глагол do/does в зависимости от лица и числа подлежащего, а затем частица
not и основной смысловой глагол в инфинитивной форме:
I don't smoke. = I do not smoke. — Я не курю.
He doesn't smoke. = He does not smoke. — Он не курит.
II аречия, определяющие использование простого настоящего времени,
обычно стоят между подлежащим и сказуемым:
часто
often
[o fn j
never
никогда
['neva]
обычно
usually [ 'j u ^ a l i ]
seldom ['se ld sm ] редко
always ['0 : lw iz]
всегда
We often fly to Helsinki. — Мы часто летаем в Хельсинки.
Глагол do может иметь самостоятельное значение "делать". Следует
помнить, что вопросительная и отрицательная формы этого глагола
образуются при помощи вспомогательного глагола do/does:
What do you do? — Tim an engineer. — Кто вы? — Я инженер.
Do you do much work? — Вы выполняете много работы?
Вопросы к подлежащему или к группе подлежащего образуются без
вспомогательного глагола:
336
ENGLISH
КРАТКИЙ ГРАММАТИЧЕСКИЙ СПРАВОЧНИК
Who speaks English? — I do. — Кто говорит по-английски? — Я.
Who learns English? — My crew. — Кто учит английский? — Мой экипаж.
Whose crew fli« to London? — Чей экипаж летает в Лондон?
Помните, что вопросительная форма глагола be и have образуется путем
постановки этих глаголов перед подлежащим, т.е. при помощи обратного
порядка слов:
Are you an engineer? — Вы инженер?
Have you got any problem? — У вас есть проблема?
Отрицательная форма глагола be образуется при помощи отрицатель­
ной частицы not, а глагола have при помощи отрицательной частицы во:
I'm not a pilot. — Я не пилот.
I have no time. — У меня нет времени.
С оборотом there is/are употребляется частица по, если отрицание
относится к существительному:
There is по cargo in the plane. — В самолете нет груза.
В остальных случаях используется частица not:
There are not 4 members in crew. — В экипаже не 4 члена.
There is not very much fuel... — В баке не очень много топлива.
2. Отрицательная форма повелительного наклонения
Отрицательная форма повелительного наклонения образуется при
помощи вспомогательного глагола do с отрицанием not и смыслового гЛагола
в инфинитивной форме:
Do not chock the plane. — He ставьте колодки к самолету.
Часто используется сокращенная форма don't [ 'd o u n t ] :
Don't come up to the plane. — He подходите к самолету.
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
337
PARI' II. For cargo masters
3. Побудительные формы с глаголам let [ l e t ]
I/Ot's speak English. — Давайте говорить по-английски.
Для выражения побуждения к действию употребляется глагол let и
соответствующее личное местоимение в объектном падеже или существитель­
ное и инфинитив без частицы to:
l/ct's check the brakes. —Давайте проверим тормоза.
Let me help you. — Позвольте мне помочь вам.
Ы mechanic replace this unit. — Пусть механик заменит этот агрегат,
l-ct him check the valve. — Пусть он проверит клапан.
Необходимо обратить внимание на разные способы перевода данного
оборота.
4. Возвратные местоимения
Возвратные местоимения употребляются с глаголами после местоиме­
ния или существительного, они ставятся для усиления их значения:
Do it yourself. —Делайте это сами.
I et me introduce myself. — Позвольте мне представиться.
Let them do it themselves. — Пусть они сами сделают это.
Не checks engines himself. — Он сам проверяет двигатели
Let passengers take their seats themselves. - Пусть пассажиры сами
займут свои места.
Урок 4
1. Модальные глаголы и их эквиваленты
Модальные глаголы не выражают действия, они выражают отношение
к действию, т.е. возможность, необходимость, вероятность совершения
действия. Эти глаголы составляют сказуемое только в сочетании с инфини­
тивом смыслового глагола без частицы "to".
338
ENGLISH
КРАТКИЙ ГРАММАТИЧЕСКИЙ СПРАВОЧНИК
Особенности модальных глаголов:
1. По лицам и числам они не изменяются.
2 . В вопросительной и в отрицательной форме модальные глаголы не
требуют вспомогательного глагола.
3. Они не имеют всех форм для будущего и прошедшего времени.
Так как модальные глаголы не имеют форм во всех временах, у каждого
из них есть свой эквивалент; поэтому модальные глаголы называются
недостаточными.
Модальный глагол may выражаегразрешение, возможностьияи вероят­
ность совершения действия, на русский язык переводится "могу, можно,
возможно, вероятно”:
You may come up to me. — Вы можете подойти к мне.
You may remove chocks. — Вы можете убрать колодки.
May I help you? — Могу я помочь вам? (Можно я помогу?)
We may need refueling. — Нам может потребоваться дозаправка.
Модальный глагол сап означает физическую и умственную способ­
ность, умение, возможность совершения действия:
I can speak English. — Я могу говорить по-английски.
I can replace the wheel. — Я могу заменить колесо.
В разговорном английском язьйсе этот глагол Можеттакже употреблять­
ся в значении разрешения:
You can take my tool kit. — Вы можете взять мой набор инструментов.
В отрицательной форме частица not пишется слитно с глаголом сап:
cannot ['kaenst] = can’t [k a :n t]
I cannot understand you. = I can't understand. — Я не могу понять вас.
В вопросительной форме не требуется вспомогательный глагол:
Can you help me? — Вы можете помочь мне?
