Топонимия Приенисейской Сибири Автор: С.П. Васильева, д.филол.н., проф. Топонимия как картина мира • Под понятие КМ подводились в разное время и разными мыслителями «видение мира», «понимание вещей и событий», «идеология», «художественные представления разных культурных ценностей», «национальное восприятие окружающего мира» и т.п. [Уфимцева 1988: 118]. Языковая (топонимическая) картина мира • Материальной формой выражения картины мира является язык, который и выполняет функцию выражения индивидуального человеческого сознания [Колшанский 1990: 15]. Топоним • Топос – из греческого «место», • Оним – из греческого «имя», т.е. • Топоним – имя географического объекта (горы, реки, леса, тропинки, болота, населенные пункты, улицы и т.д.) Ономастика • • • • Наука об именах. Гидронимы – имена рек, Ойконимы – имена населенных пунктов, Урбанонимы – имена городских объектов • Антропонимы – имена людей (личное имя, фамилия, прозвище, псевдоним и т.д.) • Зоонимы – имена животных Отражение образа человека в топонимии • • • • • • • • • • • • • Тематические группы: гендерные отношения (мужчина – женщина); национальность; тело человека; религия и мифологические представления; социальная сфера и профессии; восприятие; оценка; число; ситуации; действия; образность; свой – чужой. Топонимы от православных полных мужских имен: • Емельян – Емельяново, оз. (Уж.); Захар – Захарово поле (Бир.); Исай – Исаев, руч. (Уж.); Исаев, руч. (Уж.); Иван – Ивановка, д. (Сух.); Кирилл – Кириллов, руч. (Тас.); Аверьян – Аверина, р., л. пр. Ен.; Ларион – Ларионов, руч. басс. Ен.; Михаил – Михайловка, руч.; Михей – Михеева, р., пр. р. Воры (Тур.); Николай – Николаева пасека (Бир.); Петр – Петровка, р.(Тур.) и т.д. Женские имена в топонимии: • Перенос личного женского имени на объект: (И.п.) Солоха, р. – на этой реке жила Солоха; • Ирина, ур. (Тур.) – в этом урочище погибла молодая женщина Ирина. В основе номинации лежит ситуация, легенда, иногда утраченная и подкорректированная со временем. • Перенос прозвищного женского имени на -иха: Аксютиха, покос (Бир.) – здесь косила Аксютиха. • Образование гидронима на -иха: Пашиха, прот. Чулыма – по имени удачливой рыбачки Паши. • Образование ойконимов (названия населенных пунктов) на -инк(а), -овк(а), -евк(а): Варваринка, ост. п. (Богот.); Ларисовка, д. несущ. (Коз.); Марьевка, д. (Уяр.); Татьяновка, д. (Сух.) Родственные отношения • • • • Кровного родства: Тёткинский, перекат на Ен.; Три брата, возвыш.; некровного родства: Тещин язык. Национальная принадлежность (этнонимы: этнос «народ», оним «имя») • Славянские этнонимы: Русский лес, участок леса среди тундры • Беларуска, д. (Ем.) – название отражает национальность основателей деревни во время второй переселенческой волны. • На Хохлах, кл. (Б.-М.); Хохлов рог, поле (Бир.); • Поляцкая, р., Польское, с. (несущ.) (Абан.) – сейчас место покосов; Поляков, покос (Бог.); Поляцкая заимка, раньше жила семья поляков (Б.-М.). Топонимы от названий народов и народностей • Абалаковский улус (Саян.) – поселение камасинцев в верховьях р. Кан. Основано в 50-х гг. XIX в. переходящими к оседлости камасинцами. Основателем был камасинец Никита Ашпуров. Названо по этнониму абалак [Мельхеев 1986: 59]. Того же происхождения топонимы Абалаково, п. на Ен.; Абалаковская, коса, о-в на Ен.; Абалацкое подворье Туруханского Св.-Троицкого монастыря (кон. XVII – нач. XVIII вв.). • Абан, р., п. – название связано с этнонимом аба, абинцы, одним из сибирских племен, родственных кетам Социальная и профессиональная сфера • Милицейский покос (Бир.); Почтовские поля (Богот.); Школьный покос (Бал.) – названия образованы по наименованию той организации (профессии), люди которой обрабатывали поля или косили в этом месте сено. • Пионерская поляна (Бир.) – место проведения пионерских сборов членов детской пионерской организации имени В.