В здоровом теле - здоровый дух».

advertisement
ОЛИМПИАДА ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ
ДЛЯ УЧАЩИХСЯ 10-11 КЛАССОВ
ТУР II
Ответы Аглямовой Раили Фадисовны, ученицы 11 класса МОБУ СОШ
с.Нижнесикиязово.
Ответ к заданию 1.
Дидерот−Дени Дидро−французский писатель, философпросветитель и драматург(Diderot).
Невтон− старинное произношение имени английского физика и
математика Исаака Ньютона(Newton).
Ивангое− старый русский перевод названия английского романа
Вальтера Скотта “Айвенго”(“Ivanhoe”).
Теперь они в русском языке именуются иначе, потому что
переводческая концепция изменилась.
В XVIII-XIX на Руси при переводе иноязычных имен и фамилий
применяли транслитерацию. С XX века концепция перевода имен
собственных изменилась: теперь стала применяться транскрипция,
при этом зачастую в скобках приводится написание имени или
фамилии на языке оригинала.
Транслитерация− побуквенная передача текстов и отдельных слов,
записанных с помощью одной графической системы, средствами
другой графической системы.
Транскрипция− способ однозначной фиксации на письме звуковых
характеристик отрезков речи.
Ответы к заданию 2.
Многозначные фразеологизмы:
Фразеологический оборот «Проливать кровь» имеет значения «1. Жертвовать
своей жизнью, здоровьем. Клянитесь нашими мальчиками, которые кровь
проливают, защищая страну, что вы помиритесь за этим столом. ( Ф.
Искандер . Колчерукий). 2. Убивать, губить. Сколько он пролил крови
солдатской.»
Фразеологический оборот « Поднять на ноги» имеет значения «1. Заставить
встать. Поднять на ноги сидящих . 2. Вылечить. Поднять на ноги больного. 3.
Вырастить. Поднять на ноги сыновей. 4. Укрепить. Поднять на ноги завод. 5.
Заставить активно действовать. Поднять на ноги полицию».
Существуют фразеологизмы-омонимы. Например, фразеологизм «Пустить
петуха» имеет значения: «1. Фальшиво воспроизвести мелодию, звук. 2.
Поджечь, устраивать пожар.» Фразеологический оборот «Брать слово»
означает: «1. По собственной инициативе выступать на собрании. 2.
Получать от кого-либо обещание, клятвенное уверение в чем-либо.»
Существуют фразеологизмы-паронимы. Например, язык проглотить− очень
вкусно; язык проглотить− замолчать.
Существуют фразеологизмы-синонимы. Например, фразеологизмы− кот
наплакал, всего ничего, капля в море− означают очень мало;
Фразеологизмы− втирать очки, водить за нос, обводить вокруг пальца−
означают ловко обманывать.
Существуют фразеологизмы-антонимы. Например, фразеологический
оборот «не зги не видно» означает темно, а фразеологический оборот «хоть
иголки собирай» означает светло; за тридевять земель(далеко)− рукой
подать(близко).
Ответы к заданию 3.
Производные слова литературного языка разбег, перепись, неформал и
жаргонизмы прикид, облом образованы бессуффиксным способом
образования слов.
Бессуффиксным способом образуются существительные только от глаголов
и прилагательных. От глаголов образуются существительные мужского рода,
реже женского и среднего. От прилагательных образуются существительные
только женского рода.
Ответы к заданию 4.
1)Татьяна Ивановна не выполняет своих обещаний. Кто? Татьяна Ивановна,
что делает? Не выполняет. Не выполняет чего? обещаний. Обещаний чьих?
Своих. Слово обещаний употреблено в родительном падеже.
2)Железобетон как стройматериал долго еще не потеряет своего значения. Не
потеряет чего? Значения. Слово значения употреблено в родительном
падеже.
3)Правду он все равно тебе не скажет. Не скажет что? Правду. Слово правду
употреблено в винительном падеже.
4)Стихотворения эти поэт публиковать не намерен. Публиковать не намерен
что? Стихотворения. Слово стихотворения употреблено в винительном
падеже.
5)После такого оскорбления со стороны директора сотрудник не может не
испытывать обиду. Не может не испытывать что? Обиду. Слово обиду
употреблено в винительном падеже.
6)Мы не имеем права не выполнять план. Кто? Мы. Что говорится о
подлежащем, что не имеем права не выполнять. Не имеем права не
выполнять что? План. Слово план употреблено в винительном падеже.
Родительный падеж употребляется, если в предложении есть отрицательная
частица не перед переходным глаголом, если действие переходит не на весь
предмет, а лишь на часть.
Винительный падеж употребляется при указании на конкретный предмет;
при инверсии дополнения ( постановке его впереди глагола-сказуемого); при
форме совершенного вида глагола-сказуемого, указывающей на
результативность действия; при двойном отрицании.
Ответы к заданию 5.
В таких примерах, как пришло до сорока человек, добежал до ворот, спал до
обеда тип подчинительной связи− управление. Остальные примеры как
словосочетания со связью управление рассмотреть нельзя, потому что
смеялся до упаду, нужен до зарезу являются фразеологизмами, а
фразеологизмы как словосочетания с управлением рассмотреть нельзя.
Ответы к заданию 6.
