МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Федеральное государственное автономное образовательное

advertisement
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ
ФЕДЕРАЦИИ
Федеральное государственное автономное образовательное
учреждение
высшего профессионального образования
«Дальневосточный федеральный университет»
(ДВФУ)
ШКОЛА РЕГИОНАЛЬНЫХ И МЕЖДУНАРОДНЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ
РАБОЧАЯ ПРОГРАММА УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ (РУПД)
Межкультурные коммуникации в АТР
031900.68 Международные отношения
Форма подготовки – очная
Школа региональных и международных исследований
Кафедра международных отношений
курс 2 семестр 4
лекции 6 (час.)
практические занятия 22 час.
семинарские занятия ____ час.
лабораторные работы ____ час.
всего часов аудиторной нагрузки 28 (час.)
самостоятельная работа 44 (час.)
реферативные работы
контрольные работы
зачет
4 семестр
экзамен ___ семестр
Рабочая программа учебной дисциплины составлена на основании требований федерального
государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования N 225 oт
29.03.2010.
Рабочая программа учебной дисциплины обсуждена на заседании кафедры международных отношений,
протокол N 6 от «18» июня 2012 г.
Заведующая кафедрой Троякова Т.Г.
2012г.
Составитель (ли): Лебедько М.Г., д.филол.н., профессор
Разработал:
Лебедько М.Г.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
УМКД «Межкультурные коммуникации в АТР»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится в
УМКД.19(75)-031900.68-М2.В.ДВ.7.1- Департаменте академической политики
2012
Лист 2 из 17
АННОТАЦИЯ РПУД
РПУД «Межкультурные коммуникации в АТР» по направлению
031900.68 «Международные отношения» составлена в соответствии с
требованиями федерального государственного стандарта и изучается в 4
семестре в рамках программы магистратуры.
Курс «Межкультурные коммуникации в АТР» относится к
дисциплинам вариативной части профессионального (специального)
цикла. Освоение данной дисциплины является компонентом первого этапа
подготовки магистрантов по избранной ими научной специализации и
непосредственно связано с выполнением ими научно-исследовательской
работы.
Дисциплина «Межкультурные коммуникации в АТР» входит в
вариативную часть профессионального (специального) цикла.
Современные
процессы
глобализации,
мобильности,
миграции,
открытости, а также процессы интеграции и интернализации в различных
сферах человеческой деятельности и другие изменения в мире указывают
на необходимость знания и понимания других культур; знания того, как
быть эффективным, как вести себя в межкультурной ситуации и как
общаться с представителями других культур. Эффективность общения
требует специальной подготовки коммуникантов, понимания причин
коммуникативных
неудач,
осознания
культурной
составляющей
коммуникации, глубоких причин неудач, выработки культурной, языковой
и межкультурной компетенций, уважение к культуре партнеров по
коммуникации, умение урегулировать межкультурные конфликты. Курс
направлен на изучение теории и практики, исследование и применение
полученных знаний о взаимодействии различных культур. При чтении
курса используются интеграционный, междисциплинарный подход с
2
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
УМКД «Межкультурные коммуникации в АТР»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится в
УМКД.19(75)-031900.68-М2.В.ДВ.7.1- Департаменте академической политики
2012
Разработал:
Лебедько М.Г.
учетом
новых
мировых
достижений
в
области
Лист 3 из 17
межкультурной
коммуникации: глубокое изучение предмета, дискуссии, ролевые игры,
видеоклипы,
тренинги,
творческие
проекты,
презентации,
анализ
критических инцидентов и другие инструменты. Методологическая и
методическая базы курса, лабораторные работы, направленные на
выявление
понимания
процессов
межкультурной
коммуникации
в
различных формах ее функционирования приводят к приобретению
необходимых навыков понимания инокультур, развитию толерантности,
эмпатии, этнорелятивизму и других параметров, необходимых для
успешной межкультурной коммуникации.
Цель дисциплины направлена на формирование и систематизацию
знаний,
позволяющих
магистрантам
понять
сущность
процессов
взаимодействия культур; ознакомление магистрантов с методологической
и методической базой изучения проблем человеческого общения и
формирование у них понимания межкультурной коммуникации в
различных формах ее функционирования – культурной, со-культурной,
субкультурной, идиокультурной, а также развитие у магистрантов
сензитивности, толерантности, основных навыков и умений критического
культурного осознания (других культур) и более глубокого осознания
своей собственной культуры; достижение понимания во взаимодействии
культур, включая межличностную коммуникацию.
