Презентация проекта богатство русского фразеологизма

advertisement
Проект «Богатство русского
фразеологизма»
Выполнили учащиеся 8-а класса
Учитель- Лютикас Наталья Петровна
Целью проекта является изучение
фразеологического
оборота как средства художественной
выразительности русской речи. В связи с
поставленной целью необходимо решить
следующие методические задачи:
1.
2.
3.
4.
5.
Изучить словари фразеологических оборотов и учебную
литературу на эту тему.
Истолковать это языковое явление.
Познакомиться со значением и происхождением наиболее
понравившихся фразеологических оборотов.
Творческая работа – написание текста с использованием
фразеологического оборота и иллюстрированием его.
Создание альбома под названием «Богатство русского
фразеологизма» и презентации этого проекта.
Творческое название проекта :
«Пословица к слову молвится».
Основополагающий вопрос: «Какова
роль фразеологического оборота, как средства
выразительности художественной речи?»
Проблемные вопросы учебной темы:
 Что такое фразеологический оборот как
речевое явление и какую роль он играет в
тексте?
 Каково происхождение фразеологических
оборотов?
 Каковы условия их использования?
Народ – властитель тайны слова
И всех сокровищ языка,
Им выткана его основа
Для поколений на века.
Мария Комисарова
Древнееврейский царь Соломон, сын
Давида, изображается легендами как
образец мудрости и хитроумия. Особенно
много рассказов сохранилось про его
удивительные решения различных трудных
судебных дел. Говорят, однажды две
женщины спорили о том, кому из них
принадлежит ребенок. Соломон предложил
разрубить дитя пополам и поделить между
несогласными. Обманщица охотно
согласилась, а мать, заплакав, сказала:
«Лучше отдайте его ей живым». Правда
открылась немедленно. Суд Соломона –
праведный, мудрый суд. Соломоново
решение – остроумное решение,
ловкий выход из трудного или
щекотливого положения.
У меня есть сестра. Мама говорит, что
ругать нас приходится только по одной причине –
если мы ссоримся. Чаще всего причина наших
ссор – компьютер: кто будет первым играть и
сколько времени. Наши бои велись каждый день
с переменным успехом. В дело шло все: слезы,
крики, ногти, зубы, руки.
Мама нас долго мирила, наказывала, но
через какое-то время все начиналось сначала. И
однажды она приняла «Соломоново решение» запретила играть на компьютере до тех пор, пока
мы не составим письменный договор о правилах
пользования компьютером, не подпишем его.
Мы это сделали быстро.
С тех пор у нас стало гораздо меньше
причин для ссор.
Дериболот Олег
Слово «сапер», разумеется, вам известно.
У нас оно взято из французского языка и
буквально означает: «Тот, кто занимается
сапой» - земляными, окопными и
подкопными работами.
У нас в военный язык тоже проник термин
«сапа», и появилось выражение «тихая
сапа» - работы, которые ведутся с особой
осторожностью, без шума, с тем, чтобы
подобраться к противнику незаметно, в
полной тайне.
Когда же это выражение распространилось
широко и в общем языке, оно там
получило значение: осторожно, в глубокой
тайне и не спеша. Применяют его ко
всяким интригам, козням и «подкопам».
Мой брат отлично знает и
применяет на практике
фразеологизм «тихой сапой».
Летом я обычно долго спала. А в
это время Олег втихомолку играл
на компьютере, так сказать, «тихой
сапой». Однажды я просыпаюсь, а
брат сидит, играет. Я подождала
полчаса и спрашиваю у него:
-Ты сколько играешь?
-Я только пять минут.
Вот какой яркий пример из жизни.
Дериболот Юлия
.
У сиракузского тирана ( так в
Греции именовали неограниченных владык)
Дионисия был вельможа Дамокл. Дамокл
завидовал своему властителю и не скрывал
этого. Однажды тиран, любивший Дамокла,
во время пира приказал слугам возвести
своего любимца на трон и оказывать ему
царские почести. Дамокл готов был прыгать
от восторга; но вот он поднял глаза вверх и
замер: прямо над его головой, подвешенный
на тонком конском волосе, остриём вниз
висел тяжелый меч. « Вот, Дамокл,- сказал
тиран,- ты считаешь мое положение
завидным, а видишь: спокоен ли я на моем
троне?»
