речевая практика - Учебно-методические комплексы

advertisement
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего
профессионального образования «Тюменский государственный университет»
Филиал ТюмГУ в г. Тобольске
Социально-гуманитарный факультет
Кафедра иностранных языков и методик преподавания
РАБОЧАЯ ПРОГРАММА
УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ
«Лингвокультурологические аспекты межличностной и
межкультурной коммуникации: речевая практика»
Код и направление подготовки
44.04.01 Педагогическое образование (Языковое образование)
Квалификация (степень) выпускника
магистр
Форма обучения
заочная
Тобольск
2014
1
ЛИСТ СОГЛАСОВАНИЯ УМК
(сайт для загрузки УМК umk.utmn.ru)
Рег. номер: _____________________________________________________________
__________________
Дисциплина:_____________________________________________________________
__________________
Учебный
план:
_____________________________________________________________
__________________
Автор:
_____________________________________________________________
__________________
ФИО полностью
_____________________________________________________________
Кафедра:
__________________
ФИО
дата
подпись
СОГЛАСОВАНО:
Председатель УМК (4)
Вертянкина Н.В.
Зам. начальника УМО Яркова Н.Н.
(3)
Зав. библиотекой (2)
Осипова Л.Н.
Зав. кафедрой (1)
_____________
________
________
____
_____________
________
________
____
_____________
________
________
____
_____________
________
________
____
Исполнитель (ответственное лицо)
Дороднева Наталья Витальевна, к.п.н., доцент
_____________
конт. телефон
________________
ФИО (полностью), должность,
дата
подпись
2
1. Цели дисциплины
Цель
дисциплины
заключается
в
формировании
антропоцентрически
ориентированного знания о языке как основной части культуры, как способе передачи
социокультурной информации и формирования национальных картин мира. Формировании
системы представлений о культуре и языке как ее выразителе, о культурных константах,
обладающих
значимостью
как
для
отдельной
языковой
личности,
так
и
для
лингвокультурного сообщества, предполагает обучение навыкам лингвокультурологического
анализа языкового и текстового материала, включающего широкие экстралингвистические
знания о мире, о социальном контексте, о принципах речевого общения, об адресате и т.д.
Практическим результатом поставленной цели является формирование коммуникативной
компетенции магистров, включающей адекватное понимание культурного слоя речи и
речевого поведения, отраженной в текстах и актах международной коммуникации.
Задачи дисциплины:
1) дать представление об общих проблемах теории обучения иностранным языкам;
2) дать представление об языковом образовании, его структуре, функциях и основных
компонентах;
3) определить место иностранного языка как учебного предмета в системе языкового
образования;
4) дать представление о межкультурном обучении;
5) рассмотреть межъязыковую гипотетическую модель овладения иностранным языком;
6) дать представление о языковой личности как цели и результате обучения
иностранным языкам, определить ее уровни и показатели сформированности;
7) рассмотреть дисциплину «лингводидактике» в разрезе методологической основы
обучения иностранным языкам.
Всё
вышеперечисленное
в
комплексе
нацелено
на
подготовку
магистра
педагогического образования (проблемное поле «Языковое образование») к работе по
следующим видам профессиональной деятельности:
1) педагогической;
2) научно-исследовательской;
3) проектной;
4) культурно-просветительской.