У глагола сап имеется эквивалент be able to — быть способным,
can = be able to; cannot (can’t) = be unable to
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
339
PART II. For cargo masters
be (am; is; are) able to; be (am; is; are) unable to
1 can understand you. = I'm able to understand. — Я могу понять вас.
I can't understand you. = I'm unable to ... — Я не могу понять вас.
Can you understand me? = Are you able to ...? — Вы можете понять меня?
Модальн ый глагол must выражает необходимость действия, приказание,
запрещение, долженствование или уверенность и переводится на русский
язык "должен; нужно; должно быть":
I must replace the wheel. — Я должен заменить колесо.
May 1 smoke? —No, you mustn't. —Могу я курить? — Нет, вы не должны.
The crew must be in the plane. — Экипаж должен быть в самолете.
Must you replace this gage? — Вам нужно заменить этот датчик?
Глагол must имеет только форму настоящего времени, для выражения
долженствования в прошедшем и будущем времени, а также и для настояще­
го времени употребляются глаголы-заменители или эквиваленты have to, be
to;
We must have visa. = We have to have visa.
We must have visa. = We are to have visa. — Мы должны иметь визу.
Глагол have to выражает необходимость совершения действия в силу
обстоятельств и часто переводится на русский язык "приходится, надо,
вынужден":
We have to land to refuel. (We must land to refuel.)
— Мы вынуждены сесть, чтобы заправиться.
Глагол be to выражает необходимость-совершения действия в связи с
графиком, планом или расписанием и переводится "нужно, предстоит,
должен":
We are to depart at 6,o'clock. (We must depart at 6 .)
— Нам предстоит отправиться в 6 час.
Иногда это различие в значении не соблюдается.
Вопросительная и отрицательная форма глагола have to в качестве
эквивалента модального глагола образуется с помощью вспомогательного
глагола do/does:
Do you have to chock the plane? — Вы должны поставить колодки?
340
ENGLISH
КРАТКИЙ ГРАММАТИЧЕСКИЙ СПРАВОЧНИК
Do you have to replace the wheel? — Вам необходимо заменить колесо?
We do not have to refuel plane. — Нам не нужно заправлять самолет.
What unit do you have to replace? — Какой агрегат вам нужно заменить?
Глагол be to в модальном значении не требует вспомогатльного глагола
для образования вопросительной и отрицательной форм:
When are you to depart? — Когда вы должны отправиться?
When is our flight to arrive? — Когда должен прибыть наш рейс?
В английском языке оборот have got также используется в модальном
значении "должен":
We’ve got to work on Sunday. —Нам приходится работать в воскресенье.
Have you got to repair in flight? — Вам приходится ремонтировать в полете?
JУрок 5
1. Настоящее длительное время Present Progressive
Настоящее длительное время выражает действие-процесс, происходя­
щее в данный момент, в момент разговора. Эго время образуется при
помощи вспомогательного глагола be в настоящем времени am; is; are и
дричастия настоящего времени смыслового глагола (4-я форма основного
глагола): be (am; Is; are) + mg
work — working check —checking replace — replacing fly —flying speak
— speaking depart — departing land — landing arrive — arriving change
— changing use — using repair — repairing go — going
Отрицательная форма'
Утвердительная фсфма
Вопросительная форма
I am working.
I am not working.
Am I working?
You are working.
You are not working.
Are you working?
He
She
It
He
She
It
Is
is working.
is not working.
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
he
she working?
it
341
PART TI. Tor cargo masters
We
You j are working.
They 1
We
You
They
are not working.
Are
we
you working?
they
The passengers are sitting in the cabin. — Пассажиры сидят в салоне.
We are learning English. — Мы учим английский язык.
They are flying to London now. — Они летят в Лондон сейчас.
This system is not working. — Эта система не работает.
Некоторые глаголы, выражающие состояние, чувства, восприятие, не
употребляются в настоящем длительном времени: to be; to see; to like; to know;
to understand; to need; to want; to hear. В этом случае используют простое
настоящее время:
Do you understand me? — Вы понимаете меня?
Do you know English? — Вы знаете английский?
Are you busy? — Вы заняты?
Do you want to replace it? — Вы хотите заменить это?
Вопросительная форма глагола в настоящем длительном времени
образуется при помощи использования обратного порядка слов:
Are you working this week? — Вы работаете на этой неделе?
Are von replacing the valve? — Вы заменяете этот клапан?
()i рицательная форма образуется при помощи отрицания not, которое
ставится после вспомогательного глагола: are not; is not; am not.
Настоящее длительное время может выражать не только настоящее
длительное время, а также ближайшее будущее:
We are landing in 20 min. — Мы будем садиться через 20 минут.
We're departing in the evening. — Мы вылетаем вечером.
I'm not flying this month. — Я не буду летать этот месяц.
Оборот be going to "собираться" употребляется для выражения действия в
будущем, а также для выражения намерения совершить действие:
We re going to fly to Helsinki. — Мы собираемся летать в Хельсинки.
Where are you going to fly? — Куда вы собираетесь летать?
2.
342
ENGLISH
КРАТКИЙГРАММАТИЧЕСКИЙ СПРАВОЧНИК
We're going to replace this gage. — Мы собираемся заменить этот датчик.
Are you going to refuel? — Вы собираетесь заправлять самолет?
