Отражение национального характера в пословицах и поговорках

advertisement
Всероссийский Конкурс ученических рефератов «Кругозор»
ФГБОУВПО «Томский государственный педагогический
университет»
Гуманитарное направление
Отражение национального
характера в пословицах и
поговорках
Работу выполнила:
Щукина Анастасия, ученица 8г класса
МБОУ «Берёзовская СОШ №2»
Руководитель:
Гулак Е. М., учитель немецкого языка
с. Берёзовка, 2013 г.
Германия
Проблема – недостаточность знаний
о жителях Германии,
особенностях их национального характера.
Гипотеза – через русские и немецкие
пословицы можно выявить основные
черты национального характера.
Объект – национальный характер.
Предмет – пословицы и поговорки.
Цель – выявление черт национального
характера в русских и немецких
пословицах и поговорках.
Задачи:
1. Изучить понятия «национальный
характер», «пословицы и поговорки».
2. Провести социологический опрос.
3. Определить черты характера,
выраженные в пословицах и поговорках.
4. Найти сходства и различия
немецкого и русского характеров.
Метод исследования: проблемно-поисковый.
Этапы работы:
1. Организационный этап (сентябрьоктябрь):
- Поиск информации в научной литературе,
Интернете;
- Социологический опрос.
2. Практический этап (ноябрь-февраль):
- Обработка, исследование информации;
- Оформление работы;
- Презентация работы.
3. Аналитический этап (февраль):
- Анализ работы;
- Анализ выступления на конкурсе
научно-исследовательских работ;
- Трансляция опыта.



Национальный характер – это
совокупность наиболее значимых
определяющих черт этноса и нации, по
которым можно отличить
представителей одной нации от другой.
Пословица – коротенькая притча.
Конкретное явление приобретает в ней
обобщающий смысл, а частный факт
применяется к общему явлению.
Поговорка - это меткий, выразительный
образ, часть суждения, оборот речи.
Анкета.
Назовите основные, на ваш взгляд, черты
русского (немецкого) характера
(ответ обведите в кружочек):
а) аккуратность, порядок во всем;
б) неряшество;
в) пьянство;
г) лень;
д) трудолюбие;
е) экономичность;
ж) добродушие;
з) агрессивность;
и) расточительность;
й) оптимизм;
к) пессимизм;
л) гостеприимство.
Русские пословицы и
поговорки:





Трудолюбие: «Счастье и труд рядом
живут». «Без труда не вытащишь рыбку
из пруда»;
Свободолюбие: «Своя воля дороже
всего»;
Сила воли, мужество: «Лучше смерть в
бою, чем позор в строю». «Волков
бояться – в лес не ходить»;
Доброта: «Доброму Бог помогает»;
Терпение и стойкость: «Терпение –
лучше спасенья»;





Гостеприимство: «Хоть не богат, а
гостям рад»;
Отзывчивость: «За добро добром
платят»;
Религиозность: «Жить – Богу служить»;
Любовь к семье: «Вся семья вместе, так
и душа на месте»;
Отношение к пьянству: «Чай, кофей не
по нутру; была бы водка по утру».
Немецкие пословицы и
поговорки:




Любовь к порядку: «Ordnung muss sein.
Порядок превыше всего»;
Трудолюбие: «Arbeit gibt Brot, Faulheit
gibt Not. Труд приносит хлеб, лень –
голод»;
Бережливость: «Sparen ist verdienen.
Экономить значит зарабатывать»;
Прямолинейность: «Sprich, was war ist,
trink, was klar ist, iß was gar ist. Говори
правду, пей чистую воду, ешь варёную
пищу»;




Пунктуальность: «Wer nicht kommt zur
rechten Zeit, der bekommt, was übrig
bleibt. Кто вовремя не приходит,
получает то, что остаётся»;
Мечтательность: «Mit Harren und Hoffen
hat´s mancher getroffen. Ожидая и
надеясь, можно кое-чего достигнуть»;
Стремление к совершенству: «Sterben
ist Leben. Стремиться – значит жить»;
Негативное отношение к пьянству: «Im
Becher ersaufen mehr als im Meer. В вине
тонет больше людей, чем в море». «Ist
der Wein im Manne, ist der Verstand in der
Kanne. Вино в человеке – ум в
кувшине».
Результат:





Научилась работать с разными
источниками информации;
Узнала национальные черты характера
немцев;
Нашла сходство и различие
национальных черт характера русских и
немцев;
Расширила словарный запас на
немецком языке;
Создала словарь русских и немецких
пословиц.
Информационные ресурсы:







Ашукин Н.С.. Ашукина М.Г.Крылатые слова, М.:
Художественная литература, 1988г.
Даль В.И. Пословицы русского народа, М.: Русский язык
– Медиа, 2007г.
Жуков В.П. Словарь русских пословиц и поговорок, М.:
Русский язык – Медиа, 2007г.
Литературный энциклопедический словарь, под ред.
Кожевникова В. М., М.: Советская энциклопедия, 1987г.
Литература. Начальный курс. 5 кл.: Учебникхрестоматия для общеобразовательных учреждений. В 2
частях. Ч1/Автор-составитель: М.А.Снежневская, О.М.
Хренова, 1999.
Родное прикамье. Хрестоматия по литературному
краеведению V-VI классов, автор-составитель
Краснопёров Д.А.
Энциклопедический словарь юного
литературоведа/сост. В.И. Новиков. – М.: Педагогика,
1998г.





http://www.74213s47.edusite.ru
http://alexder
14.narod.ru/Documents/Proverbs.doc
http://www.neuch.ru/referat/31171.html
x-vim.info>readarticle.php?article_id=21
foren.germany.ru
Download