Научно-практическая конференция Тема: «Культура во внешнем ее проявлении (на примере англоязычных надписей на одежде подростков)» Автор: Сиротин Иван, 6 «А» класс МБОУ «Средняя общеобразовательная школа» Руководитель: Майер Ирина Игоревна учитель английского языка МБОУ СОШ № 28 2015 Содержание I. Введение II. Теоретическая часть 2.1 Культурный человек – какой он? 2.2 Использование надписей на одежде в современной моде 2.3. Классификация надписей на одежде III. Практическая часть 3.1. Исследование «Культура во внешнем ее проявлении (на примере англоязычных надписей на одежде подростков)» 3.2 Результаты опроса учащихся 3.3. Выводы. Анализ собранного материала IV. Заключение V. Библиография VI. Приложение 2 I. Введение В человеке должно быть все прекрасно: и лицо, и одежда, и душа, и мысли. А. П. Чехов Внешний вид человека – как открытая книга. Американскими психологами доказано то, что за первые 3 минуты общения мы инстинктивно, как бы «примеряем» собеседника на себя, определяя тем самым, будет ли новый знакомый другом, или останется в стороне 1. Несомненно, в первую очередь, мы отмечаем то, что на нем надето. Одежда оставляет одно из самых сильных впечатлений. Тот или иной атрибут одежды заставляет нас задуматься, насколько он подходит его владельцу, и согласуется ли этот посыл с нашими представлениями о культуре личности. Я выбрал данную тему исследования потому, что меня заинтересовало, задумываются ли подростки о смысловой нагрузке англоязычных надписей на одежде, которую покупают и носят, а также насколько содержание надписей соответствует их внутренней культуре. Эта работа, по моему мнению, пробудит интерес учащихся к дальнейшему, более глубокому изучению английского языка. Считаю, что выбранная мною тема важна и актуальна, так как большинство ребят не придают англоязычным надписям особого значения, полагаясь на фасон, цвет, милую картинку, не обращая внимания на тот посыл, что несет в себе та или иная иностранная фраза. Объектом исследования стали англоязычные надписи на одежде. Предметом исследования является анализ смысловой нагрузки англоязычных надписей, а также их соответствие внутреннему миру владельца, его культурной составляющей. Значимым для анализа является текст англоязычных надписей, а именно их содержание, соответствие грамматическим и орфографическим нормам английского языка. Особого внимания заслуживают надписи в соотношении с осознанностью их выбора. Таким образом, целью исследования выбран лингвистический анализ англоязычных надписей на одежде во взаимосвязи с внутренним миром ее владельца. Задачи исследования: подобрать материал по выбранной теме; _____________________ 1 www.shkolazhizni.ru 3 изучить понятие «культурный человек»; рассмотреть проблему широкого использования английского языка в дизайне современной одежды; проанализировать смысловую нагрузку англоязычных надписей на одежде; провести опрос среди учащихся 5-6 классов о значении англоязычных надписей на одежде; обратить внимание учащихся на необходимость понимания того посыла, который несет в себе та или иная англоязычная надпись; составить рекомендации по выбору одежды с англоязычными надписями; подвести итоги исследования и описать результаты в заключительной части. Методы исследования: - поисковый метод при организации этапа сбора материала; - описательный метод с приёмами наблюдения языковых явлений; - метод статистической обработки результатов; - приём систематизации и классификации; - обобщающий и аналитический метод. План работы: 1. Организационно подготовительный этап - обоснование выбора темы исследования «Культура во внешнем ее проявлении (на примере англоязычных надписей на одежде подростков)»; - определение цели, задач и методов исследования; - изучение теории вопроса; - поиск информации в Интернете по данной теме; - работа с печатными источниками информации (статьи, англоязычные словари и др.). 2. Исследовательский этап - составление вопросов анкеты для моих сверстников; - привлечение к участию в проекте моих сверстников; - составление списка англоязычных надписей; - определение осознанности выбора той или иной вещи; -обработка материалов. 