Поставленные цели предопределяют следующие задачи:
1. Изучение теоретических основ и базовых концепций теории
межкультурной коммуникации.
2. Ознакомление
с
основными
понятиями
и
терминами
межкультурной коммуникации и уровнем значимых достижений этой
науки.
3
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
УМКД «Межкультурные коммуникации в АТР»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится в
УМКД.19(75)-031900.68-М2.В.ДВ.7.1- Департаменте академической политики
2012
Разработал:
Лебедько М.Г.
3. Осознание
междисциплинарности
парадигмы
Лист 4 из 17
теории
межкультурной коммуникации, (связи теории коммуникации с другими
теоретическими дисциплинами, философией языка, антропологией и
другими науками).
4. Приобретение знаний об иноязычных культурах, со-культурах,
субкультурах и идиокультурах.
5. Формирование навыков и умений межкультурного общения,
развитие
этнорелятивизма
и
толерантности
при
общении
с
коммуникантами инокультур.
6. Реализация цели в гуманитарных исследованиях и умениях
применения их на практике.
7. Формирование
умений
самостоятельно
решать
конкретные
теоретические и прикладные задачи в сфере своей профессиональной
деятельности (международные отношения).
Теория «Межкультурные коммуникации в АТР» непосредственно
связана с такими дисциплинами как «Мегатренды и глобальные
проблемы», «Методология исследования международных отношений»,
поскольку рассматривает проблемы общения в контексте взаимодействия
культур, включая критические инциденты, участниками которых являются
дипломаты и главы государств.
Прослушав
курс
«Межкультурная
коммуникация»,
магистрант
должен обладать следующими компетенциями:
- владением современной оргтехникой, средствами связи, умением
самостоятельно работать на компьютере (ПК-7);
- навыками работы с аудиторией, в том числе зарубежной (ПК-19);
- знанием и пониманием логики глобальных процессов и развития
всемирной политической системы международных отношений в их
обусловленности экономикой, историей, правом (ПК-34);
4
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
УМКД «Межкультурные коммуникации в АТР»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится в
УМКД.19(75)-031900.68-М2.В.ДВ.7.1- Департаменте академической политики
2012
Разработал:
Лебедько М.Г.
ориентацией
в
мировых
экономических,
Лист 5 из 17
экологических,
демографических, миграционных процессах, пониманием механизмов
взаимовлияния планетарной среды, мировой экономики и мировой
политики (ПК-37).
Общая трудоёмкость дисциплины составляет 2 зачётные единицы, 72
часа, из которых 6 часов составляют лекции, 22 часа - практические
занятия и 44 часа отводятся на самостоятельную работу магистрантов.
I. СТРУКТУРА И СОДЕРЖАНИЕ ТЕОРЕТИЧЕСКОЙ ЧАСТИ
КУРСА (6 ч.)
Тема 1. Коммуникация, культура и межкультурная коммуникация
(2 часа)
1. Предмет, цели, задачи курса «Межкультурная коммуникация».
Определение понятия коммуникации и общения. Культура, типология типов
культуры. Определение понятия «Межкультурная коммуникация». Социокультурные индексы как индикаторы культуры. Краткая история появления
относительно новой междисциплинарной науки, её распространение в мире.
Методы исследования межкультурной коммуникации.
2.
Основные
релевантные
типологические
характеристики
культуры
Универсальные,
характеристики
культурно-специфические
культуры.
Самобытность
и
и
идиокультурные
оригинальность
культур.
Субъективные и объективные (имплицитные и эксплицитные) аспекты
культуры. Объективная культура – Субъективная культура. Характеристика
культуры с точки зрения ориентации на контекст, по Э. Холлу. Трансляция
культуры как ее ингерентная характеристика. Типологии культуры,
5
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
УМКД «Межкультурные коммуникации в АТР»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится в
УМКД.19(75)-031900.68-М2.В.ДВ.7.1- Департаменте академической политики
2012
Разработал:
Лебедько М.Г.
основанные
на
альтернативных
характеристиках.
Лист 6 из 17
Культура
как
динамический феномен
Тема 2. Ценности как базовая категория культуры. Ценностная
ориентация культуры (2 часа)
1. Определение ценностей как базовых категорий. Ценности как
социологические
конструкты
культуры,
по
Г. Хофстеде.
