Презентация Н.Хомяковой

advertisement
МГИМО МИД России
Межвузовская научно-практическая
конференция
Традиции и инновации в
преподавании иностранного
языка в неязыковом вузе
Москва - 2016
Новое направление
лингводидактики: контекстное
обучение иностранному языку
специальности
Хомякова Наталия Петровна
д. пед. наук, доцент,
профессор кафедры французского языка
МГИМО МИД России
Таблица 1
Итоговые лингвопрофессиональные умения и
способности выпускников вузов неязыковых
специальностей
• умения делового общения, детерминированные контекстами
профессиональной деятельности выпускников вуза того или иного
профиля;
• умения вести деловую переписку на иностранном языке по
определенному спектру проблем;
• умения понимать и составлять определенные документы;
• умения получать, хранить, перерабатывать информацию, овладевая
навыками работы с компьютером как средством управления
информационными потоками, умения работать с информацией в
глобальных компьютерных сетях;
Таблица 1 (продолжение)
• умения реферировать научную иностранную литературу с целью
написания профессиональных эссе, выпускных квалификационных работ;
• умения публичных выступлений, способность к дискуссии;
• культура профессионального мышления, сопряженная со способностью к
анализу и обобщению воспринимаемой информации, со способностью
анализировать социально значимые проблемы и процессы, со
способностью к изучению и творческому осмыслению зарубежного опыта
в области будущей профессиональной деятельности, – аргументированно
структурируя устные и письменные речевые произведения;
• культура поведения, готовность к сотрудничеству с коллегами, к работе в
команде.
Таблица 2
Принципы, характеризующие лингводидактику обучения
иностранному языку специальности
Принципы
Квалификация
Направленность
1
Институциональный принцип –
принцип последовательного
учета контекстов
профессиональной
деятельности работников
какого-либо вида труда в
процессе их иноязычной
подготовки
Общедидактический
принцип
Создание
лингвопрофессиональной
обучающей среды,
обеспечивающей
интегративную целостность
профессиональных и
коммуникативных умений
2
Принцип
специализации/профилизации
обучения
Общедидактический
принцип
Профильная
дифференциация
иноязычной подготовки
специалистов в рамках одной
профессии на старших этапах
обучения в вузе
Таблица 2 (продолжение)
Принципы
Квалификация
Направленность
3
Принцип
межпредметности/межпредме
тной координации содержания
обучения
Общедидактический
принцип
Постоянное взаимодействие преподавателей
языка специальности и преподавателей
профессиональных дисциплин – российских и
зарубежных ученых, с целью совместного
создания программ, написания учебников,
проведения экзаменов
4
Принцип проблемности
содержания обучения
Общедидактический
принцип
Развитие профессионального творческого,
критического мышления, а также
аргументативности, автономии, рефлексии,
профессиональной мотивации
5
Принцип опережающего
овладения студентами
нелингвистических вузов
базовыми предметнопрофессиональными знаниями
и умениями на родном языке
Собственно
методический
принцип
Опережающее становление в сознании студентов
определенной концептуально-профессиональной
картины мира на родном языке с целью
последующего подключения их к иной сфере
деловой общности той же картины мира
6
Принцип последовательного
овладения преподавателем
иностранного языка
специальности предметной
основы профессии своих
студентов
Общедидактический
принцип
Лингвистическая и предметно-профессиональная
подготовленность языкового преподавателя к
ведению курса «Иностранный язык
специальности»
Таблица 3
Определение вторичной коммуникативной профессиональной
личности, выступающей целью и результатом овладения курсом
«Иностранный язык специальности»
Вторичная
коммуникативная
профессиональная
личность
определяется
как
коммуникативно-деятельностная,
профессионально обусловленная личность, овладевшая /
овладевающая языком определенной профессии своего и иного
социума, чье коммуникативное сознание следует рассматривать
как бикультурное, поскольку оно охватывает совокупность норм,
установок, поведенческих реакций, правил общения данного и
иного социума и регулирует вербальное и невербальное
поведение такой личности в данном и ином социуме.
Таблица 4
Структура содержания обучения иностранному языку
специальности
Функциональный аспект, интегрирующий:
• номенклатуру функциональных ролей, выполняемых в условиях реальной
профессиональной деятельности представителями конкретного вида труда;
• ситуации профессионального общения;
• сферы профессионального общения;
Предметный аспект, интегрирующий:
• языковые средства (терминосистема, грамматические конструкции,
характеризующие специальный язык, правила их употребления);
• социокультурный (в том числе, страноведческий и лингвострановедческий)
компонент содержания обучения, соотносящийся с какой-либо конкретной
культурой страны изучаемого языка;
• тематику, предусмотренную Программой, обусловливающую отбор
соответствующих специальных текстов;
• проблематику, т.е. совокупность тех проблем (правовых, экономических,
коммерческих и т.д.), отраженных в проблемных ситуациях, казусах, которые
студенты призваны уметь разрешать на определенном этапе обучения;
Таблица 4 (продолжение)
Процессуально-результативный аспект,
интегрирующий:
• специальную лингвистическую (языковую)
компетенцию;
• специальную дискурсивную компетенцию;
• специальную социокультурную компетенцию;
• специальную стратегическую (компенсаторную)
компетенцию;
• информационную компетенцию;
• переводческую компетенцию;
• предметную профессиональную компетенцию.
Таблица 5
Педагогические технологии обучения иностранному языку
специальности
Технологии контекстного типа,
моделирующие индивидуальную
интеллектуальную активность
(на примере студентов-юристов, специализирующихся в области правового
регулирования внешнеэкономических связей и изучающих французский язык)
• вынесение решения по практической ситуации, называемое
также казусом, юридической задачей / cas pratique;
• комментирование постановления суда / commentaire d’arrêt;
• написание профессионального эссе / dissertation juridique;
• написание выпускной квалификационной работы / mémoire
de recherche en droit.
Комплексные технологии контекстного
типа, моделирующие одновременно
интеллектуальную и социальную
активность
Таблица 5 (продолжение)
• моделирование ситуаций профессионального
общения / simulations professionnelles;
• проведение деловых игр / jeux de rôles;
- консультации по юридическим вопросам /
consultations juridiques;
- переговоры по поводу предстоящей сделки /
négociations contractuelles;
- заключение договора / conclusion d'un contrat;
- проведение заседаний суда / audiences;
- проведение арбитражей / arbitrages;
• моделирование ситуаций научного общения /
simulations scientifiques / simulations des colloques.
Спасибо за внимание!
Download