4 3. Заключительный этап - анализ и обобщение полученных результатов исследования; - оформление исследовательской работы; - создание компьютерной презентации и подготовка к защите проекта; - анализ проделанной работы; - ознакомление учащихся с результатами исследования. Ожидаемый результат: Осознание смысловой нагрузки англоязычных надписей на одежде позволит учащимся обратить внимание и делать осознанный выбор в пользу той или иной вещи, ориентируясь не только на цветовую гамму, фасон или милую картинку, а также на информацию, которая должна соответствовать культуре ее владельца. Практическая ценность: Данная работа будет полезна и интересна тем, внимание на смысловую нагрузку англоязычных информацию, которая должна отражать настоящие что позволит учащимся обратить надписей и правильно интересы использовать и культуру ее владельца. Рекомендуем использовать материалы исследований на уроках английского языка по теме «Одежда», а также на классных часах и внеклассных мероприятиях. Результаты и выводы данной работы позволили нам разработать правила выбора одежды с англоязычными надписями. 5 II. Теоретическая часть 2.1 Культура личности – в чем она проявляется? Культурный человек – явление достаточно редкое на сегодняшний день. А все дело в том, что понятие «культурный человек» включает в себя множество требований 2, которым, к сожалению, соответствует далеко не каждый из нас. Давайте рассмотрим, какого человека можно назвать культурным. Современный культурный человек В первую очередь, тот, кого можно назвать культурным человеком, должен обладать вежливостью и хорошими манерами. Этикет, основы поведения, – это именно то, что делает человека культурным. Это отнюдь не врожденные инстинктивные знания. Они приобретаются с возрастом, этому учат нас родители, детский сад, школа. Как стать культурным человеком? Чем же определяется понятие культурного человека? Стоит рассмотреть определяющие черты культурного человека, и тогда мы с вами узнаем, что же означает быть культурным человеком. Перечислим основные отличительные качества культурного человека: 1. Внешние признаки. Встречают человека, как говориться, по одежке. Первое впечатление почти всегда верное, поэтому культурный человек всегда отличается презентабельным внешним видом, одет соответственно ситуации, у него грамотная речь, он хорошо знает правила этикета и поведения в обществе. 2. Черты характера. Основными чертами и характеристиками культурного человека, а именно его характера и свойств личности являются ответственность, доброта, прирожденная вежливость, великодушие и искренность, сила воли и умение владеть собой, уверенность в себе, чувстве меры и такта, толерантности, отсутствии хамства, уважении к другим, сочувствии и сострадании, готовности помочь. 3. Саморазвитие. Эрудированность и образованность, цивилизованность и общие знания о мире, почитание знания и умение ценить прекрасное. 4. Сотрудничество с людьми. Под этим подразумевается умение сотрудничать, работать в команде, трудиться на общее благо, уметь жертвовать собой ради высоких целей. 5. Преданность родной стране и ее культуре. Это еще один немаловажный признак культурного человека. Ведь не может называться культурным тот человек, который ничего не знает про собственную страну, ее историю, народ, национальные традиции. Это качество во ____________________ 2 www. womanadvice.ru 6 многом зависит от образованности и от воспитания, от родителей и общества, в котором растет человек. Все качества и признаки культурного человека тяжело перечислить. Каждый подразумевает под этой характеристикой что-то свое. Мне бы хотелось обратить ваше внимание на проявление культуры во внешнем облике человека. 2.2 Использование надписей на одежде в современной моде В стремлении угнаться за модой многие подростки предпочитают носить одежду импортного производства, изобилующюю иностранными фразами, порой переходящими рамки дозволенного. Не стоит думать, что это - исключительное изобретение массовой уличной моды, многие известные дизайнеры не чуждались этого выразительного средства. Первый, кто решился использовать такую идею, был Джорджио Армани3, выпустив футболку в 1965 году с надписью ARMANI. Футболка была черная с белой надписью. В то время она не произвела большого фурора среди всего населения. В начале 80-х годов итальянский дизайнер Франко Москино основал свою марку одежды. Он был большой юморист и весельчак, и свое позитивное отношение к жизни хотел распространить на моду. На спине пиджака, стоимость которого сложно было определить, мог написать: «Дорогой пиджак», на футболке с черными пятнами - «Испачкано черной икрой!», а на кожаном поясе - «Талия стоит денег». Когда все дизайнеры название фирмы указывали на подкладке, в невидимых глазу местах, он писал его огромными буквами на спине, на груди! В 1981 году компания UNITED COLORS OF BENETTON совершила прорыв в истории моды, выпустив коллекцию разноцветных футболок с различными надписями такими как: “It wasn’t me!”, “Smart curious”, “I love you” и т.