С тех пор слова « Дамоклов меч»
напоминают нам о нависшей опасности,
которая может обрушиться любую секунду
На уроке по ОБЖ, детям
рассказывали о том, как нужно
вести себя в случае ЧП.
« Дети, будьте очень
осторожны, опасность может
обрушиться на вас, как дамоклов
меч, вы даже подозревать
ничего не будете».
Сразу же начались
расспросы о том, что такое
дамоклов меч, и что это значит.
Учительница стала объяснять,
что это означает очень большую
беду, которая может обрушиться
на вас в любую минуту.
Дети потом весь день
ходили и употребляли в своей
речи этот фразеологизм.
Камарчук Анна
Приветливо,
радушно
(принимать,
встречать и т.п.
кого – либо).
Курбаченкова Екатерина
Сидели как – то мальчишки на мостике у берега
речки, скучали.
-Ску-у-у-чн-о-о-о… - Говорит Петька.
-Не то слово!! – ответил Васька.
-Может, рыбу половим? – спросил Костик.
-Да ну, вчера ловили.… Надоело.… Каждый день одно
и то же.…Эх…
-Это точно…
-Мальчишки!!! Не скучайте!! Лучше со мною вновь
поиграйте!!! – сказал мальчик, который только что
прятался в кустах.
-Витька!!! Ты приехал!!!!!!!!! – закричали мальчики.
Петька, Васька и Костик встретили Витьку с
распростёртыми объятиями.
-Как же мы рады, что ты есть!! Можешь развеселить в
нужный момент!!
-Конечно!! Это ж я!
Так мальчишки больше не скучали, ведь Витька
приехал и сразу же придумал пару новых игр; он же
очень умный, и умеет развлекать!!
До революции на Руси было несметное
множество монастырей. Каждый из них
управлялся по своим особым правилам, и
крепко держался за них. Это и были
монастырские «уставы». Плохо приходилось
тому чернецу (монаху), который, привыкнув,
скажем, к «Печерскому» обычаю, переходил в
Соловецкий монастырь: тамошний начальник –
игумен – всегда мог допечь его своим
Соловецким «уставом». Нет никакого сомнения,
эта поговорка как раз и создана монахами. А так
как тысячи и тысячи их бродили в былые дни по
Руси, они разнесли ее повсюду, и она приобрела
новое, переносное значение: попадая в новую
компанию, общество, дом, приспосабливайся к
тамошним обычаям, а не отстаивай свои.
Например, к нам в класс перевели
новую девочку. Сначала её никто не
замечал, а потом стали общаться и решили
«вписать» в нашу «семью». Когда она
освоилась, начала вводить новые правила.
Некоторые из них нам нравились,
некоторые нет. Когда она стала менять чтото в правилах нашего класса, нам это не
понравилось. Староста класса – Полина
Петухова -решила сказать за всех:
«Послушай, Юль, ты тут как бы новенькая.
Перешла из другой школы и начинаешь
что - то менять. Как говорят, – в чужой
монастырь со своим уставом не ходят. Ты
подумай над этим. И, пожалуйста, в
следующий раз не делай так, хорошо?».
Девочка кивнула головой. В последующие
дня она попыталась вписаться в правила,
которые уже были в классе.
Бойко Маргарита
Вообще, это не слишком
одобряемая детская игра: малыш
размешивает палочкой, лопаткой, а то и
прямо руками густую дорожную грязь и
приговаривает: «Каша – малаша, вкусная
каша!». Можно спорить, сохранились ли в
этой приговорке воспоминания о
Маланьиной свадьбе или просто дитя
утверждает, что даже миргородская лужа
будет мала для его каши, но в любом
случае ясно одно: взрослые люди
называют кашей – малашей чудовищную
неразбериху, смесь и дрязг всего разом.