3. Причастие настоящего времени Present Participle (Participle I)
Причастие настоящего времени образуется из инфинитива глагола
путем прибавления к основе глагола окончания -ing:
check — checking land — landing depart — departing stop —stopping
При этом соблюдаются следующие правила орфографии:
а) если глагол оканчивается на согласную букву с предшествующей
краткой гласной, то согласная перед -ing удваивается:
set — setting shut — shutting put — putting stop — stopping
б) если глагол оканчивается на -е, то перед -ing она опускается:
make — making give — giving take —taking replace — replacing
в) конечная -у перед -ing всегда сохраняется:
fly — flying carry — carrying copy — copying
Причастие настоящего времени выполняет следующие функции в
предложении:
а)
может стоять перед определяемым словом или после него в функции
определения:
There's a flight leaving at 6 o'clock. — Имеется рейс, вылетающий в б час.
I see the arriving aircraft. — Я вижу прибывающий самолет.
б) в функции обстоятельства с причастием часто используются союзы
when когда, while пока, в то время как:
I sit in the cockpit watching gages. — Я сижу в кабине, наблюдая датчики.
We use APU when starting up. — Мы используем АПУ, когда запускаем
двигатели, (при запуске)
в) причастие настоящего времени используется в качестве составной
часта сказуемого в настоящем длительном времени Present Progressive:
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
343
PARTП. For cargo masters
We are learning English. — Мы учим английский язык.
I'm waiting for your mechanic. — Я жду вашего механика.
4. Инфинитив в функции обстоятельства цели
В английском языке инфинитив может выполнять функцию обстоя­
тельства цели и отвечает на вопрос "для чего? зачем?". В этом случае он
переводится на русский язык придаточным предложением с союзами "чтобы;
для того, чтобы’’:
We need a mechanic and a jack to replace the wheel. —
Мне нужен механик и домкрат, чтобы заменить колесо:
Урок 6
1. Простое прошедшее время Past Simple
Простое прошедшее время выражает действие-факт в прошлом,
которое может быть определено наречиями yesterday — вчера, the day before
yesterday — позавчера, last week — на прошлой неделе, last month — в
прошлом месяце, last year — в прошлом году, a year ago —год назад, an hour
ago — час назад.
По способу образования простого прошедшего времени глаголы
делятся на правильные (стандартные) и неправильные (нестандартные).
Правильные глаголы образуют простое прошедшее время путем прибавления
к инфинитиву окончания -ed. Следует запомнить правила произношения -ed:
[ t ] — после глухой согласной, кроме t:
check — checked
I’d] — после гласной или звонкой согласной, кроме d:
[ i d]
changed informed drained used carried copied played
— после t/d:
inspected adjusted reported inflated tested landed
Запомните следующие правила орфографии:
344
ENGLISH
КРАТКИЙ ГРАММАТИЧЕСКИЙ СПРАВОЧНИК
а) если глагол оканчивается на "е", то оно опускается перед -ed:
replace — replaced use — used
б) конечная согласная с предшествующим кратким гласным удваивает­
ся перед -ed:
stop — slopped
в) конечная "-у" с предшествующей согласной меняется на "-Г перед
-ed :
carry — carried copy — copied
Неправильные глаголы образуют простое прошедшее время путем
изменения коренной гласной или всей основы, эти формы следует запо­
мнить, пользуясь специальной таблицей неправильных глаголов:
do — did have — had fly — flew make — made
send — sent be — was, were
I fly by IL-86 . — I flew by IL-86 .
1 am a student. — I was a student.
Вопросительнаяи отрицательная формыпростогопрощедшего времени
образуются с помощью вспомогательного глагола did для всех лиц и чисел,
при этом смысловой глагол используется в форме инфинитива без частицы to:
We flew to London. — Мы летали в Лондон.
When did you fly to London? — Когда вы летали в Лондон?
Не did not fly to London. — Он не летал в Лондон.
Did you replace the fuse? — Вы заменили предохранитель?
Did you send a jack? — Вы отправили домкрат?
Помните, что глагол be имеет две формы в прошедшем времени:
was [wozj. — был (единственное число);
were [wa: J — были (множественное число):
I was busy. — Я был занят.
We were busy. — Мы были заняты.
Were you busy? — Вы были заняты?
Where were you? — Где вы были?
Was there much fuel in the tank? — В баке было много топлива?
Were there many passengers on board? — Много было пассажиров на борту?
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
345
PART II. For cargo masters
Глагол have в значении "иметь" образует вопросительную форму при
помощи вспомогательного глагола did:
Did you have any problems? — У вас были проблемы?
Отрицательная форма с глаголом have в прошедшем времени образуется
6 е:) вспомогательного глагола:
We had no time. —У нас не было времени.
2. Модальные глаголы в простом прошедшем времени
Модальный глагол may имеет форму might для прошедшего времени:
You may drive to the plane. - Вы можете подъехать к самолету.
1 might help you. — Я мог помочь вам.
Модальный глагол сап имеет форму could [kud] в прошедшем
времени:
1 could not. understand you. — Я не смог понять вас.
Could you locate a failure? — Вы смогли обнаружить неисправность?
Эквивалент модального глагола can = be able to имеет форму was/were
able для простого прошедшего времени:
We were able to locate the failure. — Мы смогли найти неисправность.
Were you able to replace engine? — Вы смогли заменить двигатель?
We were not able to depart in time. — Мы не могли вылететь во-время.
