Приложения - Estonia-Latvia

реклама
Contractual obligations
Обязательства по контракту
Estonia-Latvia-Russia ENPI CBC Programme
Программа ЕИСП ПГС Эстония-Латвия-Россия
Project Management and Implementation
training
Практический семинар по управлению и
осуществлению проектов
Overview of ENPI CBC legal framework
Обзор правовых рамок ЕИСП ПГС
RF Law on ratification
Your contract outline (1)
• Special conditions
– Article 1 – Purpose
– Article 2 - Implementation period of the Action
– Article 3 - Financing the Action
– Article 4 - Narrative and financial reporting and
payment arrangements
– Article 5 - Contact addresses
– Article 6 – Annexes
– Article 7 - Other specific conditions applying to the
Action
Содержание вашего контракта (1)
• Специальные условия
– Статья 1 – Цель
– Статья 2 – Период осуществления проекта
– Статья 3 – Финансирование проекта
– Статья 4 – Подробная финансовая отчётность и
организация платежей
– Статья 5 – Контактные адреса
– Статья 6 – Приложения
– Статья 7 – Другие специфические условия,
применимые к проекту
Your contract outline (2)
• Annexes:
– Annex I: Grant Application Form
– Annex II: General Conditions applicable to
European Community-financed grant contracts for
external Actions
– Annex III: Budget for the Action
– Annex IV: Contract-award procedures
…
Содержание вашего контракта (2)
• Приложения:
– Приложение I: Форма заявки проекта
– Приложение II: Общие условия, применимые
к контрактам о грантах Европейского
Сообщества для внешних проектов
– Приложение III: Бюджет проекта
– Приложение IV: Процедуры присуждения
контрактов
…
Your contract outline (3)
…
– Annex V: Standard request for payment and
financial identification form
– Annex VI: Model narrative and financial report
– Annex VII: Model report of factual findings and
terms of reference for an expenditure verification
of an EC financed grant contract for external
actions
– Annex VIII: Model financial guarantee
Содержание вашего контракта (3)
…
– Приложение V: Стандартное платёжное
требование и форма финансовой идентификации
– Приложение VI: Образец описательного и
финансового отчёта
– Приложение VII: Образец отчёта о фактических
выводах и техническое задание для
подтверждения расходов грантового контракта
ЕС для внешних действий
– Приложение VIII: Модель финансовой гарантии
What comes first?
• The provisions of the Special Conditions
take precedence over ALL the Annexes:
check art. 7 for additions/derogations!
• Annex II (General Conditions applicable to
European
Community-financed
grant
contracts
for
external Actions) takes
precedence over the other annexes
Read first those 2 documents carefully!
Что вначале?
• Нормы Специальных условий имеют высшую
силу по сравнению со ВСЕМИ приложениями:
проверьте
ст.7
касательно
дополнений/
внесенных изменений!
• Приложение
II
(Общие
условия,
применяемые
к
контрактам
на
гранты,
финансируемым Европейским Союзом для
внешний
действий)
имеет
высшую
юридическую силу по сравнению с другим
приложениями
Вначале внимательно прочитайте эти два
документа!
General conditions: contents
Общие условия: содержание
11
Start of implementation
• Distinguish between:
– When the contract takes effect = date of last
signature
– When the Action starts = as specified in art.
2.2 of the special conditions:
• The day following that on which the last of the two
Parties signs OR
• A later date but not later than 60 days following the
signature of the grant contract
• Costs are eligible only after Action start
date!
– Procedures to award sub-contracts for goods,
services or works may be initiated before but subcontracts may NOT be concluded by the Beneficiary
or its partners before Action start date
Начало осуществления
• Обратите внимание:
– Когда контракт вступает в силу = дата
последней подписи
– Когда проект начинается = как указано в статье
2.2 специальных условий:
• День, следующий за днём, в котором последняя из
двух сторон подписывает ИЛИ
• Более поздняя дата, но не более 60 дней после
подписания грантового контракта
• Затраты считаются приемлемыми только после
даты начала проекта!
– Процедуры присуждения субподрядов на поставки
товаров, услуг и работ могут быть начаты раньше, но
договоры
субподряда
НЕ
МОГУТ
заключаться
Бенефициаром или партнёрами до дня начала
проекта
Implementation period
• Distinguish between:
– When the implementation period ends: XX months
after Action start date (art. 2.3 Special conditions)
– When the execution period of the contract ends:
• When final payment is paid by JMA OR
• In any case at the latest 18 months after the end of
implementation period
• Costs are eligible only during implementation period
– Except costs relating to final reports, expenditure
verification and evaluation of the Action
Период осуществления
• Обратите внимание:
– Когда заканчивается период осуществления: XX
месяцев после дня начала проекта (ст. 2.3
Специальных условий)
– Когда
заканчивается
контракта:
период
действия
• Когда окончательный платеж осуществлен СОУ ИЛИ
• В любом случае не позже 18 месяцев после окончания
периода осуществления
• Затраты являются приемлемыми только в период
осуществления проекта
– Кроме
затрат
на
окончательные
подтверждения расходов и оценку проекта
отчёты,
Eligibility time-line
График приемлемости
Financing the Action
• Budget includes all eligible project costs, not just the
ENPI CBC programme contribution
• Double ceiling for JMA financing (art. 3.2 Special
Conditions), examples:
Project budget
277,778 €
Project actual costs
(example 1)
321,436 €
Project actual costs
(example 2)
242,371 €
Grant amount (90%)
250,000 €
Actual grant amount
250,000 €
Actual grant amount
218,134 €
(=242,371*90%)
Финансирование проекта
• Бюджет включает все приемлемые затраты по
проекту, а не только вклад Программы
• Двойное ограничение финансирования СОУ (ст. 3.2
Специальных условий), примеры:
Бюджет проекта
277,778 €
Затраты по проекту
(пример 1)
321,436 €
Затраты по проекту
(пример 2)
242,371 €
Сумма гранта (90%)
250,000 €
Сумма гранта
250,000 €
Сумма гранта
218,134 €
(=242,371*90%)
Reporting on the Action (1)
• Interim report (consisting of both narrative
and financial section) conforming to the
model in Annex VI must
– Accompany every request for payment
– Be submitted no later than 1 month after the end
of each six month period even in the absence of
request for payment if project >18 months or grant
>300.000 EUR
• Final report shall be forwarded no later than
3 months after the implementation period
Отчёты по проекту (1)
• Промежуточный отчёт (состоящий из описательной
и финансовой частей), отвечающий модели из
приложения VI должен
– Сопровождать каждое платёжное требование
– Быть поданным не позже 1 месяца после окончания
каждых шести месяцев,
даже при отсутствии
платежного требования, если проект >18 месяцев или
грант >300.000 евро
• Окончательный отчёт должен быть отправлен не
позже 3 месяцев после периода осуществления
Reporting on the Action (2)
• Reports are submitted in English, but supporting
documents may be in original languages
• Report covers the Action as a whole, regardless
which part is covered by the grant
• The JMA and the JTS may request additional
information at any time and that information
must be supplied within 30 days of the request
Отчёты по проекту (2)
• Отчёты подаются на английском языке, но
подтверждающие документы могут быть на
языке оригинала
• Отчёт охватывает проект в целом, вне
зависимости от того, какую часть бюджета
покрывает грант
• СОУ и СТС могут затребовать дополнительную
информацию в любое время и эта
информация должна быть предоставлена в
пределах 30 дней после запроса
Скачать