Средства выражения отрицания в современном французском языке. Способы выражения Ne…pas ne…poin (редко используется в разговорном языке) ne…guère ne…plus ne…jamais ne…personne etc. В простых временах: В сложных временах: Nous ne le savons pas. Il n’a pas voulu Je ne vois personne. Il n’a rien vu Но: personne, aucun, nul: Il n’a vu personne (aucun homme). Инфинитив. При инфинитиве настоящего времени обе части отрицания предшествуют глаголу: Ex: L’idée de ne pas venire. В письменной речи встречаются случаи употребления инфинитива между частями отрицания: Ex: L’art de dire et de ne dire pas (La Fontaine). В разговорной речи прослеживается тенденция блокировать обе части отрицания: Ex: Pour ne pas avoir fait. Но: N’avoir vu personne…aucun…nul… «NE» стабильных выражений: Je ne sais – Si je ne me trompe – N’importe – N’empeche que c вопросительными прилагательными и местоимениями: Que ne le disiez-vous? (= pourquoi) согласования с “ni” для выражения NE эксплетивного после ряда выражений: avant que…ne, à moins que…ne etc. Безличные частицы personne, aucun, nul, rien и наречия jamais, aucunement, nullement, nulle part в большинстве случаев сопровождаются частицей “ne”: Ex: Personne ne vous aidera За исключением местоимения Nulle они могут нести на себе отрицательное значение без употребления частицы «ne»: Ex: Attendant tout le monde et personne (H. Bazin, Au nom du fils) Oни используются в положительном значении: 1. в придаточном условия: Si jamais tu me trahis… 2. во второй части сравнения: Il connais son métier mieux que personne 3. в вопросе: A-t-on rien vu de plus étrange? Moins que jamais ces pays ne sont prert à renoncer à une intégration nucléaire (Le Monde, 1990). С точки зрения литературного анализа эта фраза не корректна. «NON». Простое отрицание «non», все больше и больше замещающее приставке –in, используется в качестве приставки перед: 1. прилагательным или причастием: Une letter non reçue peut avoir de graves conséauences. 2. наречием: Ma maison est non pas loin de la votre. 3. существительным: Vous commettez un nonsens В выражениях: 1. non plus: Jean ne viendra pas, Paul non plus. 2. non plus que: La force n’est pas de mise ici, non plus que la menace. 3. non que + сюбжонктив: On le fuit, non qu’il soit laid, mais il est méchant. 4. ou non в противопоставлении утвердительной фразы: Il acceptera, ou non. Но в разговорной речи можно встретить: Il accepte ou pas. «NI» 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Отрицание относится к: глаголу: Il ne mange (pas) ni ne boit. Но с частицей sans: Rester sans boir ni manger. подлежащему: Ni (le) vent Ni (la) pluie ne m’arrerent. именной части: Il n’est ni gras, ni maigre – Comment est-il? – Ni gras ni maigre определению: Un homme ni gras ni maigre. причастию: Voilà une lettre ni signée ni dattée. Но в разговорной речи можно встретить: Une lettre qui n’est ni signée ni dattée. дополнению: Je n’aime ni les romans ni les poemes. обстоятельству: Elle ne voyage ni en auto ni en avion. «NE…QUE» Конструкция «ne…que» ставится вокруг глагола для выражения ограниченности утверждения. Эквивалентом может служить слово seulement. Nous ne mangeons que des légumes = Nous mangeons seulement des légumes. Il ne fait que sortir. Il ne fait que de sortir. «Ne…pas meme» к глаголу: Il est accablé; il ne mange meme pas. к подлежащему: Pas meme la lecture ne le distrait. или Meme la lecture ne le distrait pas. к именной части: Il n’est meme pas résigné. к определению: Un pardussus, pas meme assez grand pour moi (или meme pas assez grand в разговорной речи). к дополнению: Il ne lit meme pas de romans. обстоятельству: Je ne voyage meme pas en auto. Рersonne ne… - rien ne… Ex: Qui m’appelle? Personne – Hier, rien! Aujourd’hui, rien ! Rien du tout - personne du tout (S. de Beauvoir, Belles images) Безличные прилагательные и местоимения могут, в различных случаях, иметь утвердительное значение (= quelqu’un, quelque chose): 1. После слова sans: Il parla sans aucune gene (= sans une gene quelconque). 2. В отрицаниях в письменной речи: Est-il personne (= quelqu’un) qui vous approuve? Est-il rien (=quelque chose) qui vous presse ? 3. Во второй части сравнения: Je ferai cela aussi bien que personne, mieu q’aucun autre. Спасибо за внимание !!! Merci pour votre attention!!!