We were unable to depart in time. — Мы не могли вылететь во-время.
Модальный глагол must не имеет формы прошедшего времени, поэтому
используются его заменители: have to; be to — had to; was/were to:
We had to refuel. — Нам пришлось дозаправиться.
We were to land at 7. — Мы должны были сесть в 7 час.
Why did you have to land? — Почему вам пришлось сесть?
When were you to land? — Когда вы должны были сесть? (по плану)
Глагол have в модальном значении образует вопросительную и
отрицательную формы с помощью' вспомогательного глагола do; глагол be в
модальном значении не требует вспомогательного глагола для образования
346
ENGLISH
КРАТКИЙ ГРАММАТИЧЕСКИЙ СПРАВОЧИИХ
вопросительной и отрицательной формы:
Did you have to land? — Вам пришлось сесть?
Were you to land at 5? — Вы должны были сесть в 5 час?
We didn't have to refuel. — Нам не пришлось дозаправляться.
Таблица модальных глаголов и их эквивалентов
Verb
ean = be able to
Present
can
I can fly.
1 am able to fly.
Can you fly?
Are you able to fly?
must = have to; be to
must
I must fly.
I have to fly.
I am to fly.
He is to fly.
We are to fly.
He has to fly.
Must you fly?
may - be allowed
may
I may fly.
You may fly.
I am allowed to fly.
We are allowed to fly.
May 1 fly?
-------------Past
-----
could
I could fly.
I was able to fly.
Could you fly?
Were you able to fly?
—
i
I had to fly.
1 was to fly.
He was to fly.
We were to fly.
He had to fly.
Did you have to fly?
might
I might fly.
You might fly.
I was allowed to fly.
We were allowed to fly.
Might I fly?
4. Прошедшее длительное время Past Progressive
Прошедшее длительное время выражает длительное действие, которое
началось до определенного момента в прошлом и продолжалось в тот момент
или протекало в течение определенного момента в прошлом. Прошедшее
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
347
PART II. For cargo masters
длительное время образуется при помощи вспомогательного глагола be в
прошедшем времени was/were и причастия настоящего времени смыслового
глагола -ing:
1 was watching the gages in flight. — В полете я следил за датчиками.
How long were you replacing engine? — Как долго вы заменяли двигатель?
Were you refueling 20 min? — Вы заправлялись 20 мин?
Урок 7
I. Степени сравнения прилагательных и наречий
Прилагательные и наречия имеют три степени сравнения: положитель­
ную, сравнительную и превосходную. Все односложные и большинство
двусложных прилагательных и наречий образуют сравнительную степень при
помоши суффикса ег, а превосходную степень при помощи суффикса est:
high [h a i] высокий,higher ['haia] выше,highest [ 'h a i i s t ] самыйвысокий
late [ l e i t ] поздний,later [ 'le i te ] позднее,latest [ 'l e i t i s t ] самыйпоздний
Конечная согласная удваивается, если предшествующий звук краткий
гласный: hot горячий — hotter горячее — hottest самый горячий.
Конечная "у" с предшествующей согласной меняется на -i:
early ранний, рано — earlier раньше — earliest самый ранний.
Многосложные прилагательные и наречия образуют сравнительную
степень с помощью слой more [mb:] более, а превосходную степень с
помощью most [m oust] наиболее; less [ l e s ] менее,' least [ l i : s t j
наименее:
powerful ! ' p a u a fa 1 ] мощный more powerful — более мощный,
less powerful — менее мощный
most powerful — самый мощный
least powerful — наименее мощный
348
ENGLISH
КРАТКИЙ ГРАММАТИЧЕСКИЙ СПРАВОЧНИК
Ряд прилагательных и наречий образуют степени сравнения не по
правилам, а от других корней, и их формы требуют запоминания:
good/well—хороший, хорошо; better [“b e ta ] —лучше; best [ b e s t] —наилучший
bad [bad] —плохой, плохо;worse [wa:sj —хуже;worst [w a:st] —наяхущшй
much/many — more — most
little [ l r t l ] — less [ l e s ] — least [ I t : s t ]
Следует помнить, что наречие quickly [ ' k w ik l i ] — быстро и прилага­
тельное quick — быстрый может образовывать степени сравнения двумя
способами:
quick/quickly ~ ^ c k e r - quickest
, — more quickly — most quickly
В сравнительной степени может употребляться союз than [&зеп] чем:
This engine is more powerful than that one. — Этот двигатель более
мощный, чем тот.
That engine has lower fuel comsumption than IL-86 . — Тот самолет имеет
более низкий расход топлива, чем ИЛ-86 .
2. Безличные предложения
В английском языке обязательно наличие подлежащего в предложении,
поэтому в безличных предложениях в качестве формального подлежащего
используется местоимение й.
It’s 9 o'clock, it's time to depart. — 9 часов, пора отправляться.
It's necessary to refuel, — Необходимо заправить самолет.
It's time torefuel. — Пора заправлять.
It's snowing. — Идет снег.
It’s raining. — Идет дождь.
It takes 20 min to refuel. — Требуется 20 мин для заправки.
It doesn't take much time. — Это не занимает много времени.
It's important to know English. — Важно знать английский язык.
