* Лексикография – наука, занимающаяся составлением словарей

advertisement
* Лексикография – наука,
занимающаяся составлением
словарей
Функции словарей
*Информативная
*Коммуникативная
*Нормативная
* Лексикографическая
компетенция
предполагает:
* Осознание потребности обращения к словарю для
решения познавательных и коммуникативных
задач
* Умение выбрать нужный словарь в зависимости
от конкретных познавательных задач
* Умение воспринимать текст словаря и извлекать
из него необходимую информацию
ИСКОННАЯ
а) общеславянские ( ФЕ
есть в других славянских
языках)
водить за нос
‘Обманывать, вводить в
заблуждение, обычно
обещая что-либо и не
выполняя обещанного’
укр. водити за нос
болг. водя за носа
польск.wodzic za nos
с головы до пят (от головы до ног) с [от]
головы до ног [до пят]. 1. ‘Целиком,
полностью’ 2. ‘Во всем – в мыслях, в
поступках и т.п. (быть кем-либо, каким-либо)’.
Александр Невский был русским человеком
от головы до пят, - умный, смелый, дерзкий в
замыслах и отважный в выполнении их. А.Н.
Толстой К Подвигам, к славе!
*серб. от главы до пяте;
*чешск. od glavy az do paty
б) восточнославянские (ФЕ есть в украинском и белорусском
языках)
под горячую руку ‘В состоянии возбуждения, раздражения, гнева,
злости и т.п. ’
* укр. пiд горячу руку;
*белор. пад гарячую руку
в) собственно русские ФЕ
* Наиболее многочисленный
пласт.
* В них отразилась история
народа.
Каша 1. Сваренное на воде или
молоке кушанье из крупы.
Манная, гречневая, овсяная
пшенная каша. Жидкая, густая,
крутая, рассыпчатая каша.
2.Полужидкая масса чего.-л.,
напоминающая видом это
кушанье.
3.Разг. Беспорядочное смешение
чего-либо; путаница.
*Кушанье из сваренной крупы – характерное блюдо русской кухни.
Традиционно кашу ели в богатых и в бедных домах. Каша была и
остается одним из обязательных блюд солдатской кухни.
Кашу варят на воде или на молоке. В молочную кашу обычно
добавляют масло и сахар. Молочную кашу едет на завтрак как
самостоятельное блюдо, а кашу, сваренную на воде, - как гарнир к
мясным блюдам. Кашей обязательно кормят маленьких детей.
Слово каша вошло в другие языки, но в специализированном
значении. Например, в английском языке слово kasha – ‘Гречневая
крупа’
Словарная статья Каша есть в лингвострановедческом словаре о
России: Россия. Большой лингвострановедческий словарь /Под
общ. ред. Ю.Е. Прохорова. М., 2007.
* Слово каша вошло во многие устойчивые выражения русского языка
Заваривать кашу. Заварить кашу. ‘ Затевать сложное, хлопотное и
неприятное дело’
Антоним Расхлебывать кашу ‘ Распутывать сложное, хлопотное или
неприятное дело’
* Они редко встречаются вместе, только в поговорке:
Сам кашу заварил,
сам ее и расхлебывай ‘Сам затеял что-либо хлопотное, сам и
выпутывайся’.
*Этимологи считают, что современное значение у
фразеологических единств появилось после того, как
слово каша стали употреблять в значении ‘Званый обед,
праздник по поводу крестин или свадьбы’ (такое
значение сохраняется у слова в диалектной речи).
*Затем у слова появилось значение ‘Беспорядок,
суматоха, путаница’ (такое значение есть и у других
«кулинарных» слов: винегрет).
*Антонимия ФЕ создается за счет противопоставления
глаголов заварить и расхлебывать.
*Каша первоначально обозначало не второе блюдо, а
первое блюдо – похлебка из крупы.
*Слова кашевар ‘Повар в воинской части или в рабочей
артели’ и однокашник Разг. ‘Товарищ по совместному
обучению, воспитанию; соученик’ каша имеет еще одно
значение ‘Артель, семья’, очень распространенное в
русских диалектах XIX в.
Кашевар первоначально
артельный повар, а
однокашник ‘Товарищ по
артели; воспитывающегося в
той же семье’.
Кашеварка Разг. Кашевар
Кашеварить Разг. Исполнять
обязанности кашевара,
приготовлять еду, пищу.
*Другие фразеологизмы с компонентом каша:
Каша в голове чьей, у кого ‘Кто-либо путано
мыслит, у кого-либо нет ясности в понимании, в
осознании чего-либо’
Каша во рту у кого ‘Кто-либо невнятно говорит,
невнятно произносит слова’
Каши не сваришь с кем ‘Не сговоришься, не
договоришься, дела не сделаешь’
Мало каши ел. Мало каши съел. Прост.