1)
«В здоровом теле - здоровый дух». Наверно, все слышали это
высказывание римского поэта Ювенала. Смысл его в том, что, сохраняя
здоровое тело, мы сохраняем себе и душевное здоровье. Приведение цитаты
(«в здоровом теле− здоровый дух») в тексте неправомерно, потому что даже
если человек физически здоров, он может быть морально, душевно не
здоров, и наоборот, физически нездоровый человек может быть душевно
здоровым. Наличие здорового тела не свидетельствует о наличии здоровой
души.
2)«Нет правды на земле…» Процитировав эти слова, главный врач
нашей больницы Семен Павлович обычно добавлял: «Как сказал
Александр Сергеевич Пушкин». Для продвижения своих идей он любил
опираться на великие и величайшие авторитеты (А. Алексин).
3) Приведение данной цитаты неправомерно. Восток и Запад не могут
сойтись, потому что у них разные религии, традиции, характеры, разный
язык, темперамент. Я думаю, что они могут сойтись, составив деловой
контракт, лишь по работе.
Ответы к заданию 7.
1) В словах переизбрать ‘не избрать кого-либо на новый срок, выбрать
кого-либо другого’ и ‘выбрать кого-либо на новый срок, повторно’;
отойти — ‘прийти в себя после болезни, стресса и т.п.’ и ‘умереть’;
одолжить — ‘дать в долг кому-либо’ и ‘взять в долг у кого-либо’
наблюдается явление антитезы.
2) А. Блок в своих стихотворениях часто использует хиазм
(крестообразное расположение в виде греческой буквы). Например:
Жду я холодного дня,
Сумерек серых я жду.
Замерло сердце звеня:
Ты говорила: «Приду…»
Или:
Там, в ночной завывающей стуже,
В поле звезд отыскал я кольцо.
Вот лицо возникает из кружев,
Возникает из кружев лицо.
А также А.Блок в таких строках, как:
Жду я холодного дня,
Сумерек серых я жду.
Вот лицо возникает из кружев,
Возникает из кружев лицо.
Использует инверсию (изменение нормального порядка слов или
словосочетаний как стилистический прием в речи или художественной
литературе).
3) В речи абитуриентов часто встречаются анахронизмы (ошибки
вследствие смещения лексики разных исторических и социальных
эпох): «Чиновники в царской России получали маленькую зарплату»,
«Павел Петрович не пропускал ни одной престижной вечеринки»,
«Когда-то Мармеладов имел работу, но потом его сократили».
Значения лингвистических терминов можно найти в таких словарях:
Толковый словарь русского языка:80 000 слов и фразеологических
выражений/ Российская академия наук. Институт русского языка им. В. В.
Виноградова.- 4-е изд., дополненное.- М:.ООО «А ТЕМП»,2007.-944 стр.
Ожегов С.И. и Шведова Н.Ю.
Словарь-справочник лингвистических терминов. М:.Просвещение. 1985.
Д.Э.Розенталь, М.А.Теленнова.
Словарь лингвистических терминов. Издательство: "Советская
энциклопедия" (1969).Формат: 84x108/32, 608 стр. О.С.Ахманова
Учебный словарь лингвистических терминов. Ростов н/Д:.Феникс, 2005. 256
стр. Л.А.Брусенская, Г.Ф.Гаврилова, Н.В.Малычева.
Краткий словарь лингвистических терминов. М:,Русский язык, 1995 г. 175
стр. В.А.Виноградов, Н.В.Васильева, А.М.Шахнарович.
Лингвистический словарь. Изд.2-е, доп. М:. Москва. Институт
востоковедания. 1946 г. 155 стр. Л.И.Жирков.
Краткий лингвистический словарь. Ростов-на-Дону, 1976 г. 183 стр.
Г.А.Нечаев.
Словарь лингвистических терминов. 1978, более 1000 терминов. Никитина
С.Е.
Ответ на задание 8.
В неизвестном населенном пункте проживала гражданка Красная Шапочка
(настоящее имя не установлено). По просьбе гражданки Матери (настоящее
имя не установлено)такого-то числа такого-то года она вышла из дому, чтобы
навестить гражданку Бабушку (настоящее имя не установлено), которая была
больна. При себе гражданка Красная Шапочка имела корзину, где лежали
пироги и масло, которых должна была передать гражданке Бабушке.
Отправляясь в место назначения, гражданка Красная Шапочка должна была
пройти через лес – район с повышенной криминальной обстановкой. В то
время, когда гражданка Красная Шапочка проходила вышеупомянутый
участок дороги, к ней подошел незнакомый гражданин, представившийся
гражданином Волком (настоящее имя также не установлено). Войдя в
доверие, путем расспросов он узнал о содержимом корзины гражданки и о
целях её действий. Там было две дороги, ведущие к месту проживания
гражданки Бабушки: одна дорога – короткая, другая – длинная. Гражданин
Волк посоветовал гражданке Красной Шапочке пойти якобы по короткой
дороге, которая на самом деле являлась длинной. Гражданка Красная
Шапочка, в силу своей наивности и доверчивости, пошла по посоветованной
ей пути. Гражданин Волк в это время добрался до места проживания
гражданки Бабушки, и с помощью обмана и хитрости, а именно
представившись Красной Шапочкой, он проник на территорию частной
собственности гражданки Бабушки…
Download