Изучение дисциплины «Лингвокультурологоические аспекты межличностной и
межкультурной коммуникации: речевая практика» способствует решению следующих
профессиональных
задач,
соответствующих
квалификации
(степени)
магистра
педагогического образования (проблемное поле «Языковое образование»):
3
в области педагогической деятельности:
1) организация процесса обучения и воспитания в сфере образования с использованием
технологий, соответствующих возрастным особенностям старших школьников,
юношей и девушек, и отражающих специфику предметной области;
2) использование имеющихся возможностей образовательной среды и проектирование
новых условий, в том числе информационных, для обеспечения качества образования;
3) осуществление
профессионального
самообразования
и
личностного
роста,
проектирование дальнейшего образовательного маршрута и профессиональной
карьеры;
в области научно-исследовательской деятельности:
1) анализ, систематизация и обобщение результатов научных исследований в сфере
образования путем применения комплекса исследовательских методов при решении
конкретных научно-исследовательских задач;
2) проектирование,
организация,
реализация
и
оценка
результатов
научного
исследования в сфере образования с использованием современных методов науки, а
также информационных и инновационных технологий;
3) использование имеющихся возможностей образовательной среды и проектирование
новых
условий,
в
том
числе
информационных,
для
решения
научно-
исследовательских задач;
2. Место дисциплины в структуре ООП
Дисциплина «Лингвокультурологические аспекты межличностной и межкультурной
коммуникации: речевая практика»
(Б1.В.ОД.5)
относится к вариативной части
обязательных дисциплин. Освоение курса предполагает актуализацию и интеграцию знаний,
полученных в рамках таких дисциплин, как введение в славянскую филологию, польский
язык, то есть дисциплин языковой подготовки, кроме того, магистрантам необходимы
знания, полученные при изучении дисциплин общетеоретического характера («Философия»,
«Теория языка»», «Современные проблемы науки и образования»), а также цикла таких
дисциплин
как
«Лингвокультурология»,
«Психолингвистика»,
«Теория
и
практика
межкультурной коммуникации» Таким образом, в рамках семинара суммируются знания о
языке, полученные при изучении теоретико-лингвистических дисциплин в рамках
специалитета или бакалавриата, формируются в единую систему, которая должна выступать
как инструментарий для дальнейшей профессиональной деятельности.
Знания и умения, полученные при изучении данной дисциплины, используются при
диссертационном проектировании, а также при проведении лингвистического исследования
4
на конкретном языковом материале. Освоение курса ««Лингвокультурологические аспекты
межличностной и межкультурной коммуникации: речевая практика» осуществляется как
через аудиторную (практические занятия), так и самостоятельную работу магистрантов.
Дисциплина «Лингвокультурологические аспекты межличностной и межкультурной
коммуникации: речевая практика» осваивается студентами в течение 9, 10 семестров 1 курса
магистратуры.
Формой отчётности по дисциплине является экзамен
3. Требования к результатам освоения содержания дисциплины
Процесс изучения дисциплины направлен на формирование
а) общекультурных компетенций:
1) готовностью
осуществлять
профессиональную
коммуникацию
в
устной
и
письменной формах на русском и иностранном языках для решения задач
профессиональной деятельности (ОК - 1);
2) готовностью использовать знание современных проблем науки и образования при
решении профессиональных задач (ОК- 2).
В
результате
изучения
дисциплины
«Лингвокультурологические
аспекты
межличностной и межкультурной коммуникации: речевая практика» студент должен
 овладеть
основными
теоретическими
концепциями,
теоретической
и
самостоятельных
теоретических
и
практической базой данного курса;
 сформировать
навыки
и
умения
практических изысканий в области лингвокультурологии и межкультурной
коммуникации;
 осознать необходимость восприятия, усваивания языка на фоне культуры и
через культуру;
 уметь анализировать концепт как единицу национальной коммуникации;
 уметь определять параметры межкультурности, роль и основные особенности
межкультурного диалога;
 уметь
соотносить
маркированностью,
факт
с
языка,
обладающий
научно-исследовательской
лингвокультурной
парадигмой,
владеть
методикой его анализа;
 владеть методикой составления элективных курсов по лингвокультурологии.
5
4.1. Структура дисциплины
4.1 Содержание разделов дисциплины
№
Наименование раздела
Содержание раздела
дисциплины
(дидактические единицы)
Лингвокультурология как наука, цель, задачи, предмет
1
изучения.
Терминологический
лингвокультурологии
(ключевой
аппарат
концепт культуры,
культурная универсалия, культурема и т.д.). Связь с
другими науками. Направления лингвокультурологии:
диахроническое,
сопоставительное,
сравнительное.
Лингвокультурная лексикография.
Проблема взаимоотношения языка – культуры – этноса
Теоретические основы
в историческом аспекте. Концепция В. фон Гумбольдта
лингвокультурологии.