Приехала как - то раз маленькая
девочка Аня из деревни домой. Она уезжала
на целое лето и все это время не видела своих
друзей и одноклассников. Она по ним очень
соскучилась. В первый же день она пошла
гулять и встретила свою подружку, которая
стала рассказывать ей о том, как хорошо она
провела каникулы, что она была на море. На
своем пути она встретила еще двоих
мальчиков со двора, они тоже рассказывали
про свое проведенное лето, также она
услышала рассказы о великолепных каникулах
от четырех одноклассниц и двух соседок. И
когда Аня вечером пришла домой, у нее в
голове была каша – малаша, все
перемешалось, и она не помнила, кто был на
море, кто в горах, а кто еще где.
Чистякова Марина
Так говорят про очень умного человека,
предполагая, что высота лба пропорциональна
уму. Употребляя это выражение, мы, конечно, не
задумываемся о том, что в точности оно
обозначает. "Пядь", или "четверть", - старинная
мера длинны, равная расстоянию между
растянутыи большим и указательным пальцами
на один метр двадцать шесть сантиметров. Вряд
ли такой умник был бы доволен своей
внешностью. Слово "пядь" участвует еще и в
выражениях "ни пяди", "ни на пядь" ("ни
капельки", "нисколько"). Есть такие люди,
которые любят блеснуть своими познаниями. Не
важно, какими познаниями - по химии, по
истории, главное - просто показать, то, что
разбираешься в той или иной науке.
Когда я училась в начальной школе, я
часто слышала от учителя такую фразу: "Да у
тебя семь пядей во лбу". Чаще всего эта фраза
относилась к одному моему однокласснику, но
иногда, когда я умудрялась между слов
учительницы вносить свою лепту, так говорили
и мне. Не знаю почему, но мне казалось это
учительское "семь пядей во лбу" обидным. Ну
конечно, ведь я совсем не знала, что значат эти
слова, я не имела представления о том, что
такое фразеологизмы, да и вообще, я только
недавно узнала истинный смысл этих слов.
Так говорят о людях, которые очень умные, ну
или, по крайней мере, хотят показаться
таковыми. Хотя я до сих пор не понимаю почему же моя учительница не могла просто
сказать: "Да ты умна", или же: "Умна не по
годам". Ну или хотя бы сразу объяснить
значение этого ее "семь пядей во лбу".
Бобкова Люба
Бесплодно
мечтать,
уходить от
действительности.
Все говорили мне:
- Не витай в облаках.
Ну, я не понимаю, что тут такого. Мне
кажется, каждый человек вправе
помечтать о чём-то хорошем. Чаще
всего мы мечтаем о том, что сложно
исполнится, например, стать
президентом или в детском возрасте
иметь настоящую машину. Конечно
же, мы так устроены. Чтобы думать о
том, что запрещено.
Все наши мечты материальны и
обязательно сбудутся, если
хорошенько постараться и приложить
к этому руки.
Вот поэтом я и мечтаю часто и знаю,
что всё запланированное исполнится,
если захотеть действительно.
Мечтайте!
Кудлай Влада
Фразеология (из греч.) =
phrasis (фрасис) + logos (логос)
выражение, оборот речи, слово + учение =
наука, изучающая фразеологические
обороты.
Фразеологизм или фразеологический
оборот =
устойчивые сочетания слов.
Фразеологизмы,
пришедшие из мифологии:
Сизифов труд
Ахиллесова пята
Гордиев узел
Вавилонское столпотворение
По библейскому преданию, в древности
Все говорили на одном языке. Однажды
в городе Вавилоне люди задумали
построить (сотворить) высокую башню
(столп), чтоб добраться до неба и увидеть
Бога. Всевышний рассердился и сделал
так,что все люди стали говорить на разных
языках и не понимали друг друга. Они
толпились вокруг столпа, каждый что-то
говорил, но никто никого не понимал.
Строительство башни прекратилось.