д. Футболки произвели очень большой ажиотаж по всему миру и разошлись тиражом в 2.000.000 экземпляров. В период с 1980-x по 1990-x компания заработала около 3.000.000 долларов. В Россию же одежда с надписями и различными рисунками пришла только в конце 90, начале 2000. Первооткрывателем Российского рынка стали марки ADIDAS и NIKE. Чаще всего на одежде красовались названия известных по всему миру производителей спортивных товаров, а также фразы, типа : “JUST DO IT” , “ADIDAS ORIGINAL”. Следом за ними многие марки стали выпускать товары такого типа и составлять конкуренцию ADIDAS и NIKE.Чаще из-за большого спроса компании стали производить их не в Италии и Чехословакии, а в Китае,Турции, Бангладеше. Наши родители ходили в черных футболках с надписями «GUCCI», _______________ 3 ru.wikipedia.org 7 «BOSS» и др. Люди постарше, не очень ориентируясь в моде, смеялись: «Коля работает шофером, а на футболке «Босс» написано! Выискался, начальник!» 2.3. Классификация надписей на одежде Особой популярностью в России среди молодежи пользуются одежда со смешными слоганами, которую каждый подбирает согласно своему характеру и мировосприятию. Выбор, порой, бывает не совсем удачным. Объяснить это можно тем, что все-таки большая категория молодых россиян не очень хорошо знает иностранный (в частности – английский язык). На футболке одной из учащихся нашей школы есть милая картинка с изображением цыпленка. А под ней – надпись: «No fat chicks!» Каково же было ее удивление, когда ей помогли правильно перевести, понять ее смысл! Оказывается, рядом с веселой картинкой красовалась обидная для окружающих фраза: «Нет толстухам!». Я думаю, что у людей, владеющих английским языком она не вызовет положительных эмоций. И такие казусы с надписями на одежде встречаются у нас постоянно. В основном, молодежь выбирает футболки с такими надписями, смысл которых могут понять только посвященные, те, кто действительно хорошо знает английский. Более или менее приличные надписи на футболках молодежи выглядят примерно так: «Diamonds are girl’s best friends», («Лучшие друзья девушек – бриллианты»), «Beautifull stranger» (Прекрасный незнакомец), «Shining star» (Сияющая звезда) и т.д. Есть, конечно, и более забавные: «Princesses don’t do dishes and take out garbage» (Принцессы не готовят еду и не выносят мусор) или «Boys are nice, but I like shopping better!» («Парни - очень милые, но я предпочитаю прогуляться по магазинам). Частенько на футболках изображают героев комиксов, аниме, кукольные лица. Но они пользуются среди нашей молодежи не очень большой популярностью. Надписи бывают очень разные. У ребенка это просто какие-то словосочетания или веселенькие фразы, у подростка – это надписи, содержащие всевозможные фразы, начиная с того, какой это человек и заканчивая номером команды или улицы. Взрослые же люди, понимая, что на одежде может быть написано что-то не для их возраста или что-то непристойное, стараются выбирать одежду без надписей - это верное решение, в отличие от подростков, которые только и смотрят на красивый фасон и веселые буквы. Когда человек надевает одежду с какой-либо надписью, что он хочет этим сказать? «Да, ничего, просто забавно!» - ответят на этот вопрос многие, но не все. Сейчас в моду мощной струей «влилась» волна 80-х. Как известно, культовая вещь того времени – футболка со слоганом, где написано все, что ты хочешь сказать этому миру. 8 Имеются даже культурологичекие изыскания на тему того, что история футболки – это история «чистой доски» для слоганов, место для манифестов и заявлений, которые отражают то, чем живет общество4. И, как можно заметить, общество с успехом пользуется этой привилегией. Футболка с надписью - отличный вариант самовыражения! Футболка с надписью - это мощный носитель информации. Как мы можем использовать данную информацию с пользой для себя? Попробуем разобраться в том, что мы хотим сказать о