языка как реальности культуры, фиксированного взгляда
Отечественные и
культуры
зарубежные школы и
экспонента культуры в Австрийской школе WORTER
направления изучения
UND SACHEW («Слова и вещи»). Лингвофилософские
языка и культуры
идеи
на
мироздание.
изучения
Концепция
культуры
языка
через
как
язык
неогумбольдтианцев. Язык как фактор формирования
культурного кода в концепции Леви-Строса, Ф.И.
Буслаева,
А.А.
Потебни.
Теория
лингвистической
относительности Сепира – Уорфа. Антропоцентризм
лингвистической концепции Э. Бенвениста, языковые
формы выражения
«субъективности». Современные
лингвокультурологические направления в языкознании
(Ю.С. Степанова, Н.Д. Арутюновой, В.Н. Телии, В.В.
Воробьева).
Экспонентный, субстанциональный, интенциональный
2
Языковая личность как
уровень проявления и
формирования культуры
уровни измерения языковой личности. Типы языковой
личности
в
Социологическая
лингвокультурологическом
типология
языковой
аспекте.
личности,
функциональная типология (по В.Я. Проппу). Языковая
личность в социолингвистическом аспекте (с точки
6
зрения индикаторов социального статуса и роли).
Речевой
портрет.
Проблемы
лингвистической
персоналогии. Лингвистические процедуры выявления
релевантных признаков модельной личности. Речевое
поведение как коммуникативная реализация ценностной
ориентации человека. Поведенческий аспект языковой
личности. Семантико-прагматическое поле общения как
функциональный базис межкультурной коммуникации.
Невербальные средства как составляющая семантикопрагматического поля общения.
Модель диалогической коммуникации М.М. Бахтина.
3
Межкультурная коммуникация как опосредованное
общение
представителей
Синергетический
различных
подход
к
культур.
межкультурной
коммуникации.
Функциональное
направление
в
современной
лингвистике как условие изучения деятельностной
природы
языка,
его
прагматического
потенциала.
Коммуникативно-речевая реализация концепта. Дискурс
как условие формирования и динамического развития
Коммуникативные модели
концепта. Современные отечественные и зарубежные
культуры:
школы изучения дискурса. Диалогические модели
коммуникативная
реализации и жанрово-стилевые особенности дискурса.
личность, языковая
личность, дискурс
Дискурс как единица исследования межличностного
речевого общения. Речевое общение как единица
междисциплинарных исследований. Лингвистические,
психолингвистические
и
лингвокультурные
универсалии в межличностном дискурсе. Ценностные
представления
межличностного
и
развитие
западноевропейского
дискурса.
Аксиология
коммуникативного поведения: национально-культурные
типы, способы описания. Коммуникативные варианты
речевого поведения. Методы и приемы описания
коммуникативного поведения народа. Параметрическая
7
модель
описания
национально
маркированного
коммуникативного поведения.
Картина
4
мира
как
отражение
особенностей
миропонимания носителей языка. Аксиологичность как
основное
свойство
картины
языковедческой
мира;
интерпретации
проблема
ценностного
компонента национальных картин мира.
мира:
предмет
Языковая картина мира
картина
(ЯКМ): аксиологические
Языковая и речевая картина мира. Предмет и методы
модели в языке и тексте
исследования
речевой
целостности
и
методы
Языковая
картины
дискурсивной
междискурсивное
формировании
интеграция
в
мира.
Проблема
картины
взаимодействие
картины
исследования.
мира.
мира.
как
фактор
Методологическая
исследовании
картин
мира
институциональных дискурсов.
5
Межкультурная
коммуникации как
лингвокультурологический
аспект.
Сущность
и
специфика
понятий
«взаимодействие
культур» и «межкультурная коммуникация». Формы
межкультурной
коммуникации.
Межкультурная
коммуникация на микро и макроуровнях. Результаты
межкультурной коммуникации.
4.2 Структура дисциплины
Общая трудоёмкость дисциплины составляет 4 зачётных единицы (144 часов), из
которых выделено 13 часов на контактную работу с преподавателем.