В современном мире это выражение стало фразеологизмом.
Его употребляют тогда, когда речь идет
о неразберихе, беспорядке, суматохе.
Фразеологизмы,
пришедшие из истории:
Блоху подковать.
Воюют не числом, а умением.
Вот тебе, бабушка и Юрьев день.
Во всю Ивановскую.
В долгий ящик отложить.
Сирота казанская.
В октябре 1552 года войско Ивана
Грозного взяло столицу татарского
Казанского ханства, город Казань.
Огромная территория перешла под
власть Москвы. Чтобы держать в покорности ее население, приходилось
изыскивать разные способы. Поэтому русские власти старались привлечь на
свою сторону конечно, не татарских "мужиков", простых людей, а в первую
очередь татарскую знать, князей–мурз. князья в большинстве своем
довольно охотно шли навстречу новой власти, стремясь сохранить свое
положение и богатство. Многие из них принимали христианство, получали
от царя подарки и ехали в Москву, чтобы присоединиться там к царской
свите. Этих князей и княжат наш народ стал насмешливо называть
"казанскими сиротами" – при дворе они прибеднялись, старались получить
как можно больше наград и "жалованья".
Фразеологизмы,
пришедшие из крестьянского быта:
Бабье лето,
поворачивать оглобли,
распоясался,
на воде вилами написано,
дым коромыслом
В старой Руси избы часто топили "почерному": дым уходил не через печную
трубу (ее вообще не было), а через
специальное окошко или дверь. И по форме
дыма предсказывали погоду. Идет дым
"столбом" - будет ясно, "волоком" –
к туману, дождю, "коромыслом" – к ветру,
непогоде, а то и буре.
Фразеологизмы, пришедшие из
наблюдений за животными:
• Хитер как лиса
• Злой как волк
• Грязный как
свинья
• Трусливый как заяц
• Сонная тетеря
• Собака на сене
• Мокрая курица
• Как баран на новые ворота
Фразеологизмы,
пришедшие из народных сказок:
В тридевятом царстве, в тридесятом государстве.
Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается.
Встань передо мной, как лист перед травой.
По щучьему велению,
по моему хотению.
Молочные реки, кисельные
берега.
Ни в сказке сказать, ни пером
описать
Сказка ложь – да в ней намек.
Сказка про белого бычка.
Долго ли, коротко ли…
Пир на весь мир.
Фразеологизмы, пришедшие из
профессиональной среды:
Топорная работа,
без сучка без задоринки,
снять стружку,
разделать под орех
На один покрой,
трещать по швам,
семь раз отмерь
один раз отрежь,
шито белыми нитками
Калачом не заманишь,
Ставить в тупик,
заварить кашу, зеленая улица,
толочь воду в ступе на всех парах
Фразеологизмы,
пришедшие из литературы:
Свинья под дубом.
А воз и ныне там.
Медвежья услуга.
Сильнее кошки зверя нет.
(И.А.Крылов)
Счастливые часов не наблюдают.
(А. Грибоедов)
Дела давно минувших дней
(А. Пушкин)
Рыцарь на час
(Н. Некрасов)
Человек — это звучит гордо!
(М. Горький)
Фразеологизмы,
пришедшие из христианства:
Всемирный потоп
манна небесная
имеющие уши да услышат
внести свою лепту
земля обетованная
исчадие ада
на сон грядущий
не сотвори себе кумира
Ноев ковчег
Признаки фразеологизмов
В их составе нельзя заменять слова
по своему желанию
«Он привык из кильки делать кита»
«Он привык из мухи делать слона»
Слова теряют свою смысловую
самостоятельность
остаться с носом
водить за нос
Не создаются в речи, а используются
готовыми, требуют запоминания
?
Многозначность
У фразеологических
оборотов наблюдаются
те же явления,
которые свойственны
простым словам
русского языка:
Антонимия
Подберите синонимы к
фразеологическим оборотам:
Золотые руки Бить баклуши Капля в море Один на один За тридевять земель Изо всех сил -
мастер на все руки.
