Основные задачи и методы лингвокультурологии. Пузина Е.О., МБУОШИ «Новопортовская школаинтернат СП(о)О», учитель русского языка и литературы Основные задачи и методы лингвокультурологии. Все языкознание пронизано культурноисторическим содержанием, ибо своим предметом имеет язык, который является условием, основой и продуктом культуры. По мнению лингвиста Р.М.Фрумкиной, в конце XX в., «открылся своего рода тупик: оказалось, что в науке о человеке нет места главному, что создало человека и его интеллект - культуре» Понятие лингвокультурологии Лингвокультурология - это наука, возникшая на стыке лингвистики и культурологии, исследующая проявления культуры народа, которые отразились и закрепились в языке. Это не простое «сложение» возможностей двух контактирующих наук, а разработка нового научного направления, способного преодолеть ограниченность «узковедомственного» изучения фактов и тем самым обеспечить новое их видение и объяснение. Периоды развития лингвокультурологии Первый период Второй период Третий период • предпосылки развития науки - труды В. Гумбольдта, А. А. Потебни, Э. Сепира и др. • оформления лингвокультурологии как самостоятельной области исследований • появление фундаментальной междисциплинарной науки -- лингвокультурологии Направления лингвокультурологии 1. Лингвокультурология отдельной социальной группы, этноса в какой-то яркий в культурном отношении период, т. е. исследование конкретной лингвокультурной ситуации. 2. Диахроническая лингвокультурология, т.е. изучение изменений лингвокультурного состояния этноса за определенный период времени. 3. Сравнительная лингвокультурология, исследующая лингвокультурные проявления разных, но взаимосвязанных этносов. 4. Сопоставительная лингвокультурология. Она только начинает развиваться. На сегодняшний день она представлена лишь несколькими работами. 5.Лингвокультурная лексикография, занимающаяся составлением лингвострановедческих словарей Лингвокультурологические школы 1. Школа лингвокультурологии Ю. С. Степанова, целью ее является описание констант культуры в их диахроническом аспекте. Верификация их содержания проводится с помощью текстов разных эпох, т.е. как бы с позиции внешнего наблюдателя, а не активного носителя языка. 2. Школа Н.Д.Арутюновой исследует универсальные термины культуры, извлекаемые из текстов разных времен и народов. Эти термины культуры также конструируются с позиции внешнего наблюдателя, а не реального носителя языка. 3. Школа В. Н. Телия, известная в России и за рубежом как Московская школа лингвокультурологического анализа фразеологизмов (MSLCFraz)', В. Н.Телия и ее учениками исследуются языковые сущности с позиции рефлексии носителя живого языка, т.е. это взгляд на владение культурной семантикой непосредственно через субъект языка и культуры. Эта концепция близка позиции А. Вежбицкой (Lingua mentalis -- ментальной лингвистики), т. е. имитация речедеятельностных ментальных состояний говорящего. 4. Школа лингвокультурологии, созданная в Российском университете дружбы народов В. В. Воробьевым, В. М. Шаклеиным и др. Признаки лингвокультурологии (по В.В.Воробьеву) - дисциплина синтезирующего типа, занимающая пограничное положение между науками, изучающими культуру и филологию; - основным объектом лингвокультурологии является взаимосвязь языка и культуры и интерпретация этого взаимодействия; - предметом исследования лингвокультурологии служит духовная и материальная культура, вербализованные артефакты, формирующие «языковую картину мира»; - лингвокультурология ориентируется на новую систему культурных ценностей, выдвинутую современной жизнью общества, на объективную информацию о Предмет лингвистической культурологии • Предметом лингвистической культурологии является язык как реализация творческого начала человеческого духа, как отражение культурных ценностей этнического сообщества. Объект лингвокультурологии Исследование взаимодействия языка, который есть транслятор культурной информации, культуры с ее установками и преференциями и человека, который создает эту культуру, пользуясь языком. Объект размещается на «стыке» нескольких фундаментальных наук лингвистики и культурологии, этнографии и психолингвистики. Проблема лингвистической культурологии • изучение языковой картины мира, специфической для каждого языкового коллектива Критерии лингвокультурологии (Е.