Вид работы
Трудоемкость, часов
№
№
Всего
семестра
семестра
9
10
Общая трудоемкость
36
108
144
Аудиторная работа:
4
6
10
Лекции (Л)
-
-
-
Практические занятия (ПЗ)
4
6
10
Лабораторные работы (ЛР)
-
-
-
8
Вид работы
Трудоемкость, часов
№
№
семестра
семестра
9
10
32
97
129
32
93
129
-
-
-
Подготовка и сдача экзамена3
-
9
9
Вид итогового контроля (зачет, экзамен)
Э
-
Э
Самостоятельная работа:
Курсовой проект (КП), курсовая работа (КР)1
-
Расчетно-графическое задание (РГЗ)
-
Реферат (Р)
-
Эссе (Э)
-
Самостоятельное изучение разделов
Контрольная работа (К)2
Всего
Самоподготовка (проработка и повторение
лекционного материала и материала учебников и
учебных пособий, подготовка к лабораторным и
практическим занятиям, коллоквиумам, рубежному
контролю и т.д.),
Разделы дисциплины, изучаемые в 9 семестре
Количество часов
№
раз-
Наименование разделов
Вне-
работа
ауд.
Всего
дела
1
Аудиторная
2
3
Л
ПЗ
4
5
ЛР
6
работа
СР
7
На курсовой проект (работу) выделяется не менее одной зачетной единицы трудоемкости (36 часов)
Только для заочной формы обучения
3
При наличии экзамена по дисциплине
1
2
9
Теоретические основы лингвокультурологии.
Отечественные и зарубежные школы и
1
18
-
2
-
16
18
-
2
-
16
направления изучения языка и культуры
Языковая личность как уровень проявления и
2
формирования культуры
Итого:
4
36
32
Разделы дисциплины, изучаемые в 9 семестре
Количество часов
№
Наименование разделов
раз-
Аудиторная
Вне-
работа
ауд.
Всего
дела
1
2
работа
Л
ПЗ
ЛР
3
4
5
6
7
33
-
2
-
31
33
-
2
-
31
33
-
2
-
31
99
-
6
-
93
СР
Коммуникативные модели культуры:
коммуникативная личность, языковая
1
личность, дискурс
Языковая картина мира (ЯКМ):
2
аксиологические модели в языке и тексте
Межкультурная коммуникации как
3
лингвокультурологический аспект.
Итого:
4.3 Лабораторные работы (не предусмотрены)
4.4 Практические занятия (семинары)
№
занятия
1
№
раздел
Тема
а
2
3
Кол-во
часов
4
Теоретические основы лингвокультурологии. Отечественные
1
1
и зарубежные школы и направления изучения языка и
2
культуры
10
№
занятия
№
раздел
Кол-во
Тема
часов
а
2
2
3
3
4
4
5
4
Языковая личность как уровень проявления и формирования
культуры
Коммуникативные модели культуры: коммуникативная
2
2
личность, языковая личность, дискурс
Языковая картина мира (ЯКМ): аксиологические модели в
языке и тексте
Межкультурная коммуникации как
2
2
лингвокультурологический аспект.
4.6 Самостоятельное изучение разделов дисциплины
Трудоёмкость
№
Наименование раздела
Вид самостоятельной
(в
дисциплины
работы
академических
часах)
1
Теоретические основы
Работа с научной
лингвокультурологии.
литературой
Отечественные и
Составление словаря
зарубежные школы и
терминов
направления изучения
Составление конспекта
языка и культуры
уроков
16
Выполнение реферата
Подготовка презентации в
PowerPoint
Работа с научной
16
литературой
Языковая личность как
2
уровень проявления и
формирования культуры
Составление словаря
терминов
Составление конспекта
уроков
Выполнение реферата
Подготовка презентации в
11
PowerPoint
Работа с научной
31
литературой
3
Коммуникативные модели
Составление словаря
культуры:
терминов
коммуникативная
Составление конспекта
личность, языковая
уроков
личность, дискурс
Выполнение реферата
Подготовка презентации в
PowerPoint
Работа с научной
31
литературой
Составление словаря
4
Языковая картина мира
терминов
(ЯКМ): аксиологические
Составление конспекта
модели в языке и тексте
уроков
Выполнение реферата
Подготовка презентации в
PowerPoint
Работа с научной
31
литературой
Составление словаря
Межкультурная
5
терминов
коммуникации как
лингвокультурологический
аспект.
