Авторский словарь диалектоносителя: прагматический аспект Елена Казакова

реклама
Авторский словарь
диалектоносителя:
прагматический аспект
Елена Казакова
УрФУ (Екатеринбург)
[email protected]
Задачи и трудности наивных
лексикографов



Авторские словари демонстрируют наивные подходы к
описанию
семантики
слов,
представления
диалектоносителей о родственных связях слов, о
соотношении слов и вещей, о системных отношениях в
лексике и др.
Прикладная задача: необходимость сохранения слова в
культурной и личной памяти
Возможные трудности: распределение лексики по
относительной хронологии, квалификация лексики по
формам существования языка и др.
Материал исследования
14 авторских словарей. В них фиксируются
слова следующих групп говоров:
►
►
►
►
►
►
архангельских
костромских
челябинских
свердловских
говоров ХМАО
русских говоров Литвы
Авторы словарей: кто они?
►
►
►
►
►
школьные учителя
библиотекари
журналисты и
преподаватели,
переехавшие из деревни в
город
переселенцы жители
пограничных территорий
диалектоносители, имеющие
в семье носителей другого
идиома (супруга из другой
области, уехавшего в город
ребенка и т.д.)
Тексты-образцы
1. Словари, составленные
профессиональными
лингвистамилексикографами:
► доступные
энциклопедические
словари
► толковые словари
► двуязычные словари
Тексты-образцы
2. Словарики, составленные с
учебными и
популяризаторскими целями
представителями местной
интеллигенции:
► публикации в местных
газетах списков слов,
характерных для речи
жителей данной местности
► школьные словарики
► списки слов, создаваемые в
местных библиотеках
Параметры авторской
лексикографической работы:
прагматический аспект
► установка
составителя словаря
► социокультурный
и языковой опыт
лексикографа (уровень образования, владения
другими формами существования языка и др.)
► представления
адресате
автора о предполагаемом
Функциональная установка:
«интенция памяти»
«Может быть, для хранения и воспроизведения
родного слова, впитанного душой в детстве,
существует особый механизм памяти,
органически связанный с эмоциональной
сферой сознания?» [Белобородов 2007: 3]
Функциональная установка:
оппозиция взрослое / детское
►
Словари-воспоминания. Фиксируется
«детский» пласт лексики, который автор
лучше всего помнит и знает, и в то же
время, более всего стремится сохранить,
записать
Функциональная установка:
оппозиция старинное / новое
► «Словарики-шпаргалки».
Включаются
слова, относящиеся по преимуществу к
лексике бытовой сферы и
обозначающие «старинные» реалии
деревенской жизни: названия
традиционной одежды, обуви, посуды,
мебели, инструментов, пищи, частей
дома и т.д.
Функциональная установка:
оппозиция экспрессивное /
нейтральное
Функциональная установка:
оппозиция местное / неместное
►
«Список старых слов в обиходе крестьян
Боговаровского края». В словарь
помещаются факты междиалектной
синонимии (ср. шаньги и колобы, ‘вид
выпечки’, бахары и ступни ‘вид лаптей’ и
др.)
Функциональная установка:
ценностно-историческая стратегия
► «Словари-энциклопедии».
Стремление
дать общую картину истории и
повседневной жизни своей местности
через комплексное представление
личного языкового опыта автора.
Функциональная установка:
«словари-энциклопедии»
Наряду с диалектной лексикой и фразеологией в
«словари-энциклопедии» попадают
• советизмы (семилинейка, пятилинейка)
• церковная лексика (катавасия, канон,
канонарх)
• прецедентные имена (Иродиана, Златоуст)
• прецедентные выражения (живо, живехонько,
живей – выражение, после Отечественной
войны 1812 года вошедшее во французский
язык) и др.
Функциональная установка:
«словари-энциклопедии»
Социокультурный и языковой опыт
лексикографа
► уровень
образования автора
► частота «соприкосновения»
лексикографа с городской средой
► жизненные обстоятельства,
обусловившие количество идиомов,
знакомых автору
Языковой опыт лексикографа:
ориентация на научную традицию
Ориентация автора на читателя
•
•
Не перевод слов, а «перевод» реалий
кабак – сентросприт, урядник –
милицыонер, волось – сельский совет и
др.
Неудачная «забота» о читателе
титка
коровья – дойка корове (где дойка ‘сосок
вымени’); приушомкалось – приутихло,
кондырится – величаетса, прихехе –
дроля и др.
Ориентация автора на читателя:
представления о возможной
аудитории
►
►
►
►
на самого себя и свое сообщество: запись слов для
памяти (словарики-«шпаргалки»)
на собирателей диалекта: текст строится с ориентацией
на «городских»
на научное сообщество: авторские интенции связаны с
попыткой объяснения диалектных слов, в научном
сообществе, по мнению автора, являющихся в
некоторой степени «фантомами», путем обращения к
собственному опыту наивного носителя
на «широкую аудиторию»: авторы стараются
максимально подробно представить через слово жизнь
определенной местности, стремясь тем самым
сохранить ее в памяти людей
Выводы
► Опыт
составления словаря для
диалектоносителя – личностно-мотивированная
попытка вычислить «свой» лексический фонд
как отражение своего жизненного опыта и
своих ценностных установок
► Для автора важна установка на направленный
контакт с читателем, передачу своего знания о
традиции и жизни «отцов»
► Словарь – социолизированная форма передачи
опыта: внешне обезличенная, а в
действительности – исключительно личностная
Спасибо за внимание!
Скачать