Ценностная
ориентация культур Ф. Клакхон и Ф. Стродбека, Г. Хофстеде.
2. Определение понятия «Национальный характер». Миф или
реальность? Подходы к исследованию национального характера: Культуроцентрированный
(М.
Мид,
Р.
Бенедикт,
Э.
Фромм);
личностно-
центрированный (А. Инкельс, Д. Левенсон); психоаналитический (З. Фрейд,
А. Фрейд, К. Холл и Г. Линдцей); ценностный (К. Клакхон, Ф.Клакхон, Ф.
Стродбек).
Когнитивный.
Национальный
менталитет.
Национальные
характеристики различных народов (стереотипы или чёткие определения?).
3.
Этноцентризм,
типы
контактов
культур
и
стереотипы.
Этноцентризм как ингерентная черта культуры. Типы этноцентризма
(благожелательный и воинствующий). Конфликт и его формы. Атрибуции
как основа этноцентризма. Роль этноцентризма в контексте межкультурной
коммуникации. Понятие «Этнорелятивизм». Типы контактов культур.
Культурный шок и его стадии. Стереотипы (определение). Стереотипы, их
свойства, виды (социальные, этнические, расовые, культурные, гендерные,
территориальные). Процессы де-стереотипизации.
Тема 3. Вербальные и невербальные коммуникативыне стили (2 ч.).
1. Вербальные коммуникативные стили. Вербальные и невербальные
стили. Прямой и непрямой вербальный стиль и его связь с низкоконтекстными и высоко-контекстными типами культур. Личностные стили в
6
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
УМКД «Межкультурные коммуникации в АТР»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится в
УМКД.19(75)-031900.68-М2.В.ДВ.7.1- Департаменте академической политики
2012
Разработал:
Лебедько М.Г.
Лист 7 из 17
противоположность статусно-ориентированным стилям. Вербальные стили,
ориентированные на самовозвышение в противоположность вербальным
стилям,
ориентированным
на
самоуничижение.
Разговор
в
вербального
и
противоположность молчанию.
Невербальная
2.
коммуникация.
Соотношение
невербального аспектов коммуникации. Хронемика (время) как когнитивная
доминанта культуры. Характеристики культур, построенные на основе
времени.
Мимика
как
доминанта
всех
невербальных
компонентов.
Проксемика как использование и структурирование пространства. Походка –
культурная
окрашенность
манеры
передвижения.
Гаптика,
густика,
олфекшен, параязык, одежда, артефакты – культурное значение других
составляющих.
II. СТРУКТУРА И СОДЕРЖАНИЕ ПРАКТИЧЕСКОЙ ЧАСТИ
КУРСА (22 ч.).
Занятие 1. Понятие концепта «культура» (2 часа)
1. Определите культурно-заряженные слова во врезке, используйте
словари языка и культуры для выявления коннотативного значения.
2. Найдите социо-культурные индексы и определите культуры, сщкультуры и субкультуры.
3. Какова роль социо-культурных индексов в определении субкультуры?
4. Роль вербальных и невербальных выражений в определении
культуры.
Занятие
2.
Типы
культур:
универсальное
–
культурное-
специфическое – идио-культурное (2 часа)
1. Как вы понимаете триаду «универсальные, культурно-специфические
7
Разработал:
Лебедько М.Г.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
УМКД «Межкультурные коммуникации в АТР»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится в
УМКД.19(75)-031900.68-М2.В.ДВ.7.1- Департаменте академической политики
2012
Лист 8 из 17
или идио-культурные аспекты. Приведите аргументы в подтверждение
вашего мнения.
2. Опишите культурные роли студента, матери, преподавателя в русской
и американской культурах. Есть ли между ними различия? Обратитесь к
словарям языка и культуры.
3. Опишите и сравните правила (сценарии/скрипты) социального
поведения в трамвае, университете, ресторане в русской и американской
культурах.
4. Составьте список элементов объективной и субъективной культур в
модели Айсберга.
5. Почему язык и культура тесно связаны различными кодами? Назовите
эти коды.
6. В чём суть креолизованного текста?
Занятие 3. Измерение культур Г. Хофстеде (2 часа)
1. Что дала миру для понимания межкультурной коммуникации
категоризация культур Хофстеде?