себе своей одеждой. И особенно будем осторожны с выбором вещей с надписями! Давайте обратимся к выбору гардероба учащихся нашей школы с англоязычными надписями и выясним, задумываются ли подростки о смысловой нагрузке англоязычных надписей на одежде, которую покупают и носят, а также насколько содержание надписей соответствует их внутренней культуре. _____________________________________________________________ 4 www.m.c.ua TABULA RASA/MEN’S CULT – Мужской сетевой журнал 9 III. Практическая часть 3.1 Исследование «Культура во внешнем ее проявлении (на примере англоязычных надписей на одежде подростков)» Итак, перед нами стояла задача: выяснить, задумываются ли подростки о смысловой нагрузке англоязычных надписей на одежде, которую покупают и носят, а также насколько содержание надписей соответствует их внутренней культуре. Для этого мы провели опрос среди учащихся о наличии футболок, кофт, брюк и джинсов, содержащих надписи на английском языке, а также составили анкету: 1) Считаешь ли ты себя культурным человеком? 2) Является ли выбор одежды показателем культуры? 3) Может ли культурный человек носить одежду с текстом, непонятным ему? 4) Важен ли для тебя смысл надписи на английском языке при покупке вещей? 5) Укажи причину приобретения той или иной вещи (от 0 до 2: 0 – нравится фасон, 1 – нравится цвет, 2 – знаю перевод). В опросе участвовал 51 обучающийся 5-6 классов, который проводился в виде ответов на вопросы анкеты. После чего был проведён анализ полученной информации. Результаты показаны в графиках и таблицах Приложение 1. 3.2 Результаты опроса учащихся 1) Считаешь ли ты себя культурным человеком? Да – 51 человек (100%). Опрошенные ученики 0% да Нет 100% 10 2) Является ли выбор одежды показателем культуры? Да – 42 человека ( 82%); Нет – 9 человек (18%). Опрошенные ученики 18% да 82% Нет 3) Может ли культурный человек носить одежду с надписью, непонятной ему? Да – 42 человека ( 82%); Нет – 9 человек (18%). Опрошенные ученики 18% да 82% Нет Приятен тот факт, что практически все учашиеся 5-6 классов нашей школы осознают то, что внешний вид человека является показателем его внутренней культуры. Странно то, что 18% учащихся (5 человек), предствавляя себе культурных людей или считая себя таковыми, могут позволить себе надеть одежду с непонятной надписью, не осознавая, какой эффект она может произвести в обществе. 11 4)Важен ли для тебя смысл надписи на английском языке при покупке вещей? Да – 32 человека ( 63%); Нет – 19 человек (37%). Опрошенные ученики 37% 63% да Нет 5) Укажи причину приобретения той или иной вещи (от 0 до 2: 0 – нравится фасон, 1 – нравится цвет, 2 – знаю перевод). Нравится фасон – 20 человек (39%); Нравится цвет – 7 человек (14%); Покупаю, если знаю перевод – 24 (47%) Опрошенные ученики фасон расцветка перевод 39% 47% 14% Несмотря на тот факт, что для 32 опрошенных важен перевод иностранной фразы(вопрос анкеты №4) на одежде, значимым для некоторых из них (20 учеников) является фасон изделия, либо цветовая гамма (7 человек). Таким образом, для 27 учащихся (54%) важным фактором при выборе одежды является отнюдь не смысловая нагрузка англоязычной надписи. 12 3.3. Выводы. Анализ собранного материала. По данным нашего исследования большинство учащихся в своем гардеробе имеют предметы одежды, содержащие надписи на английском языке. Они считают себя людьми культурными (100%), но, порой, при выборе одежды не учитывают тот посыл, который несет в себе та или иная иностранная фраза. Из 51 опрошенного 63% учащихся знают перевод того, что написано у них на одежде, хотя некоторые при покупке отдают предпочтение той вещи, которая хорошо сидит, либо нравится по цветовой гамме, ориентируясь на веселую картинку. «Что же плохого может быть здесь написано?»- думают они. Здесь, возможно, кроется подвох. И примеров тому немало. Остальные 37% затруднились перевести свои надписи, признавая тот факт, что не обращают внимание на смысл, который кроется в той или иной фразе. Хотя, следует отметить, что интерес к переводу англоязычных надписей на одежде чрезвычайно возрос. Теперь учащиеся читают и пытаются перевести то, что написано на одежде друзей, консультируются с преподавателями английского языка. Таким образом, можно констатировать, что большинство учащихся не придают особого значения надписям на их одежде, хотя знают или догадываются о значении, в которые в свою очередь могут содержать непристойный и обидный смысл, грамматические и орфографические ошибки. Однако нашему исследованию удалось вынести на поверхность данную проблему и предложить подросткам задуматься, прежде чем купить очередную модную вещь с непонятным текстом. 