Составление конспекта
уроков
Выполнение реферата
Подготовка презентации в
PowerPoint
5. Образовательные технологии
№
№
занятия раздела
1
2
Тема занятия
Теоретические основы
лингвокультурологии.
Отечественные и зарубежные
школы и направления изучения
Виды
образовательных
технологий
Кол-во
часов
Интерактивная лекция
2
12
2
3
3
5
4
6
5
7
языка и культуры
Языковая личность как уровень
проявления и формирования
культуры
Коммуникативные модели
культуры: коммуникативная
личность, языковая личность,
дискурс
Языковая картина мира (ЯКМ):
аксиологические модели в языке и
тексте
Межкультурная коммуникации как
лингвокультурологический аспект.
исследовательский
проект
2
исследовательский
проект
2
исследовательский
проект
2
исследовательский
проект
2
6. Оценочные средства для текущего контроля успеваемости и промежуточной
аттестации
6.1
Типовые контрольные задания или иные материалы, определяющие процедуры оценивания
знаний,
умений,
навыков
и
(или)
опыта
деятельности,
характеризующие
этапы
формирования компетенций.
6.1.1.
Перечень вопросов для экзамена:
1) Лингвокультурология как междисциплинарная отрасль науки. Социологический
подход к изучению культуры (Г. Хофстеде). Взаимодействие культуры и
цивилизации. Учение об этногенезе Л. Гумилева.
2) История цивилизаций А. Дж. Тойнби. Системный подход к пониманию культуры.
Диссипативность и открытость как онтологические свойства культуры. Флуктуация и
бифуркация в системе «культура». Культура как самоорганизующаяся система.
3) Язык как способ трансляции культуры, проблема взаимодействия и взаимовлияния.
Изучение культуры через язык.
4) Понимание культуры как коммуникации.
5) Лингвокультурология
в
лингвокультурологической
системе
гуманитарного
дисциплины
в
знания,
рамках
формирование
постструктурной
антропоцентрической парадигмы.
6) Лингвокультурология как наука, цель, задачи, предмет изучения. Терминологический
аппарат лингвокультурологии (ключевой концепт культуры, культурная универсалия,
культурема и т.д.). Связь с другими науками.
7) Направления
лингвокультурологии:
диахроническое,
сопоставительное,
сравнительное. Лингвокультурная лексикография.
13
8) Проблема взаимоотношения языка – культуры – этноса в историческом аспекте.
Концепция В. фон Гумбольдта языка как реальности культуры, фиксированного
взгляда культуры на мироздание.
9) Концепция языка как экспонента культуры в Австрийской школе WORTER UND
SACHEW («Слова и вещи»). Лингвофилософские идеи изучения культуры через язык
неогумбольдтианцев. Язык как фактор формирования культурного кода в концепции
Леви-Строса, Ф.И. Буслаева, А.А. Потебни.
10) Теория лингвистической относительности Сепира – Уорфа. Антропоцентризм
лингвистической
концепции
Э.
Бенвениста,
языковые
формы
выражения
«субъективности».
11) Современные
лингвокультурологические
направления
в
языкознании
(Ю.С.
Степанова, Н.Д. Арутюновой, В.Н. Телии, В.В. Воробьева).
12) Экспонентный, субстанциональный, интенциональный уровни измерения языковой
личности.
13) Типы языковой личности в лингвокультурологическом аспекте. Социологическая
типология языковой личности, функциональная типология (по В.Я. Проппу).
14) Языковая личность в социолингвистическом аспекте (с точки зрения индикаторов
социального статуса и роли). Речевой портрет.
15) Проблемы лингвистической персоналогии. Лингвистические процедуры выявления
релевантных признаков модельной личности.
16) Речевое поведение как коммуникативная реализация ценностной ориентации
человека. Поведенческий аспект языковой личности
17) .
Семантико-прагматическое
поле
общения
как
функциональный
базис
межкультурной коммуникации.
18) Невербальные средства как составляющая семантико-прагматического поля общения.