И. Ленина в советский период. • Солдатово, д. (Мин.) – название деревни связывают с социальным статусом, фамилией или прозвищем первопоселенца; Солдатская, гора в д. Канаш (Наз.) – в деревне существует традиция провожать уходящих в армию до этой горы; Солдатский, лог (Дз., Ем.) – во время гражданской войны в этом месте погибло много солдат; Солдаты –бывшее место расположения воинской части в окрестностях г. Талнах. • Поповский луг (Бир.); Дьяконица, ур.; Монахов лог (Бей.). Религиозные и мифологические представления • Стретенка, д. (Н.-И.); Троица, д. (Абан.); • Петропавловка, д. (Бал., Кураг., Абан.); Покровка, быв. д. (Бер.); • Вознесенка, д. (Бир.); Вознесенка, с. (Абан.); Вознесенское, с. (Бер.); Живоначиха, д. (Бал. вол.); Знаменка, с. (Мин.); Знаменский, п. (Ем.) – Святое Знамение (ныне Поселок Памяти 13 Борцов, «Чистый – нечистый» • Святой ключ, вп. в оз. Инголь (Ш.), Чистый, руч. • Крестовая гора, гора, на которой стоял крест для проведения молебнов; он освящает местность вокруг; • Чертово логово, пок. (Аб.); Чертов мост (Аб.); Чертова, гора (Бер.) – притаились черти; Чертики, омут на р. Куртюль (Бал.); Чертово, озеро (Бал.) – большая глубина; Чертово, оз. (Бал.); Чертов омут (Ем.) – место, где было много утопленников; Чертов, лог (Богуч.) – черти живут, черт пытался утопить женщину; Чертов мост (Бир.) – опасен тем, что находится за поворотом; Чертов мост (Бир.) –всегда что-нибудь случается; Чертов мост, постоянно настилают на мосту доски, а грунт «уходит» (Н.-И.); Действие, ситуация в топонимии • Место, где мáлец утопился (Бир.). • Устиньина протока (Бал.) – утопилась Устинья; • б) отпредикатные производные: Росстани – место, где расстаются во время проводов; Дралицы, поле (Богуч.) – поле, которое «драли», т.е. расчищали от кустарника и дерна; Корчи, поле (Бал.) – поле, которое корчевали; Именование места по косвенному объекту (легенда) • Тулупный, руч. – ехал зимой мужик мимо ручья, стало ему жарко, снял он тулуп и оставил, чтобы на обратном пути забрать, но потом его не нашел; Оценочность • Веселый перевал; • Ваканчик, Белоболотцо, Гладенькая, Мохнатенький; • Бичуганы – фонетическое переоформление нерусского ойконима с целью создания сниженной мотивированной единицы (Богучаны) Части тела человека и животных • • • • • • • • • Отножка, кл. Пуп – возвышенное место Тёщин язык, крутой, опасный поворот дороги Костоватая, гора (Бер.) Щеки, скалистые берега в нижнем течении Подкаменной Тунгуски (Бай.). Лысанка, гора (Бер.). Маврина Грива, покос (Бал.). Горло, узкое место (Бал.). Медвежья голова, гора (Бал.); Бараний лоб (Бир.) Предметы быта в основе образности • Хомутина, покос, окруженный озером Игыр, как хомутом (Бал.). • Сундук, гора на оз. Собачьем • Штаны, развилка дорог (Бал.); Штаны, поле (Бал.); • Блюдца, ур. (Аб.), Отражение времени в топонимии • Старая Поскотина – Новая Поскотина; • Время суток: Полудённый распадок (Аб.); поле Закат (Аб.); совхоз «Восход»; Вечерницы, д. (Ем.); • Время года: Зимник, оз.; Зимник, д. (Аб.); Летник, д. (Бей.); Летняя, р.; Мокрая Летняя, р.; Летний Камень, возвышенность; Весновка, р. (Бог.); Веснянка, дорога (Ман.); Память • • • • • • • • • Посвящения: а) первооткрывателям, участникам исследовательских экспедиций: море Лаптевых, архипелаг Норденшельда, остров Диксон, пролив Евгенова, ледник Вавилова, берег Харитона Лаптева, водное пространство Михеева; б) врачам: о. Арнгольда; оз. Жан-Сюстин-Жюльетта, лагуна Немцова; в) радистам: гора Дождикова, бухта Марии Белки; залив Кренкеля; г) летчикам: лагуна Линделя; д) защитникам Севера и героям Великой Отечественной войны: о. Борисихина, мыс Братьев Игнатовых, о. Майсюка; е) ученым-исследователям, путешественникам: бухта Алексеева, мыс Аристова, о-ва Бегичева, лагуна Васильева, о-ва Вилькицкого, берег Харитона Лаптева, море Лаптевых, мыс Марышева, залив Миддендорфа, архипелаг Норденшельда, о-ва, коса, мыс Неупокоева; ж) организаторам и спонсорам экспедиций: о-ва Гейберга, бухта Гейдена, о. Диксон, залив Дикка; з) членам семьи: залив Лидии (дочь Н.