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
349
PART 11, Tor cargo masters
3. Страдательный залог
Глаголы могут иметь два залога: действительный (Active) и страдатель­
ный (Passive). В действительном залоге сказуемое указывает, что подлежащее
с а м о
совершает действие, а в страдательном залоге подлежащее испытывает
воздействие или подвергается действию и нет необходимости упоминать
лицо, совершающее действие, а если оно указывается, то используется
предлог by/with:
The wing was repaired by a crew of mechanics. — Крыло было отремонти­
ровано оригадои механиков.
It was damaged by a truck. — Оно было повреждено машиной.
Страдательный залог образуется с помощью вспомогательного глагола
Ьс и Причастия II смыслового глагола (-ed; 3-я форма неправильного
глагола). По лицам и числам изменяется только глагол be (am; is; are; was;
were).
Причастие II (причастие прошедшего времени) Past Participle правиль­
ных глаголов образуется с помощью суффикса -ed (как и простое прошедшее
время), ;i у неправильных глаголов это третья форма из таблицы неправиль­
ных глаголов:
do — did — done
make — made — made
fly — flew — flown
burst — burst — burst
speak — spoke — spoken cut — cut — cut
put — put — put
Причастие II может выполнять
а О пр е де ле н и е
следующие функции в предложении:
Wc must replace the damaged wires.
We have a burst tyre.
- Мы должны заменить повреж­
денные провода.
— У нас лопнула шина (лопнув­
шая шина).
б. О б сто яте ль ство
I make preflight checks as instructed.
350
— Я выполняю предполетные
проверки по инструкциям (со-
ENGLISH
КРАТКИЙ ГРАММАТИЧЕСКИЙ СПРАВОЧНИК
гласно инструкций).
в. Составная часть сказуемого в страдательном залоге:
The wing is damaged.
— Крыло повреждено.
В страдательном залоге подлежащее (предмет или лицо) не выполняет
действие, а подвергается воздействию. На русский язык страдательный залог
переводится или сочетанием "быть" + причастие, или глаголом с окончанием
-ся, или неопределенно-личным предложением:
The wing is replaced.
— Колесо таменяется. (Колесо заменяют.)
The wing's replaced.
— Колесо заменено.
The wing was replaced. — Колесо было заменено. (Колесо заменили.)
Much work is done.
— Много работа делается (выполняется).
Много работы делают (выполняют).
Much work was done. — Много работы было выполнено (выполни­
ли).
В вопросительной форме вспомогательный глагол be выносится перед
подлежащим:
Is the wheel replaced? Was the wheel replaced?
В отрицательной форме частица not ставится после вспомогательного
глагола: *
The tyre is not burst. The cargo’s not loaded.
В страдательном залоге возможно использование предлогов by и with:
This tank was refilled with water.
— Этот бак наполнили водой.
The crack waS located by the engineer. — Трещина была обнаружена
инженером.
В английском языке любое дополнение может стать подлежащим
пассивной конструкции:
We were sent a mechanic. — Нам отравили механика.
Л mechanic was sent.
— Механик был отравлен.
A mechanic was sent for. — За механиком отправили.
Модальные глаголы также могут использоваться с инфинитивом в
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
351
PART II. For cargo masters
страдательном залоге:
— Трещина может быть обнаружена.
A crack may be located.
The faulty unit must be replaced. — Неисправный агрегат должен быть
заменен.
— Это невозможно сделать.
It cannot be done.
— Это может быть выполнено бри­
It can be done by a crew
гадой механиков.
o f mechanics.
— Много груза может быть переве­
Much cargo can be carried.by
cargo helicopter.
зено грузовым вертолетом.
Урок 8
1. Будущее простое время Future Simple
Будущее простое время употребляется для выражения обычного
действия, которое будет происходить в будущем. Будущее простое время
образуется при помощи вспомогательного глагола shaH [Jael] (для 1 лица
единственного и множественного числа) и will [ w i l ] (для всех остальных
лиц) и инфинитива смыслового глагола:
I shall change the oil.
— Я заменю масло.
Не will help you.
— Он поможет вам.
В разговорном английском языке часто используют сокращения
вспомогательных глаголов shall/will:
I’ll help you. He'll help you.
В вопросительной форме вспомогательные глаголы shall/will ставятся
перед подлежащим:
Shall we depart in time? — Мы вылетим во-время?
When shall we arrive?
— Когда мы прибудем?
Will you help us?
— Вы поможете нам?
В отрицательной форме частица not ставится после вспомогательного
глагола:
1 shall not replace the wheel. = I'll not replace the wheel.
352
ENGLISH
КРАТКИЙ ГРАММАТИЧЕСКИЙ СПРАВОЧНИК
= I shan't [ J a : n t ] replace the wheel. Я не буду заменять колесо.
Не will not fly to London. - He'll not fly to London.
•- He won't [w o u n t] fly to London. Он не полетит в Лондон.
В английском языке имеется тенденция использовать will со всеми
лицами:
I shall help you. = I will help you.
We shall do it for you. = We will do it for ypu. = We’ll do it.
Примечание.
Вспомогательный глагол shall в вопросительной форме может иметь
модальное значение долженствования:
Shall we send you a mechanic? — Yes, do, please, send us a. mechanic.
Вам прислать механика? — Да, пожалуйста, пришлите нам механика.
Shall I do it for you? — Должен я сделать это для вас?
What shall I do? — Что должен я делать?
Вспомогательный глагол will может использоваться для выражения
просьбы в вопросительной форме:
Will you help me? — Вы поможете мне?