2. Каковы модели поведения в различных культурах и как они зависят
от малой или большой дистанции власти?
3. Какие культуры относятся к индивидуалистским, а какие к
коллективистским в свете теории Хофстеде?
4. Как вы понимаете избегание неопределённости?
Занятие 4. Ценности как базовые категории культуры (2 часа)
1. С какого времени люди заинтересовались изучением ценностей?
2. Существуют ли различия между понятиями «ценности», «желания» и
«потребности»?
3. Сопоставьте ценности двух разных культур. С вашей точки зрения
8
Разработал:
Лебедько М.Г.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
УМКД «Межкультурные коммуникации в АТР»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится в
УМКД.19(75)-031900.68-М2.В.ДВ.7.1- Департаменте академической политики
2012
Лист 9 из 17
они совпадают или контрастируют?
4. Какова связь между ценностями, пословицами и поговорками?
5. Остаются ли ценности стабильными или же являются динамичными?
Занятие 5. Национальный характер, менталиет и этнчность (2 часа)
1. Какова основная проблема в изучении национального характера?
Почему некоторые учёные подвергают сомнению существования данного
понятия? С вашей точки зрения - это миф или реальность?
2. Как соотносятся между собой национальный характер и менталитет?
3. Что такое этничность и этническая идентичность?
4. В чём заключается суть различий этноса и расы?
5. Дайте определение феномену культурного шока.
6. Назовите
стадии
культурного
шока.
Какие
стадии
вам
представляются наиболее тяжёлыми?
7. Что такое обратный культурный шок и каковы его проявления? Вы
когда-нибудь испытывали культурный шок?
Занятие 6. Этноцентризм и стереотипы (2 часа)
1. Что такое этноцентризм? Как он проявляется в высказываниях?
2. Какова связь между этноцентризмом и стереотипами?
3. Какова роль атрибуций в процессе стереотипизации?
4. Какие функции стереотипа вы знаете?
5. Назовите свойства стереотипов. Какие типологии стереотипов вы
знаете?
6. Что означает «оценочный» аспект стереотипа?
7. Назовите основные форматы репрезентации стереотипов.
8. Критически поразмышляйте над стереотипами. Рефлексия поможет
вам понять категоризацию людей. Стереотипы безобидны? Или же
9
Разработал:
Лебедько М.Г.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
УМКД «Межкультурные коммуникации в АТР»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится в
УМКД.19(75)-031900.68-М2.В.ДВ.7.1- Департаменте академической политики
2012
Лист 10 из 17
иррациональны и вредны?
Занятие 7. Вербальные коммуникативные стили (2 часа)
1. Назовите
сущность
и
необходимость
введения
понятия
«коммуникативный стиль»
2. Опишите особенности низкоконтекстого и высококонтекстного
коммуникативных стилей.
3. Как решаются конфликты в низкоконтестной и высококонтекстной
культурах?
4. В каком коммуникативном стиле большая часть передаётся
имплицитно, и в каком эксплицитно?
5. Что такое поведенческие паттерны и как они проявляются у русских
и американцев?
6. Вы когда-нибудь обращали внимание на очереди в США и России?
7. Прокомментируйте значение улыбки в американской и русской
культурах. Обращали ли внимание на то же поведение в странах АТР?
Занятие 8. Основы невербальная коммуникации (2 часа)
1. Концепт «Невербальная коммуникация» (определение).
2. Соотношение вербального и невербального аспектов коммуникации.
Занятие 9. Кинесика, исследование жестов (2 часа)
1. Составляющие
невербальной
коммуникативного
поведения
(кинесика, жестика).
2. Подходы к исследованию кинесики. Структурно-центрический,
Функциональный и Семантико-центрический. Семантические категории.
Занятие 10. Невербальная коммуникация (2 часа)
10
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
УМКД «Межкультурные коммуникации в АТР»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится в
УМКД.19(75)-031900.68-М2.В.ДВ.7.1- Департаменте академической политики
2012
Разработал:
Лебедько М.Г.
Лист 11 из 17
1. Темпоральная ориентация культур, их типологии.
2. Окулесика / окулистика. Модели поведения глаз и лицевых мышц.
3. Проксемика и её использование для организации пространства.
Культурно-специфические модели организации пространства.
4. Нарушение
пространственных
норм
и
его
последствия
в
межкультурной коммуникации.
