«Сравнительный анализ русских и английских сказок»

реклама
«Сравнительный
анализ
русских и
английских сказок»
Маматказина Дарина,
МАОУ гимназия №5
Задачи исследования:
1. Изучить английские сказки;
2. Сравнить сюжет и композицию
английских и русских сказок;
3. Найти сходные и отличительные черты
русских и английских сказок.
“Gingerbread Man”
«Колобок»
“The Three little pigs”
«Три поросенка»
“Goldilocks and Three Bears”
«Маша и три медведя»
“Frog-Prince”
«Царевна-лягушка»
“The cock, the Mouse and the Little
Red Hen”
«Петушок- золотой гребешок»
“The stone soup”
«Каша из топора»
‘Lazy Jack”
«По щучьему велению»
“The wolf and Three kittens”
«Волк и семеро козлят»
“Red Riding-Hood”
«Красная шапочка»
“Puss in Boots”
«Кот в сапогах»
Элементы сказки
Русская народная сказка
Главный герой сказки
Колобок
Действующие лица сказки. старик,
старуха
заяц
волк
медведь
лиса
Английская народная сказка
The Gingerbread Man
(имбирный пряник)
a little old man (старик)
a little old woman (старуха)
a cow (корова)
a horse (лошадь)
threshers (молотильщики)
mowers (косцы)
a fox (лиса)
Элементы сказки
Русская народная сказка
Английская народная сказка
Проблемы, которые
решают герои.
Колобку нужно спастись.
Прянику нужно спастись.
Речь героев.
песенка в стихотворной
форме
стихотворные строки
(2 вида)
Место действия.
дорога из домика в лес
дом, дорога, луг, сарай, поле,
река
Элементы сказки
Русская народная сказка
Английская народная сказка
Композиция сказки.
Зачин (начало сказки)
Жили-были старик со
старухой.
Once upon a time there was a
little old man and a little old
woman…
Диалог, движущий действие. Песенка « Я – колобок,
колобок…»
Run, run, as fast as you can,
You can’t catch me, I’m the
Gingerbread man!
Повторы.
Песенка повторяется, но
каждый раз прибавляется
предпоследняя строчка (по
типу снежного кома)
Песенка повторяется с
перечислением всех героев
сказки (по типу снежного
кома)
Концовка
Лиса хочет помочь прянику
перебраться через реку.
Лиса просит спеть песенку,
колобок сел на носок лисы, и Сначала он сидит на хвосте,
потом на спине, потом на
она его съела.
носу и она его съедает.
Лиса смогла перехитрить
Лиса смогла перехитрить
колобка.
пряника.
Вывод:
Русские и английские сказки имеют и
сходства, и различия.
Сюжеты сказок и мораль похожи, но
имеются отличия в героях сказки,
словах, употребляемых героями.
Развитие исследования:
Сравнить национальные особенности
русского народа и англичан,
проявляющиеся в народных сказках.
Используемая
литература:
1. Английские народные сказки/English
Folk tales. Сост. Вера Верхогляд. Издво: «Айрис-Пресс». Серия «Английский
клуб», 2010г.
2. А.П. Куклина. Сказки и рассказы и
животных/Tales about Animals. Изд-во:
«КАРО», 2008г.
Используемые
источники:
3. Английские народные сказки –
http://www.skazochnik.info/enskaz
4. Английские народные сказки для
изучающих английский язык http://nota.triwe.net/index.html
Thank you for
attention!
Скачать