«Сравнительный анализ русских и английских сказок» Маматказина Дарина, МАОУ гимназия №5 Задачи исследования: 1. Изучить английские сказки; 2. Сравнить сюжет и композицию английских и русских сказок; 3. Найти сходные и отличительные черты русских и английских сказок. “Gingerbread Man” «Колобок» “The Three little pigs” «Три поросенка» “Goldilocks and Three Bears” «Маша и три медведя» “Frog-Prince” «Царевна-лягушка» “The cock, the Mouse and the Little Red Hen” «Петушок- золотой гребешок» “The stone soup” «Каша из топора» ‘Lazy Jack” «По щучьему велению» “The wolf and Three kittens” «Волк и семеро козлят» “Red Riding-Hood” «Красная шапочка» “Puss in Boots” «Кот в сапогах» Элементы сказки Русская народная сказка Главный герой сказки Колобок Действующие лица сказки. старик, старуха заяц волк медведь лиса Английская народная сказка The Gingerbread Man (имбирный пряник) a little old man (старик) a little old woman (старуха) a cow (корова) a horse (лошадь) threshers (молотильщики) mowers (косцы) a fox (лиса) Элементы сказки Русская народная сказка Английская народная сказка Проблемы, которые решают герои. Колобку нужно спастись. Прянику нужно спастись. Речь героев. песенка в стихотворной форме стихотворные строки (2 вида) Место действия. дорога из домика в лес дом, дорога, луг, сарай, поле, река Элементы сказки Русская народная сказка Английская народная сказка Композиция сказки. Зачин (начало сказки) Жили-были старик со старухой. Once upon a time there was a little old man and a little old woman… Диалог, движущий действие. Песенка « Я – колобок, колобок…» Run, run, as fast as you can, You can’t catch me, I’m the Gingerbread man! Повторы. Песенка повторяется, но каждый раз прибавляется предпоследняя строчка (по типу снежного кома) Песенка повторяется с перечислением всех героев сказки (по типу снежного кома) Концовка Лиса хочет помочь прянику перебраться через реку. Лиса просит спеть песенку, колобок сел на носок лисы, и Сначала он сидит на хвосте, потом на спине, потом на она его съела. носу и она его съедает. Лиса смогла перехитрить Лиса смогла перехитрить колобка. пряника. Вывод: Русские и английские сказки имеют и сходства, и различия. Сюжеты сказок и мораль похожи, но имеются отличия в героях сказки, словах, употребляемых героями. Развитие исследования: Сравнить национальные особенности русского народа и англичан, проявляющиеся в народных сказках. Используемая литература: 1. Английские народные сказки/English Folk tales. Сост. Вера Верхогляд. Издво: «Айрис-Пресс». Серия «Английский клуб», 2010г. 2. А.П. Куклина. Сказки и рассказы и животных/Tales about Animals. Изд-во: «КАРО», 2008г. Используемые источники: 3. Английские народные сказки – http://www.skazochnik.info/enskaz 4. Английские народные сказки для изучающих английский язык http://nota.triwe.net/index.html Thank you for attention!