Занятие 11 Мельчайшие единицы пространственного поведения
человека (2 часа)
1. Поза
как
мельчайшая
единица пространственного
поведения
человека. Культурно-специфические нормы поз. Походка как культурноспецифическая манера передвижения.
2. Гаптика, олфэкшен, параязык, одежда, артефакты и другие единицы
невербального поведения. Значимость этих элементов для культуры и
взаимодействия культур.
III. КОНТРОЛЬ ДОСТИЖЕНИЯ ЦЕЛЕЙ КУРСА
Вопросы к зачёту
1. Раскройте
“Универсальное,
типологические
характеристики
культурно-специфическое
и
культур
идио-культурное”
и
“оригинальность и уникальность культуры.”
2. Раскройте
субъективные
и
объективные
(имплицитные
и
эксплицитные) аспекты культуры. Остановитесь на различиях в оппозиции
Объективная – Субъективная культуры.
3. Модели культуры (Айсберг, Лестница, Американские горки)
(Iceberg, Stairstep, Roller-Coaster).
11
Разработал:
Лебедько М.Г.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
УМКД «Межкультурные коммуникации в АТР»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится в
УМКД.19(75)-031900.68-М2.В.ДВ.7.1- Департаменте академической политики
2012
Лист 12 из 17
4. Теория культур, ориентированных на контекст, Э. Холла. Каково
понимание контекста у Холла? Опишите две культуры, выделенные
Холлом.
5. Трансмиссия культур и результат этого процесса. Культуры,
основанные на альтернативных типологических характеристиках.
6. Остановитесь
на
понимании
Хофстеде
ценностей
как
социологических конструктов культуры. Раскройте его измерения культур.
7. Характеристики ценностно-ориентированных культур в теории
Ф. Клакхон и Ф. Стродтбека.
8. Остановитесь на культуро-центрическом подходе к изучению
национального характера М. Мид и Р. Бенедикт.
9. Личностно-ориентированный подход А. Инкельса и Д. Левенсона к
исследованию национального характера.
10.Психолого-аналитический
подход
З. Фрейда
и
Е. Холла
к
изучению национального характера.
11.Когнитивный подход к исследованию национального характера и
менталитета.
12.Конфликт и его формы. Атрибуции как основа этноцентризма.
Роль этноцентризма в контексте межкультурной коммуникации.
13.Стереотипы,
их
определение
и
природа.
Методика
де-
стереотипизации.
14.Концепт «Культурный шок» и его стадии. Теории культурного
шока. Роль культурного шока в межкультурной коммуникации.
15.Прямой и непрямой вербальные стили и их связь с низкоконтекстной и высоко-контекстной культурами в теории С.Тинг-Тумми.
12
Разработал:
Лебедько М.Г.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
УМКД «Межкультурные коммуникации в АТР»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится в
УМКД.19(75)-031900.68-М2.В.ДВ.7.1- Департаменте академической политики
2012
Лист 13 из 17
IV. УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ
Основная литература
1. Жукова, И. Н., Лебедько, М. Г., Прошина, З. Г., Юзефович, Н. Г.
Словарь терминов межкультурной коммуникации. - М.: Флинта : Наука,
2013. – 632 с.
2. Зинченко, В. Г., Зусман, В. Г., Кирнозе, З. И. Межкультурная
коммуникация. От системного подхода к синергетической парадигме. - М. :
Флинта : Наука, 2008.
3. Куликова,
Л.
В.
Теория
межкультурной
коммуникации.
–
Красноярск: СФУ, 2010.
4. Лебедько М.Г. Межкультурная коммуникация: учебное пособие.
Владивосток. Изд-во Морского университета, 2012.
5. Maria Lebedko. Stereotype Management in Intercultural Education
through the Analysis of Critical Incidents. (Chapter 12) In editors Stephanie Ann
Houghton, Yumiko Furumura, Maria Lebedko, Song Li. Critical Cultural
Awareness. Managing Stereotypes through Intercultural (Language) Education.
Monograph. - Education. Cambridge Scholars Publishing. – 2013. - P. 249-275.
Дополнительная литература
1. Верещагин, Е. М., Костомаров, В. Г. Язык и культура. - М., 1990.
2. Зиновьева, А. Ф., Данюшина Ю. В. Межкультурная деловая
коммуникация. - М. : ГУУ, 2009.