‘Недостаточно опытен, сведущ, в чем-либо; молод
еще, чтобы браться за какое-либо серьезное дело’
*Каши просят Износились,
продырявились, требуют починки,
ремонта (сапоги, ботинки, подметки и
т.п.) Есть просят Прост. Износились,
продырявились, требуют починки,
ремонта (сапоги, ботинки, подметки и
т.п.)
*Березовая каша Устар. Розги.
*Дать березовой каши Наказать
розгами: выпороть, высечь.
*Кашу маслом не испортишь
*Щи да каша – пища наша.
Выберите фразеологизмы, в которых отражены традиции и обычаи
русского народа. Дополните группу собственно русских
фразеологизмов 2-3 подобранными из фразеологического словаря:
1) вкривь и вкось; 2) лезть на рожон; 3) манна небесная; 4) мамаево
побоище; 5) Варфоломеевская ночь; 6) как швед под Полтавой; 7)
кисейная барышня.
* Для справок: а) лезть на рожон. Прост. Предпринимать что-либо заведомо
рискованное. РожОн (устар. и обл.) – заостренный кол, шест; рогатина. Ее
употребляли на охоте на медведя. Разъяренный зверь сам лез на рожон; б) мамаево
побоище. Прост. Крупная ссора, драка; беспорядок, разгром. По имени татарского
хана Мамая, совершившего в XIV в. опустошительное нашествие на Русь и
разгромленного русскими в Куликовской битве (1380 г.); в) как швед под Полтавой.
Совсем, окончательно (пропал). От решающего сражения между русскими и
шведскими войсками, которое произошло 27 июня 1709 г. под Полтавой и
закончилось блестящей победой русских; г) кисейная барышня. Книжн. Неодобр.
Изнеженный, не приспособленный к жизни человек. Из повести Н.Г. Помяловского
«Мещанское счастье» (1860), героиня которой провинциальная, ограниченная,
жеманная Леночка, получившая прозвище кисейной девушки.
*Один из источников исконных ФЕ – пословицы и
поговорки:
Голод не тетка [пирожка не подсунет] О сильном голоде,
вынуждающем к каким-либо действиям
Мокрая курица [а тоже петушится] О безвольном,
бесхарактерном человеке.
* Знаете ли вы, «осколками» каких пословиц и поговорок
являются следующие фразеологизмы? Укажите значение
фразеологизма и пословицу или поговорку, на базе
которой возник этот фразеологизм.
*1) кусать локти; 2) на мякине не проведешь; 3) на кривой
не объедешь; 4) гоняться за двумя зайцами; 5) чудеса в
решете.
* Для справок: а) Разг. Стремиться выполнить сразу два разных дела. Из
пословицы: За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь; б) Разг.
Нечто удивительное, необычное. Из пословицы: Чудеса в решете: дыр много, а
вылезть некуда; в) Разг. Не перехитришь, не обманешь кого-либо.
Предположительно из пословицы: На кривой лошади (на кривых оглоблях)
плута не объедешь; г) Разг. Горько сожалеть, досадовать по поводу чего-либо
упущенного, непоправимого. Из пословицы: Близок локоть, да не укусишь; д)
Разг. Не обманешь, не перехитришь. Из пословицы: Старого воробья на мякине
не проведешь.
*К началу пословиц из левого столбика подберите
окончание из правого столбика. Составьте пословицы.
1. Любишь кататься
а)…только небо коптить.
2. Лучше горькая правда друга
б) …а соловья петь.
3. Кто в Москве не бывал
в)…у того хлеб не родится.
4. Без дела жить
г) …чем лесть врага.
5. Не учи орла летать
д) …красоты не видал.
6. Кто пахать ленится
е) …люби и саночки возить.
*К концу пословиц из левого столбика подберите начало
из правого столбика. Составьте пословицы.
1) …не вынешь и рыбку из пруда.
а. Как аукнется
2) …а лень портит.
б. Взялся за гуж
3) … гуляй смело.
в. Без труда
4) …так и откликнется.
г. Кончил дело
5) … потом науки.
д. Старый друг
6) …лучше новых двух
е. Труд кормит
7) …не говори, что не дюж.
ж. Сначала аз да буки
Более 40 цитат из разных произведений М.Ю. Лермонтова
стали крылатыми выражениями:
1.А он, мятежный, просит бури («Парус») О человеке ищущем,
беспокойном, не боящемся риска и способном пойти непроторенным,
даже опасным путем во имя высокой цели.
2. Без руля и без ветрил («Демон») Без ясной цели, без четкой
позиции, неупорядоченно, стихийно.
3. Богатыри – не вы! («Бородино») Восклицание, выражающее
преклонение перед делами и поступками предков.