лодыря гонять.
кот наплакал.
с глазу на глаз.
куда Макар телят не
гонял.
во всю прыть, со
всех ног, во весь
дух.
Фразеологизмы – антонимы.
2. Найдите соответствия:
1. Засучив рукава
1. Волоча ноги
2. Первым делом
2. Спустя рукава
3. Во весь дух
3. От горшка два вершка
4. Верста коломенская
4. В последнюю очередь
1 – 2, 2 – 4, 3 – 1, 4 – 3.
Докажите, что данные
фразеологизмы являются
омонимами.
брать слово 1. по собственной инициативе выступать на
собрании.
2. получать от кого-либо обещание, клятвенное
уверение в чем-либо.
пускать красного петуха 1. устраивать пожар.
2. издавать пискливые звуки.
Многозначность
фразеологических оборотов.
Например: поставить на ноги
1. вылечить, избавить от болезни
2. вырастить, воспитать, довести до
самостоятельности
3. заставит активно действовать, принимать
участие в чём – либо
4. укрепить экономически, материально
Взяла у друга я метлу
И потеряла поутру.
Теперь ищи, иль не
ищи:
Попала я…
На уроках сидеть так скучно.
Мне поболтать с друзьями нужно.
Учителя смотрят косо, похоже, начнут
лютовать.
Они мне покажут…
А есть ли фразеологические
обороты в иностранных
языках?
делать из мухи слона
(в русском языке)
делать из иглы вилы
(в польском языке)
делать из комара верблюда
(в чешском языке)
делать из кротовины гору
(в английском языке)
Каким русским фразеологическим
оборотам соответствуют
буквальные переводы иноязычных
фразеологизмов?
1) Одним камнем дважды ударить - ...
2) жить как петух на откорме - ...
3) король не кузен - ...
4) принять пузыри за фонари - ...
1) Одним выстрелом двух зайцев убить.
2) Как у Христа за пазухой.
3) Гусь свинье не товарищ.
4) Не все то золото, что блестит.
Да, путь познания не гладок.
Но знайте вы со школьных лет:
Загадок больше, чем разгадок,
И поискам предела нет!
Спасибо за работу!
Над проектом работали учащиеся 8-а
класса Дериболот Олег, Дериболот
Юлия, Камарчук Анна, Чистякова
Марина, Бойко Маргарита, Андреев
Николай, Бобкова Любовь,
учащиеся 8-б
класса Кудлай
Владлена,
Курбаченкова
Екатерина
Использованы материалы
http://www.mirknig.com/knigi/guman_nauki/1181128040-veselye-uroki-radionjani.html
http://frazbook.ru/frazeologizmy/
http://idioms.chat.ru/
1.Бабичев Н.Т. Словарь латинских крылатых слов.- М.: Русский язык,1986
2.Вартаньян Э.А. Путешествие в слово: книга для внеклассного чтения (8-10 классы). - М.:
Просвещение, 1987
3.Григорян Л.Т. Язык мой – друг мой.- М.: Просвещение, 1988
4.Жуков В.П. Школьный фразеологический словарь русского языка.- М.,1980
5.Иванова В.А., Потиха З.А., Розенталь Д.Э. Занимательно о русском языке : пособие для
учителя.- Л.: Просвещение, 1990
6.Реформатский А.А. Введение в языковедение.- М.: Аспект Пресс, 1998
7.Розенталь Д.Э. Словарь - справочник лингвистических терминов: пособие для
учителя.- М. : Просвещение, 1985
8.Розенталь Д.Э. Русский язык для школьников 5-9 классов: путешествие в страну слов.М.: Дрофа, 1995
9.Русский язык. Энциклопедия.- М.: Советская энциклопедия, 1979
10.Тихонов А.Н. Школьный словообразовательный словарь русского языка.- М., 1978
11.Успенский Л.В. Слово о словах: очерки о языке.- М., 1957
12.Шанский Н.М. В мире слов.- М., 1985
13.Энциклопедический словарь юного филолога.- М., 1984
Download