Сценарий урока -путешествия «Но мне родной , он для меня велик» Авторы проекта: Ибрагимова И.Х-директор ДДТ. Ахмедова П.А- руководитель творческого объединения «Узоры» «Мы должны знать свою культуру, язык, соблюдать обычаи и традиции» Р. Абдулатипов Цель : Возродить у детей интерес к чтению литературы на родных языках, раскрыть детям необычайно увлекательный мир устного народного творчества, воспитать в детях доброту, толерантность, чувство патриотизма. Задачи: –развивать интерес к народному фольклору. –познакомить детей с лингвистическим многообразием языка. –на основе творчества Р.Гамзатова показать отношение автора к родному и русскому языкам. Участники : обучающиеся из т\о «Узоры», «Браслет», «Мастерицы», «До-мисоль-ка», «Досуг» , «ИЗО» Оформление зала: выставка «Люблю тебя , мой край». (книги, рисунки, поделки, музыкальные инструменты). Все дети , педагоги и зрители одеты в дагестанские национальные костюмы. Ход мероприятия: Здравствуйте, ребята ! Сегодня у нас необычный урок. Мы отправимся в путешествие вместе с народным поэтом Дагестана Расулом Гамзатовым. «Родной язык»- читает Ибрагимова И.Х На аварском языке читает Шихмагомедова Наида Стихи на даргинском языке «Дагестан» -читает Азизова Асият «Мой народ» - песня на лезгинском языке исп. Агамова Карина Вед.- Целая гора языков и народов -сказал о Дагестане какой -то путник. Как получилось на одной руке столько пальцев? Как возникло в одном Дагестане столько языков? Пусть ученые объясняют это по –своему .А мой отец рассказывал так: «Ехал по земле посланник Аллаха и раздавал из огромного хурджуна языки. Китайцам дал китайский язык .Побывал у арабов и дал им арабский язык. Грекам дал греческий язык, французам- французский, русским -русский …. Разные были языки : один певучий ,другой твердый , третий красочный, четвертый нежный . Народы радовались такому дару и тотчас начинали говорить каждый на своем языке. Благодаря своим языкам люди лучше узнавали друг друга, а народ лучше узнавал другой , соседний народ. Вот доехал на своем муле этот человек до нашего Дагестана . Но случилось так, что в горах Дагестана в тот день гуляла снежная буря. Снег крутился в ущельях и поднимался до неба, ничего не было видно ни дорог, ни жилья. -Нет ,- сказал раздаватель языков , у которого усы стали леденеть ,- не буду я карабкаться по скалам . Взял свой хурджун и высыпал не розданные языки на наши горы . - «Берите кто какой хочет»-сказал он и возвратился к Аллаху. К утру утихла буря .Вышли дагестанцы из своих домов. С неба шел золотой дождь. Люди протягивали навстречу ему руки и каждому достались драгоценные зерна языка. Выглянуло солнце . Глядят люди-гора. Теперь это уже «гора».Ее можно назвать по имени. Вот море . Теперь уже это «море».И его можно назвать по имени .Все , что не попадается на глаза можно назвать по имени. Радость какая ! Вот- хлеб, вот- мама, вот – очаг, вот- сын, вот –сосед, вотлюди! Высыпали все люди на улицу и крикнули хором : «Гора!» Слышат получилось у всех по разному . Крикнули хором «Море!» Получилось у всех по- разному .Так и пошли с тех пор аварцы, даргинцы, лезгины, кумыки , лакцы, таты… А все это с тех пор называется Дагестан . Потом налетели на нас и хромой Тимур , и арабы, и шах иранский , и все норовили навязать нам свой язык .Но оттого , что трясли нашу руку , пальцы не оторвались , оттого , что трясли наше дерево , ветки не обломались. «Люблю тебя мой маленький народ»- Иманалиева Арифа - танец «Лезгинка» (муз.Тагира Курачева) Вед.- Когда-то на пресс-конференции , где были представители из 29 разных государств Абуталиба Гафурова спросили : -«У вас столько языков , столько народностей , настоящее вавилонское столпотворение. Как же вы понимаете друг друга»? Абуталиб ответил : «Те языки , на которых мы говорим разные , те языки, которые во рту ,-одинаковые .( Положив руку на сердце).