19) Концепт как объект междисциплинарного изучения. Содержательные типы концептов
(культурный, лингвокультурный, когнитивный, эмоциональный, научный).
20) Классификации концептов по типу порождения, по типу выраженности, по составу
(простые,
многокомпонентные),
по
степени
абстрактности,
по
сфере
функционирования. Подходы к описанию структуры концепта. Организационноструктурные типы концептов.
21) Специфика функционирования концепта в тексте. Вербально и невербально
выраженные концепты в межкультурной коммуникации. Концепт как репрезентант
концептосферы, методика реконструкции и описания концептосферы.
14
22) Языковые способы формирования концепта. Метафора как лингвоментальный
механизм смыслообразования. Когнитивная теория метафоры.
23) Метафора как выражение специфики национального мировидения. Реализация
моделирующего потенциала метафоры в языке и тексте.
24) Концепт как референция, определяющая взаимодействие между действительностью и
ситуацией общения – реализация концепта в дискурсе.
25) Картина мира как отражение особенностей миропонимания носителей языка.
Аксиологичность как основное свойство картины мира; проблема языковедческой
интерпретации ценностного компонента национальных картин мира.
26) Языковая картина мира: предмет и методы исследования. Языковая и речевая картина
мира.
27) Лингвокультурология как интегративная дисциплина. Проблема методика контентанализа, методика фреймового описания, психологические и социологические
методики.
28) Языковые
модели
как
культурные
маркеры
(грамматические
категории
и
словообразовательные модели).
Пример билета на экзамене:
РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ
филиал федерального государственного бюджетного образовательного учреждения
высшего профессионального образования
«Тюменский государственный университет»
в г. Тобольске
Утверждаю:
Зав.кафедрой иностранных языков
и методик преподавания
_____________ Вычужанина А.Ю.
«___» ______ 2015 г.
Билет №
1. Языковая картина мира: предмет и методы исследования. Языковая и речевая картина
мира. Специфика межкультурного обучения.
15
2. Типы языковой личности в лингвокультурологическом аспекте. Социологическая
типология языковой личности, функциональная типология (по В.Я. Проппу).
6.2.1 Перечень компетенций с указанием этапов их формирования в процессе освоения
образовательной программы (выдержка из матрицы компетенций):
ОПК-1
Б1.Б.3
Б1.В.ОД.5
Б1.В.ОД.6
Б1.В.ОД.7
Б1.В.ОД.8
Б1.В.ДВ.1.1
Б1.В.ДВ.1.2
Б1.В.ДВ.2.2
ИГА
ОПК-2
Б1.Б.2
Б1.В.ОД.1
Б1.В.ОД.5
Б1.В.ОД.7
Б1.В.ДВ.3.2
ИГА
готовностью осуществлять профессиональную коммуникацию в устной и
письменной формах на русском и иностранном языках для решения задач
профессиональной деятельности
История и философия науки
Лингвокультурологические аспекты межличностной и межкультурной коммуникации:
речевая практика
Лингводидактические аспекты речевой деятельности
Фонетическая система, лексический состав и грамматика германских языков
(английский аспект)
Деловой иностранный язык
Межкультурная коммуникация: история и современность
Этнокультурология
Особенности делового этикета в поликультурной среде
Итоговая государственная аттестация
готовностью использовать знание современных проблем науки и образования при
решении профессиональных задач
Инновационные процессы в образовании
Современные проблемы науки и образования
Лингвокультурологические аспекты межличностной и межкультурной коммуникации:
речевая практика
Фонетическая система, лексический состав и грамматика германских языков
(английский аспект)
Когнитивное культурное пространство: система корреляции
Итоговая государственная аттестация
6.2.2. Описание показателей и критериев оценивания компетенций на различных этапах их
формирования, описание шкал оценивания:
Карта критериев оценивания компетенций
Код компетенции
Критерии в соответствии с уровнем освоения ОП
Виды занятий
Оценочные
(лекции,
средства
семинар-
(тесты,
ские,
творческие
практические
работы,
,
проекты и др.)
лабораторные
)
пороговый
базовый (хор.)
повышенный
(удовл.)