Will you send two jacks? — Вы пришлете два домкрата?
Оборот be going to с инфинитивом используются для обозначения
намерений относительно будущего:
When are you going to depart? — Когда вы собираетесь отправиться?
Настоящее длительное время Present Progressive с глаголами arrive,
leave, depart, take dff, land, come, jjy, start, stop, move часто используется для
выражениязапланированного оудущего времени:
We are departing in the eve. — Мы отправимся вечером.
He is leaving next Friday. — Он уезжает в ‘следующую пятйицу.
Настоящее простое время Present Simple используется вместо будущего
Future Simple в придаточных предложениях времени и условия с союзами if
— если, when — когда, before — до того, как; after —*после того, как; as soon
as — как только; и т.д.;
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
353
PART JI. For cargo masters
If there is a failure I'll inform him. — Если будет отказ, я сообщу ему.
As soon as the captain orders I’ll shut down the engine.
— Как только командир прикажет, я выключу двигатель.
2. Будущее длительное время Future Progressive
Будущее длительное время выражает будущее действие в процессе, в
развитии. Для этого используются вспомогательные глаголы shall/wit!,
вспомогательный глагол be, причастие настоящего времени смыслового
глагола:
We'll be refueling for 20 min. — Мы будем заправляться 20 мин.
How long will you be refueling? — Как долго вы будете заправляться?
3. Будущее простое время в страдательном залоге
Страдательный залог будущего простого времени образуется при
помощи вспомогательного глагола shall/wili, вспомогательного глагола be и
причастия прошедшего времени (-ed; или 3-я форма смыслового глагола):
A crew of mechanics will be sent.
— Бригада механиков будет
отправлена.
The maintenance base will be informed.
— Техническую службу про­
информируют.
4. Модальные глаголы в будущем времени
Модальный глагол сап в значении умения, способности совершать
действие не может использоваться в будущем времени, его эквивалент be able
заменяет его в этих значениях в будущем времени:
ГII be able to locate a fault. — Я смогу установить неисправность.
Will you be able to correct fault? — Вы сможете устранить дефект?
Примечание.
В разговорном английском модальный глагол сап используют и в
будущем значении:
I can do it tomorrow. — Я могу сделать это завтра.
354
ENGLISH
КРАТКИЙ ГРАММАТИЧЕСКИЙ СПРАВОЧНИК
Модальный глагол must в значении долженствования не употребляется
в будущем времени, для передачи долженствования используют эквивалент
have to:
I'U have to replace the ой. — Мне придется заменить масло.
You'll have to replace wires. — Вам придется заменить провода.
Модальный глагол may не употребляется в будущем времени, для
будущего времени используется его эквивалент be allowed/be permitted:
You’ll be allowed to fly abroad. = You'll be permitted to fly abroad. —
Вам будет разрешено летать за границу.
Урок 9
1. Настоящее совершенное время Present Perfect
Настоящее совершенное время обозначаетдействие, уже совершившее­
ся к настоящему моменту или к моменту речи, на русский язык переводитс я
прошедшим временем.
Настоящее совершенное время образуется при помощи вспомогатель­
ного глагола have и причастия II смыслового глагола (-ed; 3-я форма
смыслового глагола):
I have checked all systems. — Я проверил все системы.
I have made, preflight checks. —Я выполнил предполетные проверки.
В вопросительной форме вспомогательный глагол have ставится перед
подлежащим:
Have you sent a jack? — Вы отправили домкрат?
В отрицательной форме частица not ставится после вспомогательного
глагола:
I have not refilled tank. — Я не заправил бак.
Следующие наречия часто используются с настоящим совершенным
временем: already — уже; just —Только чего; nev^r — никогда: ever ^ когдалибо; not yet — еше нет; yet — еще; lately — недавно;
союзы:
since — с; с тех пор как; before — до того, как:
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
355
PART II. For cargo masters
I've already replaced the valve. —Я уже заменил клапан.
Have you located a fault yet? — Вы уже нашли неисправность?
I’ve never been to Paris. — Я никогда не бывал в Париже.
Have you ever flown to Russia? — Вы когда-либо летали в Россию?
Примечание.
В вопросах, начинающихся с вопросительного слова when — когда, не
используется настоящее совершенное время, следует использовать простое
прошедшее время:
When did you locate the fault? — Когда вы обнаружили отказ?
When did you fly to Paris? — Когда вы летали в Париж?
2. Настоящее совершенное время в страдательном залоге
Настоящее совершенное время в страдательном залоге образуется с
помощью вспомогательного глагола be в настоящем совершенном времени
have been и причастия II смыслового глагола:
have (has) been + Participle И
The brakes have been checked. — Тормоза проверены.
The wing has been damaged. — Крыло повреждено.
Have the wires been replaced? — Провода заменены?
Has a jack been sent? — Домкрат отправлен?
3. Настоящее совершенное длительное время Present Perfect Progressive
Данное время используется для выражения действия, начавшегося в
прошлом и беспрерывно продолжающегося вплоть до настоящего:
How long have you been flying? — Как долго вы летаете?
I've been flying for 10 years. — Я летаю (в течение) 10 лет.
How long have you been learning English? —Как долго вы изучаете английский?
I've been learning E. for a month. — Я изучаю английский месяц.
Для образования данного времени используется вспомогательный
356
ENGLISH
КРАТКИЙ ГРАММАТИЧЕСКИЙ СПРАВОЧНИК
глагол have been и причастие настоящего времени (причастие I) смыслового
глагола:
I have been working for 20 years. — Я работаю 20 лет.