А. Бегичева) и т.д. Число • Троегорье, место у трех гор (Бер.); Трёхкаменка, скала горы Заречной (Наз.). Пять, семь, девять обозначают в топонимии множество: Пятигалька, место на реке (Б.-У.); Пятиковка, р., л. пр. Ен. в ср. теч.; Девятиха, р., • Семь гектар, поле (Бир.); Двенадцать гектар, пашня (Бир.); Двадцать два гектара, пашня (Бир.). • Топонимы, сочетающие количественные числительные с обозначением объекта: Три Места, луга на берегах р. Бирюса (Абан.) – место отдыха молодёжи; Три Ручья, р., пр. Ен.; Двенадцать листвяков, место (Бир.); Дорога тысячи мостов (Бей.); Двуречное, с. (Рыб); Шестипёры, хребет (Среднее Тас.). Порядковый номер • Первый – обозначает ближний объект по отношению к позиции наблюдателя, точке отсчета: Первоманск, п. на р. Б. Ангажа (Ман.); Первое озеро (Наз.); Первый Каренький, руч., (Абан.); Первый тепляк, склад (Бир.); • Первый песок, коса (Бир.) – Второй песок, коса (Бир.) – Третий песок, коса (Бир.) – Четвертый песок, коса (Бир.). Пространство • север – юг • Енисейск, г. – Североенисейск, п. – ЮжноЕнисейский, п. • дальний – ближний • оз. Ближнее (2) (Ш.); Ближний лес, ур. (Парт.); Ближний Имбеж, з. у. (Возн. вол.); Ближний Хмелев, ур. (Даур.); Дальняя Степь; Дальние поля, в 13 км от деревни. Готовят пихту для пихтового масла (Ил.); Дальний отрез, поле в 8 км от деревни (Дз.) Иноязычные топонимы • В кетских языках широко распространены сложные топонимы, так как в них очень большую роль играет словосложение. В качестве общего названия реки кеты употреб• ляли: ул (ассаны), сес (енисейские кеты), сет (арины), тет (пумпоколы), шет(котты), например, р.Большой Терехтюль (п.п.р. Большой Кемчуг), р. Шерчуль (л.п.р. Малый Кемчуг), р.Косуль (л.п.р. Чулым), р.Изыкчуль в Ужурском р-не, д.Караксуль в Балахтинском р-не. • элемент юс как название реки у чулымских тюрков, А.П.Дульзон находит в хакасском и чулымско-тюркском языках формант юл, все они отмечают широкое распространение • у тюркских народов форманта су и его русского варианта са: р.Балыкса (басс. Р. Абакан), р.Кызыл-Кузуксу (басс. р.Абакан), р. Харасуг на территории Аскизского р-на; р.Боготол (боготоюл, где юл – тюрк. «река»), пос. Усть-Чуль в Аскизском р-не, д. УстьИзыкчуль в Ужурском р-не. Темы для исследования: 1. Топонимы, образованные от антропонимов (можно изучить способы топонимообразования). 2. Число в топонимии (собрать топонимы, образованные от числительных и выяснить, какие географические объекты названы и почему). 3. Топонимические легенды (собрать все истории, связанные с объяснением топонимов населенного пункта, классифицировать их по типам названных географических объектов, соотнести с реальной историей топонимов). 4. Топонимическая картина мира жителей города/ села …(собрать все возможные топонимы вашего населенного пункта, классифицировать по тематическим группам, сделать выводы, какие понятия преобладают в названиях) 5. Топонимические загадки (О топонимах нерусского происхождения. Нужно обратиться к жителям, затем к словарям для объяснения непонятных названий, классифицировать их по типам географических объектов, по языкам-источникам, по значению. Сделать выводы о культурных представлениях людей, давших названия) Материалы можно скачать по адресу: http://setiss.kspu.ru раздел «Русский язык в Красноярском крае»