4. Была без радостей любовь, разлука будет без печали
(«Договор») При расставании с людьми, общество которых
не доставляло удовольствия.
5. В минуту жизни трудную («Молитва»)
В час испытаний, в тяжелое, невыносимо трудное время.
*Часть устойчивых выражений пришли из произведений
писателей.
Распределите данные фразеологизмы (крылатые слова) на три
группы: 1) пришедшие в язык из басен И.А. Крылова; 2)
пришедшие в язык из произведений А.С. Грибоедова; 3)
пришедшие в язык из произведений А.С. Пушкина:
а) а вы, друзья, как не садитесь, всё в музыканты не годитесь;
б) ай, Моська! Знать она сильна, что лает на слона; в) а судьи
кто?; г) ах, злые языки страшнее пистолета; д) бойцы
вспоминают минувшие дни; е) ба! Знакомые всё лица; ж) быть
можно дельным человеком и думать о красе ногтей; з) дело
мастера боится; и) лёд и пламень; к) лебедь, рак и щука.
ЗАИМСТВОВАННАЯ
Источники: Библия и другие священные книги
Библия – самая популярная книга человечества,
многократно читаемая и повторяемая на
церковных службах, на семейных чтениях. Не
удивительно, что многие высказывания и цитаты
стали крылатыми и часто употребляются в
повседневной речи. Библейские фразеологизмы
отличает высокая нравственная составляющая,
которая знакома и понятна многим людям.
Общеизвестные библейские события имеют четко
выраженную поучительность, смысл которой
выражают фразеологизмы.
Фразеологизм Вавилонское столпотворение ‘Сумятица,
неразбериха, беспорядочность в чем-либо’.
По библейскому преданию, жители Древнего Вавилона
вознамерились добраться до небес и с этой целью начали
строить высокую башню. Тогда, по Библии, «все люди на
земле имели один язык и одинаковые слова». Разгневанный Бог
смешал их язык так, что они перестали понимать друг друга, и наступил
хаос.
Фразеологизм Соломоново решение Книжн. ‘Мудрое и простое
решение трудноразрешимого вопроса ’
Выражение соломоново решение пришло к нам из древних легенд.
Еврейский царь Соломон сын Давида был известен как великий мудрец.
О его хитроумии было сложено немало легенд, но большинство из них
описывают его мудрость и смекалку в разрешении споров, судейских
делах.
Однажды пришли к Соломону две женщины, которые вели спор, чей
ребенок. Соломон вынес решение разрубить ребенка пополам и отдать
каждой женщине половину. Та женщина, которая была обманщицей,
легко согласилась на это решение. А мать ужаснувшись, сказала: «Лучше
отдайте моей сопернице ребенка живым». Таким образом, была найдена
настоящая мать.
Выберите фразеологизмы, пришедшие в русский язык из Библии:
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
глас вопиющего в пустыне;
баш на баш;
варфоломеевская ночь;
зарывать талант в землю;
ахиллесова пята;
иерихонская труба;
иудин поцелуй.
Для справок: а) глас вопиющего в пустыне. Книжн. Призыв, оставшийся без
всякого ответа. От библейского рассказа о том, будто один из пророков обратился к
израильтянам в пустыне, чтобы они подготовили путь Богу. Но этот призыв так и остался
«гласом вопиющего в пустыне»;
б) зарывать (зарыть) талант в землю. Губить свои способности, не использовать их,
не давать им развиться. По евангельской притче, один из рабов зарыл данный ему
талант (‘крупную денежную единицу’) в землю, не использовав его;
в) иерихонская труба. Книжн. (Голос) очень громкий, звучный, зычный. От
названия города Иерихона, стены которого, по библейскому преданию, рухнули от
трубных звуков израильтян;
г) иудин поцелуй. Книжн. Пренебр. Лицемерная, предательская лесть. Иуда
Искариот, один из двенадцати учеников Иисуса Христа, поцеловав Учителя, указал тем
самым на него страже.
Источники: античная мифология
Гордиев узел Книжн. ‘Трудно разрешимое, запутанное
дело, задача’
Разрубить гордиев узел Книжн. ‘Разрешить сложный,
запутанный вопрос, трудную задачу, какие-либо
затруднения и т.п. смело, решительно, сразу’
По легенде, оракул повелел фригийцам избрать царем того, кто первым встретится им с телегой на пути к храму Зевса. Этим первым
встречным стал простой землепашец Гордий. Благодарный Гордий
уcтановил телегу в храме Зевса и привязал ее чрезвычайно
запутанным узлом. По предсказанию того же оракула, тот, кто
распутает узел, станет властителем всей Азии. Александр
Македонский, не мудрствуя лукаво, рассек Гордиев узел мечом.