How long have you been working? — Как долго вы работаете?
Урок 10
1. Глаголы should f / u d j , would [wud], will
Глагол should может использоваться в значении "должен, следует":
You should check this unit. — Вам следует проверить этот агрегат.
Should I replace the wires? — Я должен заменить проводку?
Глаголы would/will часто используются для выражения вежливости в
вопросительных предложениях:
Would you help me to refuel? — Вы поможете мне заправиться?
Will you send a mechanic? — Вы пришлете механика?
2. Функции причастия I
а. Определение
a running engine — работающий двигатель
б. Обстоятельство
taxiing to the stand — руля/выруливая к стоянке
в. Составная часть сказуемого
We're refueling all tanks now. — Мы заправляем все баки сейчас.
We were refueling for 20 min. — Мы заправлялись 20 минут.
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
357
1'ЛКГ II. For cargo masters
3. Функции причастия II
а. Определение
a damaged wing
— поврежденное крыло
б. Обстоятельство
When replaced the engine will be tested. — Когда заменят двигатель,
он будет испытан.
а. Составная часть сказуемого (страдательный залог):
l he crack was located. — Трещина была обнаружена.
г. Составная часть сказуемого (совершенные времена):
A mechanic has called an engineer. — Механик вызвал инженера.
We have ckiled a mechanic. — Мы вызвали механика.
4.
Инфинитив
Функции
инфинитива следующие:
,i. Подлежащее:
Го speak English is difficult. — Говорить по-английски трудно.
б. Часть именного сказуемого:
My problem is to locate a fault.
— Моя проблема — найти неис­
правность.
в. Дополнение:
1 want to replace the gage. — Я хочу заменить этот датчик.
г. Определение:
The
oil to be used must be checked. — Масло, которое используют,
должно быть проверено.
д. Обстоятельство цели:
Send us a mechanic to inspect the elevator.
358
— Пришлите нам меха­
ника, чтобы осмотреть
руль высоты.
ENGLISH
КРАТКИЙ ГРАММАТИЧЕСКИЙ СПРАВОЧНИК
5. Герундий
Геруцций может выполнять в предложении следующие функции:
а. Подлежащее:
Refueling is over. — Заправка закончена.
б. Дополнение:
We need refueling. — Нам нужна заправка.
я. Определение:
Do you know the way of refueling of our aircraft? — Вы знаете способ
заправки нашего самолета?
г. Обстоятельство:
I'll inform you after refueling. —Я проинформирую вас после заправки.
д. Именная часть составного сказуемого:
Stop refueling. — Прекратите заправку.
Prepositions
according to
according to the special list
at
look at the gages arrive at Pulkovo at departure
at the hotel
at landing
at arrival
at the terminal at cruising speed at 6 o'clock
at weekends
at 5 o'clock
at 5 a.m. — в 5 часов утра
at 5 p.m. — в 5 часов вечера
at night
about
about the trouble about the problems
about the engine failure
according to the instructions
after
after landing
after flight
after departure
after 6 o’clock
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
359
PART II. For cargo masters
ahead of
ahead of you
ahead of us
around
around the aircraft
around the helicopter
around the engine
aw ay (наречие)
Keep away from the aircraft.
Take the chocks away.
because of
because of the engine failure
because of the weather
before
before the departure
before landing
behind
behind the navigator
behind me
behind the crew members
between
between the captain and the co-pilot
between 8 and 9 o'clock
by
by 5 o'clock
by 3 men
by IL 62
by air
by helicopter
by Sunday
by September
by TU-204
by the end of the week
by summer
during
during the flight
during landing
during the inspection
due to
due to the technical reason
due to the engine failure
for
for taxiing
for landing
check for water
for refuelling
thanks for help
sign for repair
for an hour
for 2 hours
wait for me
for 2 years
wait for spare parts
before the flight
before 6 o'clock
i
360
for ground running
check for cracks
for 5 minutes
for a year
wait for us
ENGLISH
КРАТКИЙ ГРАММАТИЧЕСКИЙ СПРАВОЧНИК
from
from the airport from the stand
from the tanks
from the nacelle flights from London from the morning
from 9 o'clock
in
in London
in the fuselage
in the log book
in oil
in 20 min
in the morning
in the aircraft
in flight
in the rear
in time
in an hour
in the kit
in good conditions
in the tanks
in 5 minutes
in winter
Instead (наречие)
instead of 4 engines
instead of your crew
instead of you
in front of
in front of the aircraft
in front of you
in front of us
inside
inside the aircraft
inside the nacelle
inside the helicopter
into
into the hangar
into the cockpit
of
time of arrival
inspection of the main parts
supply of power
members of the crew
one of the engines
duties of the flight engineer
off
off the aircraft
off the nacelle
off the wings
off the route
on
on board
on the ramp
on the deck
fly,on IL 86
on the 5th of May
on the apron
on the platform
on the wing
on Sunday
on time
out of
out of the cockpit
out of the aircraft out of the tank
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
into the nacelle
on the ground
on one engine
on fire
on holiday
361
PART II. For cargo masters
over
over the airfield
over the aircraft
over the head
outside
outside the aircraft
outside the cockpit
per
900 km/h — 900 km per hour
since
since 9 o'clock
since Monday
since the morning
since spring
tiii
till 3 o clock
till winter
till Sunday
till instructions
to
fly to Moscow
to the tail
taxi to the ramp
connect to the system
under
under the wing
under the fuselage
until
until Friday
until May
up (наречие)
up to 6 o'clock
with
fill with water
trouble with flaps
fly with 3 engines instead of 4
fill with oil
problem with oil
with passengers
without
without landing
without de-icing
without problems
without cargo
over the wing
20 m/sec —20 m per second
up to 490 passengers
under the seat
900 up to 950 km/h
Remember.