13 IV . Заключение Итак, отвечая на вопрос, поставленный во введении, учитывают ли подростки смысловую нагрузку надписи на английском языке, которая есть у них на одежде, можно констатировать, что, не все учащиеся нашей школы обращают внимания на англоязычные надписи при покупке одежды, но осознают важность выбора одежды с определенными надписями как средства отражения их культуры. В ходе исследования выяснилось, что только 32 опрошенных учеников при покупке вещи обращали внимание на перевод английских фраз. Однако некоторые из них отмечали, что их затруднения в переводе не останавливают их от покупки понравившейся одежды. 19 учеников не обращают внимания на перевод надписей и воспринимают их как украшение одежды. Анализ собранного материала показал, что уровень владения английским языком, который определялся возрастом опрашиваемого учащегося школы, позволяет ориентироваться в надписях и правильно использовать написанную информацию. Исследование также показало неразрывную связь языкового уровня с культурой самого человека. В ходе работы над темой «Культура во внешнем ее проявлении (на примере англоязычных надписей на одежде подростков)» мы успешно решили поставленные задачи исследования: - исследовали различные источники получения информации; -рассмотрели проблему широкого использования английского языка в дизайне современной одежды; - проанализировали особенности англоязычных надписей на одежде, их соответствие внутреннему миру владельца, его культурной составляющей. Бесспорно, личное дело каждого человека, во что ему одеваться. Однако, то, что подавляющее большинство людей, предпочитающих надписи на одежде, не подозревают, с какими текстами они выходят в свет, кажется ненормальным. Многие не в ладах с иностранными языками, а просить помощи знающих людей просто стесняются. Хотя сегодня практически у каждого подростка есть сотовый телефон, который имеет подключение к интернету. И при помощи он-лайн переводчика можно легко перевести слово или фразу на иностранном языке. В наше время английский язык встречается повсюду: на товарах и вывесках магазинов, на электротехнике, одежде, в интернете. Его изучают в школах, университетах, на специализированных курсах. Но как проще и быстрее выучить английский 14 язык? Надписи на английском языке могут стать тем самым экспресс методом, который поможет быстро, дешево и эффективно пополнить словарный запас. Чрезвычайно актуальным и важным является тот факт, что мы отвечаем за информацию, которую несем на себе, мы, в каком - то смысле солидизируемся с ней, становимся ее носителями в массы, и крайне неосмотрительно надеяться на то, что все вокруг не знают иностранного языка и не понимают, что написано на вашей одежде. Данное исследование позволило нам составить рекомендации по выбору одежды с англоязычными надписями Приложение №2. Если твои надписи вызывают добрую улыбку, повышают настроение или напоминают о важности твоего существования, дерзай! Пусть ваша одежда станет внешним проявлением вашего внутреннего богатства! Ведь в человеке должно быть все прекрасно: и лицо, и одежда, и душа, и мысли… 15 V. Библиография 1. Берн Э. Игры, в которые играют люди.-М.,2005. 156с. 2. Культура.http:// www.wikipedia.ru 3. Сидорова М.Ю. Рефлексия "наивного" говорящего над языком и коммуникацией (по материалам открытых Интернет-дневников) // Сибирский филологический журнал. 2004, № 1. Электронные источники 4. www.shkolazhizni.ru 5. www. womanadvice.ru 6. http://ru.wikipedia.org/wiki 7. http://fishki.net/1233364-istorija-pojavlenija-futbolki.html 8. http://www.dni.ru/style/2008/11/5/151623.html 16 VI. Приложение №1 Результаты опроса учащихся Англоязычная Смысловая Перевод надпись на Возраст нагрузка носителя англоязычной одежде Классификация надписи надписи Привлекательная девушка Россия 12 + Самохвальные 13 - Патриотические Нью-Йорк 13 + Дизайнерские Классный Земля любви 13 13 + + Diamonds are Бриллианты – 13 girl’s best friend лучшие друзья девушек 7. Welcome Добро 12 пожаловать! 