3. Леонтович, О. А. Россия и США: Введение в межкультурную
коммуникацию: Учеб. Пособие. – Волгоград : Перемена, 2003. – 399 с.
13
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
УМКД «Межкультурные коммуникации в АТР»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится в
УМКД.19(75)-031900.68-М2.В.ДВ.7.1- Департаменте академической политики
2012
Разработал:
Лебедько М.Г.
4. Рыжкина,
О.
А.,
Соломоновская,
А.
Л.
Лист 14 из 17
Межкультурная
коммуникация всфере профессионального общения. – Новосибирск : НГУ,
2008. - 149 с.
5. Тер-Минасова, С. Г. Война и мир языков и культур. - М. : Слово, 2008.
6. Шмакова, О. В., Внучкова, Л. И. Межкультурная коммуникация в
сфере
профессионального
общения
с
использованием
новых
информационных технологий: в 2 ч.: Учебно-методический комплекс. –
Новосибирск : НГУ, 2008. – 94 с.
7. Adler, Sol. Multicultural Communication Skills in the classroom. Boston,
London, etc.: Allyn and Bacon, 1993.
8. Archer, C. M. (1991). Living strangers in the USA: Communicating
Beyond Culture. Englewood Cliffs, N.J.: Prentice Hall Regents.
9. Bennett, Janet M., Bennett, Milton J. and Pusch, Margaret D. (Peggy).
Sequencing Activities for Intercultural Competence. Paper presented at TESOL,
Orlando, FL, 1997.
10. Berdy, M. A. The Russian World’s Worth. Moscow, Glass New Russian
Writing, 2010.
11. Bhawuk, Dharm P. S., Triandis, Harry C. The Role of Culture Theory in
the Study of Culture and Intercultural Training. //Handbook of Intercultural
Training. Thousand Oaks, London, New Delhi: SAGE, 1996, 17 – 34.
12. Bonvillain, N. Language, Culture, and Communication: the Meaning of
Messages. Englewood Cliffs: Prentice Hall, 1993.
13. Brislin, R. (1993). Understanding culture’s influence on behavior. Fort
Worth, TX: Harcourt Brace College Publishers
14. Chen, G.-M. (2010). A Study of Intercultural Communication
Competence. China Review Academic Publishers Limited.
15. Cushner, Kenneth and Landis, Dan. The Intercultural Sensitizer//
Handbook of Intercultural Training. Thousand Oaks,
14
London,
New
Delhi:
Разработал:
Лебедько М.Г.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
УМКД «Межкультурные коммуникации в АТР»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится в
УМКД.19(75)-031900.68-М2.В.ДВ.7.1- Департаменте академической политики
2012
Лист 15 из 17
SAGE, 1996, 185-202.
16. Drechsel, Emanuel J. A European Anthropologist’s Personal and
Ethnographic Impressions of the United States. //Distant Mirrors. America as a
Foreign Culture. 2nd edition. West/Wadsworth, ITP an international Publishing
Company, 1998, 160 – 180.
17. Eakins,
Barbara,
Eakins,
R.G.
Sex
Differences
in
Nonverbal
Communication. Belmont, California: Wadsworth, 1988.
18. Gudikunst, William B., Guzley, Ruth M., Hammer, Mitchell R. Designing
Intercultural Training. //Handbook of Intercultural Training. Thousand Oaks,
London, New Delhi: SAGE, 1996, 61 – 80.
19. Guse, J. Communicative Activities for EAP. Cambridge, New York,
Cambridge University Press, 2011.
20. Hall, E. T. (1977). Beyond Culture. Garden City, NY: Anchor Press.
21. Hall, Edward T, Hall Mildred Reed. The Sounds of Silence. //Language
Awareness. New York: St. Martin’s Press, 1986, 43 – 54.
22. Hall, Edward T. The Hidden Dimension. Garden City, N.Y.: Doubleday
and Co., 1966.
23. Hall, Edward T. The Silent Language. Greenwich, CT: Fawcett
Publications, 1959.
24. Intercultural Discourse and Communication: the Essential Readings / eds.
S.F. Kiesling and Paulston Ch.B. Blackwell Publishing Ltd., 2005.
25. Kendon, Adam, Did Gesture Have the Happiness to Escape the Curse at
the Confusion of Babel? //Nonverbal Behavior: Perspectives, Applications,
Intercultural Insights. Ed.: Aaron Wolfgang. Lewiston, New York, Toronto: C.J.