Фразеологизм Внести свою лепту ‘Принимать посильное
участие в чем-либо’
Греческое слово лептос означало ‘маленький, тонкий’.
Лепта — это самая мелкая древняя монета.
В одной из притч Евангелия рассказывается о бедной вдове,
которая во время сбора пожертвований в храме положила в
жертвенную чашу все, что у нее было, — две жалкие лепты.
В притче говорится, что Богу эти лепты вдовы были приятнее
богатых даров знатных людей.
Лепты вдовицы — это всякий скромный, но преподнесенный
от чистого сердца дар.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
Выберите фразеологизмы, связанные по происхождению
с античной мифологией:
ахиллесова пята;
бить челом;
авгиевы конюшни;
белены объелся;
нить Ариадны;
коломенская верста;
прокрустово ложе.
Для справок: а) ахиллесова пята. Книжн. Уязвимое место, слабая сторона. Из греческого
мифа об Ахиллесе, единственным слабым местом которого была пятка, которую не коснулись
чудодейственные воды реки Стикс, дававшей неуязвимость;
б) авгиевы конюшни. Книжн. 1. Очень загрязненное место, запущенное помещение. 2.
Крайний беспорядок в делах. По мифу, громадные конюшни Авгия, царя Элиды, которые не
убирались тридцать лет, Геракл (Геркулес) очистил за один день, направив через них воды
бурной реки Алфей;
в) нить Ариадны. Книжн. Способ, помогающий выйти из трудного положения. По мифу,
Ариадна, дочь критского царя Миноса, помогла афинскому герою Тезею убить Минотавра
(полубыка-получеловека) и выбраться из лабиринта с помощью ее клубка ниток;
г) прокрустово ложе.
Книжн. Мерка, под которую искусственно, насильственно подгоняют
что-либо. По древнегреческому мифу, разбойник Прокруст обрубал или вытягивал жертвам ноги
по длине своего ложа.
Источники: иностранные языки
Фразеологизм Желтая пресса Неодобр. ‘О низкопробной,
лживой, падкой на дешевые сенсации печати’
Рассказывают, что лет сто назад одна американская газета
пленила публику картинками, изображавшими невероятные
приключения малыша, одетого в желтую рубашку.
Соперничая с ней, другая газета тоже пустила на свои
страницы такого же желтого мальчугана. Возникли спор и
судебное дело между редакциями о праве на изображение
желтого мальчика. В одном из журналов появилась
негодующая статья, в которой печать, не стесняющаяся
подобными способами «завоевать» читателя, впервые была
названа «желтой». Название привилось, и теперь «желтая
пресса» означает всякую продажную газету, готовую
действовать нечистыми способами, угождая читателям
нелепыми бреднями, потворствуя плохим вкусам публики.
Фразеологизм Тихой
сапой
‘Делать что-то втихомолку, скрытно’.
Всем известно значение слова «сапер». Оно пришло к нам из французского языка
и имеет значение «тот, кто занимается сапой». Однако откуда же взялось это
слово «сапа» и что оно означает? Сапа — в военном искусстве незаметный подкоп
при осаде крепости для подрыва ее .
Для того чтобы понять это, необходимо «отправиться» в Италию. Там сходным по
звучанию словом «цаппа» называют лопату, заступ для земляных работ.
Заимствованное у итальянцев, во французском языке оно трансформировалось в
слово «сап», а значение приобрело «окопных, земляных и подкопных работ».
Впоследствии из него получилось слово «сапер», обозначавшее профессию.
Вскоре оно попало и в наш язык, и укоренилось в военном словаре. В языке
военных появилось и сходное выражение «тихой сапой», означавшее работы,
которые необходимо вести без шума, тихо и осторожно, в полной тайне, чтобы
незаметно подкрасться к противнику.
Теперь это выражение широко применяется и в общем
разговорном языке, где оно имеет значение:
тихо, осторожно, в полной тайне. Однако применяют его
там, где необходимо подчеркнуть интриги, козни,
какую-либо предосудительную деятельность
Знаете ли вы значение следующих заимствованных фразеологизмов?
Как звучат эти выражения по-русски?
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
alma mater;
pro et contra;
dolce vita;
idée fixe;
vox populi;
de facto;
alter ego.
Для справок: а)
фактически;
б) другое я. О ближайшем друге, сподвижнике, постоянном помощнике;
в) за и против;
г) идея фикс. Книжн. Неодобр. Навязчивая мысль, идея;
д) голос народа. Глас народа – глас божий. Высказанное народом мнение
неоспоримо, с ним надо считаться;
е) альма матер (питающая мать). Традиционное образное название учебных
заведений (чаще высших);
ж) сладкая жизнь. Беззаботная, полная наслаждений жизнь (по названию
фильма
Ф. Феллини).
Download