Ю. Прохорова) 1) языковой, включающий в себя частотность употребления языковых единиц с учетом заданных границ; 2) ознакомительный, реализующийся в понятии учебно-методической целесообразности; 3) культурологический, предполагающий учет степени важности и первоочередности информации с позиции данной отрасли знания. Лингвокультурология – как коммуникативная компетенция Последнее время становится важным использование лингвокультурологического подхода при обучении русскому языку как неродному, поскольку лингвокультурологические сведения являются необходимой составляющей коммуникативной компетенции иностранного студента, особым образом воплощенными в семантике языковых единиц. Лингвокультурологические знания вызывают необходимость формирования лингвокультурологической компетенции как части коммуникативной. Задачи лингвокультурологии 1) как культура участвует в образовании языковых концептов; 2) к какой части значения языкового знака прикрепляются «культурные смыслы»; 3) осознаются ли эти смыслы говорящим и слушающим и как они влияют на речевые стратегии; 4) существует ли культурно-языковая компетенция носителя языка, т.е. естественное владение им не только процессами речерождения и речевосприятия, но и владение установками культуры. Методы лингвокультурологии Методы лингвокультурологии - это совокупность аналитических приемов, операций и процедур, используемых при анализе взаимосвязи языка и культуры. Поскольку лингвокультурология -интегративная область знания, вбирающая в себя результаты исследования в культурологии и языкознании, этнолингвистике и культурной антропологии, здесь применяется комплекс познавательных методов и установок, группирующихся вокруг смыслового центра «язык и культура». Методы лингвокультурологии В лингвокультурологии можно выделить следующие методы: - методику контент-анализа, - фреймовый анализ, - нарративный анализ, восходящий к В. Проппу, - методы полевой этнографии (описание, классификация, метод пережитков и др.), - открытые интервью, - метод лингвистической реконструкции культуры, используемый в школе Н.И.Толстого; - исследование материала как традиционными методами этнографии, так и приемами экспериментально-когнитивной лингвистики, где важнейшим источником материала выступают носители языка (информанты). Методы лингвокультурологии Лингвокультурологический анализ текстов, которые как раз и являются подлинными хранителями культуры. Приобщение человека к культуре происходит путем присвоения им «чужих» текстов. Будучи ничтожно малым элементом мира, текст (книга) вбирает в себя мир, становится всем миром, замещает собой весь мир для читающего. Поэтому важен анализ текстов в рамках герменевтической парадигмы (герменевтика - наука о понимании). Здесь применяются самые различные методы и приемы исследования - от интерпретационных до психолингвистических. Вывод Лингвокультурология - гуманитарная дисциплина, изучающая воплощенную в живой национальный язык и проявляющуюся в языковых процессах материальную и духовную культуру. Она позволяет установить и объяснить, каким образом осуществляется одна из фундаментальных функций языка - быть орудием создания, развития, хранения и трансляции культуры. Ее цель - изучение способов, которыми язык воплощает в своих единицах, хранит и транслирует культуру. Вопросы для самопроверки • Какие направления существуют в современной лингвокультурологии? • Какие школы лингвокультурологии вы знаете? • Назовите основные задачи, которые стоят перед лингвокультуроло-гией. • Какие методы исследования используются в лингвокультурологии? • Что изучает лингвокультурология? • Как различаются объект и предмет исследования? • Можно ли считать лингвокультурологию наукой? • Чем отличается лингвокультурология как учебная дисциплина от лингвострановедения? • Каково место лингвокультурологии в системе других наук о культуре? Проблемные задания 1) Лингвокультурология – это научная дисциплина или некий подход к традиционному описанию языка? 2) 4) Определите место лингвокультурологии в системе других наук о культуре. 3) Сгруппируйте известные вам определения культуры по одному из существующих критериев. 4) Какими свойствами должны обладать элементы культуры, чтобы их можно было назвать единицами лингвокультурологии? Список литературы А.Т. Хроленко . Основы Лингвокультурологии. Учебное пособие для филологов и культурологов. Флинта-Наука., М.2008 2. Мамонов А.С. Язык и культура: Сопоставительный аспект изучения. М., 2000. 3. Толстой Н.И. Язык и культура // Толстой Н.И. Язык и народная культура. Очерки по славянской мифологии и этнолингвистике. 2-е изд., испр. М., 1995. 4. Воробьёв В.В. Лингвокультурология (теория и методы). М., 1997. 5. Маслова В. А. Лингвокультурология. М., 2001. 1. [email protected]