76-90 баллов
(отл.)
61-75 баллов
91-100 баллов
16
ОПК 1
Знает: имеет общее
Знает:
имеет
Знает: основные
практические
Творческие
представление о
представление о
фонетические,
системе изучаемого
системе
лексические,
иностранного языка;
изучаемого
грамматические,
семинары-
имеет начальные
иностранного
словообразовательные
дискуссии
сведения об основных
языка, об основн
явления и закономерности
фонетических,
ых
функционирования
лексических,
фонетических,
изучаемого иностранного
грамматических,
лексических,
языка, его
словообразовательны
грамматических,
функциональные
х явлениях и
словообразовате
разновидности.
закономерностях
льных явлениях
функционирования
и
изучаемого
закономерностя
иностранного языка,
х
его функциональных
функционирован
разновидностях.
ия
работы,
ролевые игры,
изучаемого
иностранного
языка,
его
функциональны
х
разновидностях.
ОПК -
Умеет: Способен
Умеет:
Умеет: самостоятельно
использовать средства
Способен
использовать средства
иностранного языка
использовать
иностранного языка для
для продуцирования
средства
свободного
семинары-
простых, значимых
иностранного
продуцирования
дискуссии
высказываний на
языка для
корректных высказываний
языке
продуцирования
разного уровня сложности
простых
на иностранном языке;
корректных
владеет глубокими
высказываний
знаниями о системе
на языке;
изучаемого языка.
Владеет: на
Владеет:
Владеет: самостоятельно
начальном уровне
основными
построить и организовать
базовыми способами
способами
высказывание в
ролевые игры,
адекватного
адекватного
соответствии с
семинары-
вербального
вербального
функциональной задачей.
дискуссии
реагирования.
реагирования.
Знает: о философско-
Знает: имеет
Знает: имеет глубокие
практические
Творческие
работы,
ролевые игры,
практические
Творческие
работы,
практические
Творческие
17
2
методологических
объемное
знания в плане
работы,
основах
представление о
организации процесса
ролевые игры,
филологической
философско-
должной подготовки,
семинары-
науки, ориентируется
методологическ
осмысления и адаптации в
дискуссии
в тенденциях
их основах
профессиональной среде
современной
филологической
специализированного
исследовательской
науки, знает
материала, связанного с
парадигмы
ключевые
научно-исследовательской
тенденции
работой по проведению
современной
филологического анализа
исследовательск
текста
ой парадигмы,
знаком с
современными
научными и
образовательны
ми стратегиями
Умеет: назвать
Умеет:
Умеет: самостоятельно
практические
особенности
обозначить
генерировать новые идеи в
работы,
современной
современные
плане разработки учебных
ролевые игры,
образовательной
дискурсивные
задач и моделей
семинары-
ситуации и
практики и
исследовательской
дискуссии
обозначить
соотнести новые
деятельности,
актуальные
художественные
адаптироваться к новым
методические
феномены с
ситуациям в
практики
новыми
профессиональном
исследовательск
сообществе; использовать
ими методами,
в полном объеме
умеет
теоретические и
охарактеризоват
практические знания при
ь актуальные
принятии значимых
исследовательск
решений и подготовке
ие методики
отчетной документации
Владеет: основными
Владеет:
Владеет: свободно
терминами,
основной
современной теоретико-
приемами
терминологией в
методологической
ролевые игры,
компаративного
области методов
терминологией и
семинары-
анализа на уровне
и навыками
несколькими
дискуссии
двух объектов, имеет
применения
исследовательскими
навык применения
компаративного
методиками, имеет
одного из новых
подхода на
устойчивые навыки
методов к анализу
уровне
применения актуальных
практические
Творческие
Творческие
работы,
18
художественного
нескольких
методологических
текста
объектов
концепций к анализу
современных
филологических реалий.
Способен творчески
переосмыслить
сложившуюся традицию и
предложить новую
методологическую идею
7. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины
а) основная литература:
1. Маслова, В. А. Лингвокультурология : учеб. пособие для студ. вузов / В. А.
Маслова. - Москва : Академия, 2010. - 208 с.