Hogrefe, 1984.
26. Kluckhohn, Clyde. The Study of Values // Values in America,
Dame, Indiana University of Notre Dame Press, 1961.
15
Notre
Разработал:
Лебедько М.Г.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
УМКД «Межкультурные коммуникации в АТР»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится в
УМКД.19(75)-031900.68-М2.В.ДВ.7.1- Департаменте академической политики
2012
Лист 16 из 17
27. Kohls, L. Robert. Survival Kit for Overseas Living. Second edition,
Yarmouth, ME: Intercultural Press, Inc. 1984.
28. Kottak, Conrad Phillip. Anthropology. The Exploration of Human
Diversity. New York: McGraw-Hill, 1991.
29. Lebedko, M. Culture bumps: Overcoming misunderstandings in crosscultural communication. / M. Lebedko. – Vladivostok: FENU-Press, 1999.
30. Longman Dictionary of English Language and Culture. Essex, England:
Longman Group UK Limited, 1993.
31. Luedtke, Luther S. The Search for American Character. // Making
America. Washington, D.C.: USIA, 1988, 7-34.
32. Mucha, Janusz L. An Outsider’s View of American Culture. // Distant
Mirrors. America as a Foreign Culture. 2nd edition. West/Wadsworth, ITP an
International Publishing Company, 1998, 43 – 49.
33. Pinxten, Rik. America for Americans. //Distant Mirrors. America as a
Foreign Culture. 2nd edition. West/Wadsworth, ITP an international Publishing
Company, 1998, 100 – 107.
34. Richmond, Yale. From Nyet To Da. Yarmouth, ME: Intercultural Press.
1992.
35. Stephan, Walter G., Abalakina-Paap, Marina. Russia and the West
//Handbook of Intercultural Training. 2nd edition. Thousand Oaks, London, New
Deli: SAGE, 1996. - 366-388.
36. Stewart, Edward, Bennett, Milton. American Cultural Patterns.
Yarmouth, ME: Intercultural Press, Inc. 1991.
37. Storti, Craig. Cross-cultural Dialogues. Yarmouth, ME: Intercultural
Press, 1994.
38. Valdes, Joyce Merrill. Ed. Culture Bound. Cambridge, MA: Cambridge
University Press, 1993.
16
Разработал:
Лебедько М.Г.
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
УМКД «Межкультурные коммуникации в АТР»
Идентификационный номер:
Контрольный экземпляр находится в
УМКД.19(75)-031900.68-М2.В.ДВ.7.1- Департаменте академической политики
2012
Лист 17 из 17
39. Wanning, Esther. Culture Shock! USA. A Guide to Customs and Etiquette.
Portland. Oregon: Graphic Arts Center Publishing Company, 1997.
40. Ward, Coleen. Acculturation p. //Handbook of Intercultural Training. 2nd
ed. Eds: Dan Landis and Rabi S.Bhagat. Thousand Oaks, London, New Delhi:
SAGE, 1996, 124-147.
41. Zhukova, Irina, Lebedko, Maria. American Quilt: A Reference Book on
American Culture. Vladivostok: Far Eastern State University Press, 1999.
Образовательные Интернет-ресурсы
1. http://window.edu.ru/resource/380/57380 Фалькова, Е.Г. Межкультурная
коммуникация в основных понятиях и определениях: Методическое пособие.
- СПб.: Ф-т филологии и искусств СПбГУ, 2007. - 77 с.
2. http://window.edu.ru/resource/385/77385 Литература и журналистика
стран Азиатско-Тихоокеанского региона в межкультурной коммуникации
XX-XXI вв.: сборник научных статей по материалам международной научнопрактической конференции "Литература и журналистика стран АзиатскоТихоокеанского региона в межкультурной коммуникации XX - XXI вв." (1718 марта 2011 г.) / под науч. ред. С.И. Якимовой. - Хабаровск: Изд-во
Тихоокеан. гос. ун-та, 2011. - 243 с.
3. http://window.edu.ru/resource/642/75642 Пушных, В.А. Межкультурный
менеджмент: учебное пособие / В.А. Пушных, М.С. Ерёменко. - 2-е. изд.,
перераб.; Национальный исследовательский Томский политехнический
университет. - Томск: Изд-во Томского политехнического университета,
2011. - 180 с.
17
Download