8. Obey Повинуйся 11 + Самохвальные Мудрые, романтические Самохвальные + Позитивные + Угрожающие 9. Don’t forget me Не забывай меня 11 - Романтические 1. Cute girl 2. Russia 3. New York 4. 5. Cool Love Land 6. 10. London Лондон 11 + Дизайнерские 11. Adidas «Адидас» 11 + Спортивные 12. Wanted Разыскивается 13 + Прикольные 13. I don’t care Мне наплевать! 11 + Обидные 14. Girl in white Девушка в белом 13 + 15. Pretty doggy Милый щенок 12 + Самохвальные, романтические Позитивные 16. World cup Мировой кубок 12 + Дизайнерские Маленькая крыса 12 ( ошибка) _ Безграмотные 17. Baby rhat (rat!) 17 «Найк» 12 + Спортивные Pвезда Cледуй за мной 12 12 + + Самохвальные Позитивные Париж 13 + Дизайнерские Принцессы не готовят еду и не выносят мусор Спасем землю У меня нет будущего 25. My boyfriend is Мой парень не в out of town городе 13 + Прикольные 13 12 + + Позитивные Обидные 13 + Самохвальные Мне нравится то, как я отношусь… Парни хороши, но я люблю ходить по магазинам Я люблю мое (ошибка лексикограмматическая) Особая смесь 13 - Самохвальные 13 - Прикольные 12 + Безграмотные, бессмысленные 13 - Самохвальные Я могу летать (грамматическая ошибка) Злые птички 12 + Безграмотные 12 + Прикольные 18. Nike 19. 20. Star Follow me 21. Paris 22. Princesses don’t do dishes and take out garbage 23. Save the earth 24. I have no future 26. I love my attitude 27. Boys are nice, but I like shopping better! 28. I love my 29. Special blend 30. I can to fly 31. Angry Birds 32. Juicy days are here again! И снова классные 12 дни!!! - Позитивные 33. Let’s go party + Позитивные 34. Baby bird Давай пойдем на 13 вечеринку Птенчик 13 + Прикольные 12 - Патриотические 11 - Самохвальные 12 + Спортивные It’s my little Это мой город… town… 36. Do not copy me Не копируй меня 35. 37. Real Madrid «Реал Мадрид» 18 Все, что тебе нужно – это рокн-ролл Ты - мой лучший друг Посмотри на меня Я красивый 13 - Прикольные 13 - Безграмотные 12 - Самохвальные 11 - Самохвальные Бесплатно 12 + Прикольные 43. I was born to be Я рождена, чтобы 13 blond быть блондинкой - Позитивные 38. All you need is rock-n-roll 39. You best friend (You are…) 40. Look at me 41. I’m beautiful 42. Free way Лучшие друзья 12 + Позитивные «Лондон» 11 - Дизайнерские Деревня Универсиады Казани Трудно справиться Плохиш 12 + Спортивные 12 - Прикольные 14 - Прикольные 49. The night when Ночь, когда 16 a star falls падает звезда 50. Rich Baby Богатая крошка 15 + + Мудрые, романтические Самохвальные 15 - Угрожающие 14 - Обидные 53. PRIVAT CLAB Частный клуб 16 (ошибка в слове Club) 54. I love travel Я люблю 12 путешествовать (liketotravel) 55. Dolce and Дольче @ Габбана 14 Gabbana - Безграмотные - Безграмотные + Дизайнерские 44. Best friends 45. London 46. 47. Kazan Universiade Village Hard to handle 48. Bad 51. Bang-Bang 52. No fat chicks! Пиф-паф (Скорострельное оружие) Нет толстухам! в 19 56. Never the same Всегда разная 12 - Самохвальные 57. Barbie is slot Барби-блудница 15 - Оскорбительные 58. I was born intelligent but education ruined me 59. I life thue dressing To join the patty (party)shoes 60. Listen to your heart Я родился умным, 15 но образование погубило меня - Прикольные Я 11 жизнь….одеваться Присоединиться к вечеринке обуви Слушай своё 14 сердце - Бессмысленные, безграмотные + Мудрые, романтические 20 Приложение №2 Рекомендации по выбору одежды с англоязычными надписями Если вы считаете себя культурным человеком, то при выборе одежды с англоязычной надписью учитывайте следующее: 1) Прочитайте и переведите англоязычную надпись до того, как приобретете её (используйте свой сотовый телефон, который имеет подключение к интернету. При помощи он-лайн переводчика переведите слово или фразу). 2) Помните! Культурный человек не может быть безнравственным. Не используй надписи, которые могут дискредитировать тебя в глазах общества. 3) Культурный человек - грамотный человек! Игнорируй одежду с орфографическими ошибками. 4) Культурный человек - думающий человек! Он не позволит ходить в майке с бессмысленным набором слов. 5) Культурный человек уважает культуру и традиции других национальностей. 6) Культурный человек способен к взаимодействию в конфликтной ситуации, поэтому не станет своей надписью унижать и оскорблять кого-либо! 7) Культурный человек- обладает чувством юмора! Он созидателен и позитивен! 8) Культурный человек знает, что надеть для посещения разных видов общественных мероприятий. 24