Оно хорошо понимает( Дергая себя за уши) А они – плохо … Один известный лакец обошел весь мир , попал в Эфиопию , сделался там министром .Он утверждал , что не встречал на своем пути ни одного языка похожего на лакский Стихи на лакском языке читает Дибирова Барият Вед. - Раньше во время сватовства говорили , расхваливая жениха « Он знает кумыкский язык» - и это значило, что жених очень знающий человек , с таким не пропадешь. В самом деле, понимая по-кумыкски , поймешь турецкий , азербайджанский, татарский , балкарский , казахский, узбекский, киргизский и мн.др. родственные между собой языки. Можно без Карима….. переводов читать Хикмета, Кайсына Кулиева , Мустая Стихи на кумыкском языке читает Мехдиев Малик -Песня на кумыкском языке исп. Заирбекова Карина Вед.- Помимо всех прочих , Абуталибу Гафурову корреспонденты задали и такой вопрос . «В первом томе Р.Гамзатов в стихотворении «Родной язык» прославляет язык аварский , а во втором томе , в стихотворении с таким же названием он прославляет язык русский . Разве можно одновременно сидеть на двух конях? Какому Гамзатову мы должны верить»? Расул ответил : «И я думаю , что нельзя сидеть одновременно на двух конях .Но двух коней в одну арбу запрячь можно. Пусть тянут. Два коня – два языка везут вперед Дагестан. Один из них русский язык, а другой наш : для аварца – аварский , для даргинца – даргинский , для лезгина – лезгинский….. Стихи на лезгиском языке читает Велиханова Арина Стихи на русском языке читает Яралиев Нурудин Вед.- Есть у нас старый рассказ : влюбился юноша в девушку другой народности и решил на ней жениться . Девушка сказала : « Я выйду за тебя замуж , но сделай для меня сто дел . Hачал юноша выполнять ее капризы . Сначала она заставила его залезть на скалу без единого выступа .Потом спрыгнуть с той скалы .Юноша спрыгнул и повредил ногу . Тогда она заставила не хромать. Хорошо , перестал хромать. Разные были задачи : и переплыть реку, не замочив хурджуна, и остановить скачущего коня , и поставить коня на колени, и даже разрубить яблоко, которое невеста положила на собственную грудь …. Выполнил юноша 99 дел. Осталось одно. Тогда девушка сказала: «А теперь забудь свою мать, своего отца, свой язык». Тут юноша вскочил на коня и ускакал навсегда. Вед.- Для каждого человека основным является язык его матери. Кто не любит свои горы , тот не способен любить чужие равнины. Счастье , которого не нашел дома , на улице не найдешь . Тот , кто наплевал на свою мать , наплюет и чужую женщину. Все пальцы на руке являются основными, когда нужно крепко держать саблю или крепко пожать руку друга. Язык всегда был признаком, идентифицирующим нацию. Отсюда и постулат «Нет языка –нет нации». Без него нет и культуры. Все структуры национальной культуры пронизаны им, т.е язык является способом существования национальной культуры. Связь истории и культуры народа с языком особенно ярко проявляется на фрезоологическом уровне. Язык хранит культурные ценности в лексике , в грамматике ,идиоматике , фольклоре , в художественной и научной литературе, формах устной и письменной речи. Большое число пословиц и поговорок отражают специфические национальные черты, корнями своими уходят в историю народа. , его быт, обычаи , традиции. Ребята из творческого объединения «Узоры» и педагог Ахмедова П.А познакомят нас с пословицами и поговорками народов Дагестана и игрой «Черная ворона» - пословицы поговорки на родных языках; -игра «Черная ворона»; Вед.- У Шамиля кто-то спросил - Зачем Дагестану так много народностей? - Чтобы она могла выручить другую , если та попадет в беду. - Для того чтобы одна могла поддержать другую, если та запоет песню . Спасибо тебе раздаватель языков , спасибо за то, что не обошел наши горы , наши аулы, наши сердца. Спасибо и всем вам , кто поет и думает на своих языках. Песня на даргинском языке (исп. Расулова Хамис)