burn — burn off; bum out
start — start up
taxi - taxi out
cut — cut off
take — take off
362
run — run up
give — give up
fill up
shut — shut down
switch — switch on; switch off
ENGLISH
КРАТКИЙ ГРАММАТИЧЕСКИЙ СПРАВОЧНИК
screw down; screw off
Verbs of feelings, senses and mind
see [ s i : ]
like [ l a i k ]
hear [hie]
love [ Ia v ]
hate [ h e i t ]
smell [ sme X]
feel (have an opinion) [ f i : 13
prefer [p r i ■f e:i
impress [ m ' p r e s j
astonish [ a s 't o n ij ]
please [ p li -. z ]
surprise [s s ' p r a i z ]
satisfy [ ' s e e t i s f a i l
doubt [d a u t]
imagine [ i ' raasd^in]
know [nou]
believe [ b i ' l i r v ]
guess [g e s ]
need [m : d]
want [wont]
wish [wij]
remember [ r i ' memba ]
intend [ i n ' t e n d ]
mean [mi :n ]
realize [ ' r i e l a i z ]
forget [ f e ' g e t ]
suppose [ s a ' p o u z ]
dislike [ d i s ' l a i 3 0
notice [ ' n o u t i s j
seem [ s i :щ]
cost [k o st ]
possess [pe' z e s ]
refuse [ r i ' f j u : z ]
recognize [ ' r e k a g n a i z ]
understand [, Anda' staend]
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
363
СОДЕРЖАНИЕ
Стр.
Part 1. For flight engineers and mechanics .................................... 9
Unit 1.
Алфавит. Правила чтения. Местоимения. Повелительное
наклонение. Артикль. Множественное число существи­
тельных. Настоящее время глагола to b e ................................ 10
Unit 2.
Правила чтения. Притяжательный падеж. Настоящее
время глагола to have. Оборот there be (there is/ there are) . . . 30
Unit 3.
Простое настоящее время Present Simple. Типы вопро­
сов. Отрицательная форма повелительного наклонения.
Оборот Let us.
Темы: "Основные части самолета" "Main Parts of the
plane". "Обязанности бортинженера" "Duties of a flight
engineer" ................................................................................... 54
Unit 4.
Правила чтения. Модальные глаголы.
Тема: "Техническое обслуживание самолета" "Aircraft
Maintenance"....................................................... ..................... 77
Unit 5.
Правила чтения. Настоящее длительное время Present
Progressive. Оборот to be going. Причастие настоящего
времени (Причастие I) Participle I. Инфинитив в функ­
ции обстоятельства цели.
Тема: "В аэропорту" "At the Airport" .......................................97
Unit 6 .
Фонетика. Простое прошедшее время Past Simple.
Прошедшее длительное время Past Progressive.
Тема: "Полет" "Flight" ............................................................112
364
ENGLISH
СОДЕРЖАНИЕ
Unit 7.
Фонетика. Степени сравнения. Безличные предложе­
ния. Страдательный залог Passive Voice.
Тема: "Типы самолетов" ’Types of Aircraft". ИКАО. Тех­
ническое обслуживание самолетов Aircraft Maintenance . . . 135
Unit 8 .
Простое будущее время Future Simple.
Тема: ИКАО. Техническое обслуживание самолетов .. . . 1 5 7
Unit 9.
Настоящее совершенное время Present Perfect.
Тема: ИКАО. Техническое обслуживание самолетов.........173
Unit 10.
Фонетика. Придаточные предложения времени и усло­
вия. Причастия настоящего и прошедшего времени
(Participle I, II). Should, would, will. Герундий. Инфини­
тив.
Тема: ИКАО. Техническое обслуживание самолетов . . . . . 187
Unit 11.
ИКАО. Руководство. ICAO Manual ..................................... 197
Unit 12.
ИКАО. Руководство ICAO Manual. Тесты Tests. Отказы
Failures. Тесты Tests. Дополнительный материал ............... 203
Examination tickets....................................................................................... 246
Dictionary...................................................................................................... 252
Part II. For cargo m asters........................................................... 281
Unit 1. An aircraft .................................................................................... 282
Unit 2. IL-76. AN-26. Clipper-----................... .........................................285
Unit 3. IL-76 ..
..................................................................................... 289
Unit 4. Our work .......................................................................................292
УЧЕБНИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
365
СОДЕРЖАНИЕ
Unit 5. Our work . .............
............................. ......................... 299
Unit 6. Cargo documents. Tests. Freigh» terminal .....................................302
Examination tickets
.................................................................................. 314
грамматический справочник...............
к
л
aн
ц
d
р
ф
m
xв
оlrы
n
С
и
аyie.u
@
.....................320
А
fоО
руб
еж
0т.сdХ
Д
Р
к
д
В
алм
_н
5pп
яКраткий
А
366
ENGLISH
Download