2. История лингвистической науки : учебное пособие для студ., магистрантов и
аспирантов / сост. И. В. Сироткина, О. А. Тереня. - Тобольск : ТГСПА, 2013. - 202 с.
б) дополнительная литература:
1. Маслова, В. А. Современные направления в лингвистике : учеб. пособие для
студ. вузов / В. А. Маслова. - Москва : Академия, 2008. - 272 с.
2. Алефиренко Н.Ф. Современные проблемы науки о языке : учеб. пособ. /
Алефиренко Н.Ф. - Москва : Флинта, 2005. - 416 с.
8. Материально-техническое обеспечение дисциплины
Для обеспечения данной дисциплины имеются: учебно-наглядные пособия и
аудитории, оборудованные аппаратурой для индивидуальной работы с аудиолингвальным
материалом и мультимедийными средствами для обеспечения возможности работы с
программой Power Point в процессе презентации лекционного материала.
Для наиболее эффективного освоения дисциплины в распоряжение студентов
предоставлены:
Классы и аудитории с компьютерным обеспечением:
Каб. 202, Мультимедийный кабинет:
1. Головной компьютер:
Система: Microsoft Windows XP Professional 2002 Service Pack 2
Компьютер: Intel Pentium (R) 4 CPU 3.00 Hz 3.01 ГГц, 512 мб ОЗУ
2. Рабочие компьютеры – 12 шт.
19
Система: Microsoft Windows XP Professional 2002 Service Pack 2
Компьютеры: Intel Pentium (R) 4 CPU 2.66 Hz 2.67 ГГц, 480 мб ОЗУ
3. Проектор: Мультимедийный LCD проектор Toshiba S 20
4. Принтер: MB 218
5. Экран 213 х 213
Каб. 204, Мультимедийный кабинет:
1. Головной компьютер:
Система: Microsoft Windows XP Professional 2002 Service Pack 2
Компьютер: Intel Pentium (R) 4 CPU 3.00 Hz 3.01 ГГц, 512 мб ОЗУ
2. Рабочие компьютеры – 12 шт.
Система: Microsoft Windows XP Professional 2002 Service Pack 2
Компьютеры: Intel Pentium (R) 4 CPU 2.66 Hz 2.67 ГГц, 480 мб ОЗУ
3. Проектор: NEC VI 58 LCD
4. Принтер: MB 218
5. Экран 213 х 213
Каб. 209, Фонолаборатория:
Система: Microsoft Windows XP Professional 2002 Service Pack 2
Компьютер: Intel Pentium (R) 4 CPU 2.66 Hz 2.67 ГГц, 480 мб ОЗУ
Каб. 215, кафедра НЯ и МПНЯ:
1. Система: Microsoft Windows XP Professional 2002 Service Pack 2
Компьютер: Intel Pentium (R) 4 CPU 2.66 Hz 2.67 ГГц, 480 мб ОЗУ
2. Система: Microsoft Windows 2000
Компьютер: AMD-K6 ™ 2 D processor AT/ AT COMPATIBLE 81 396 KБ ОЗУ
Каб. 206, Лингафонный кабинет
Оборудованный лингафонный кабинет “Диалог – 2”, который включает в себя: 12
индивидуальных кабинок с пультом управления и встроенным магнитофоном (места
учащихся), специальный стол со встроенным пультом управления и двумя магнитофонами
(место преподавателя).
Каб. 209, Фонолаборатория:
1. Магнитофоны для проигрывания аудиокассет (7 шт. “Айва”, “Сони” и др.).
2. Видеомагитофоны и плееры (12 шт. “Шарп”, “Хитачи” и др.).
3. Телевизоры (4 шт. “Сони”, “Филипс”).
Видеокамера (1 шт. “Сони”).
9.
Паспорт рабочей программы дисциплины
20
Разработчик: Дороднева Наталья Витальевна, к.п.н., доцент
ФИО, ученая степень, должность
Программа одобрена на заседании кафедры_______________________________________
от «___» ____________ _г., протокол № __.
Согласовано:
Зав. кафедрой _____________
«___» ________________г.
Согласовано:
Специалист по УМР _________________
«___» ________________г.
21
22
Download