ГОС_англ_ЮР_2015 - Высшая школа экономики

advertisement
Санкт-Петербургский филиал федерального государственного
автономного образовательного учреждения высшего профессионального
образования "Национальный исследовательский университет
"Высшая школа экономики"
Департамент иностранных языков
Программа
государственного итогового экзамена по дисциплине
Английский язык
для направления 030900.62 "Юриспруденция" подготовки бакалавра
Санкт-Петербург, 2014
1. Область применения и нормативные ссылки
Предлагаемая программа государственного экзамена по английскому языку для студентов
4-го курса юридического факультета основывается на Концепции преподавания
иностранных языков в НИУ ВШЭ (2010) (далее по тексту - Концепция), регламенте
подготовки и проведения государственного экзамена по дисциплине «Английский язык»
НИУ ВШЭ (2012) (далее по тексту - Регламент) и Решении ученого совета Национального
исследовательского университета «Высшая школа экономики» (НИУ ВШЭ) от 19 декабря
2014 г., составлена в соответствии с целями основной образовательной программы и
задачами профессиональной деятельности, указанными в ОС ГОБУ ВПО НИУ ВШЭ (2013)
(далее по тексту - Образовательный стандарт), а также учитывает содержание программы
дисциплины
«Иностранный
язык
(английский)»
по
направлению
030900.62 "Юриспруденция" подготовки бакалавра.
2.
Проверяемые компетенции
Курс английского языка в рамках бакалавриата направлен на формирование у студентов
иноязычной
коммуникативной
социолингвистической,
компетенции,
социокультурной,
а
именно:
дискурсивной,
а
лингвистической,
также
формирование
компетенций, необходимых для использования английского языка в учебной, научной, и
профессиональной деятельности, дальнейшем обучении в магистратуре и аспирантуре и
проведения научных исследований в заданной области. Практической целью обучения
является
достижение
студентами
НИУ
ВШЭ
квалификации
самостоятельного
пользователя – уровень В2 – «пороговый продвинутый уровень» (Vantage).
На первом этапе обучения (1-2 курсы) происходит формирование у студентов навыков
академического общения на английском языке. Повторяются, систематизируются и
совершенствуются уже имеющиеся у студентов знания, умения и навыки в сфере
повседневного общения (навыки произношения, аудирования, чтения и письма, лексикограмматические навыки и умения, умения диалогической и монологической речи).
Закладывается основа для формирования у студентов умения самостоятельно приобретать
знания для осуществления коммуникации на английском языке (работа со словарями,
учебными и справочными пособиями, навыки дистанционного обучения, самооценки и
самообучения, поиск и отбор информации в сети Интернет). Происходит более детальное
знакомство с лексико-грамматическими и стилистическими особенностями английского
языка в области специальности.
На втором этапе (3-4 курсы) формируются компетенции, необходимые для эффективного
решения коммуникативных и исследовательских задач в различных ситуациях общения в
сфере научных и профессиональных интересов студентов. Студенты осваивают
специальную терминологическую лексику по специальности, приобретают навыки
научно-исследовательской деятельности на английском языке (навыки аннотирования,
реферирования, резюмирования), знакомятся с форматом устных (доклад, академическая
презентация) и письменных (статья, обзор литературы, проект исследовательской работы)
выступлений в данной области. В то время как на третьем курсе данные умения и
навыки осваиваются в основном через чтение, аудирование, работу по образцу, на
четвертом курсе они приобретают все более самостоятельный и системный характер и
позволяют студентам подготовиться к написанию и защите проекта ВКР (выпускной
квалификационной работы) на английском языке. Итогом второго этапа обучения
является сдача итогового государственного экзамена.
В
ходе
изучения
курса
английского
языка
у
студентов
формируются
такие
общекультурные компетенции как умение логически верно, аргументированно и ясно
строить устную и письменную речь (в том числе, на английском языке); способность к
обобщению, анализу, восприятию информации, постановке цели и выбору путей её
достижения; владение иностранным языком на уровне, достаточном для разговорного
общения, а также для поиска и анализа иностранных источников информации; владение
основными методами, способами и средствами получения, хранения, переработки
информации, способность работать с информацией в глобальных компьютерных сетях;
знание культурных традиций, готовность толерантно воспринимать социальные и
культурные различия.
Студент, освоивший курс английского языка, обладает следующими умениями:
Устная речь:
- умеет вести диалог в сфере повседневного, академического и профессионального
общения;
- фонетически и грамматически грамотно оформляет высказывание;
-
владеет
лексическим
запасом,
достаточным
для
осуществления
эффективной
коммуникации в указанных сферах, включая терминологические единицы и устойчивые
сочетания;
- имеет понятие о дифференциации лексики по сферам применения (повседневная,
терминологическая,
общенаучная,
официальная
и
другая),
способен
грамотно
осуществлять выбор лексической единицы в зависимости от ситуации общения;
- умеет вести дискуссию, формулировать и аргументировать свое мнение о вопросах,
связанных с профессиональной, академической и исследовательской деятельностью;
- способен к монологическому высказыванию в рамках знакомой темы специального
научного характера, может организовать высказывание в соответствии с жанровостилистическими нормами научного и академического общения.
Письменная речь:
- владеет различными жанрами письменной речи: аннотация, реферат, тезисы, сообщения,
эссе, деловое письмо;
-
владеет
основными
способами
словообразования,
имеет
грамматические
и
орфографические навыки, обеспечивающие коммуникацию общего и научного характера
без
искажения
смысла
при
общении;
оперирует
грамматическими
явлениями,
характерными для профессиональной речи.
Чтение:
- умеет работать с различными видами текстов: от несложных прагматических до текстов
по широкому и узкому профилю специальности;
- владеет навыками разных видов чтения, умеет эффективно применять их с учетом
объема, жанровой специфики текста и цели чтения;
- способен работать с большим объемом текстовой информации.
Аудирование:
- понимает на слух диалогическую и монологическую речь в сфере повседневной,
профессиональной и научной коммуникации;
- способен идентифицировать общую идею высказывания, точку зрения говорящего,
доводы и аргументы;
3. Формат проведения итогового экзамена
Государственный экзамен по дисциплине «Английский язык» проводится в форме
защиты проекта выпускной квалификационной работы (далее по тексту – проект).
Проект представляет собой краткое изложение на английском языке общего
замысла
и
основных
параметров
выпускной
квалификационной
работы,
подготавливаемой студентами к концу четвертого курса в соответствии с
порядком, установленным в НИУ ВШЭ
На устной защите Проекта студент излагает основные его положения (не более 10 минут),
и отвечает на вопросы членов Государственной экзаменационной Комиссии (ГЭК) по
теме представленного проекта.
Проект готовится студентами в соответствии с Программой дисциплины иностранный язык
(английский) для направления 030900.62 "Юриспруденция" подготовки бакалавра 4 курс.
Требования к Проекту (согласно Регламенту) изложены в программе учебной дисциплины
«Английский язык» (4 курс) и в методических рекомендациях по подготовке Проекта ВКР
на английском языке. Задача оценивания текста Проекта – контроль сформированности у
студентов умений письменной научной речи, а также исследовательской деятельности на
английском языке: навыков реферирования, обобщения, способности к критическому
мышлению, умения формулировать и обосновывать собственную точку зрения по теме,
знания критериев отбора научных источников, формата и структуры жанра, умения
грамотно цитировать, представлять и комментировать результаты исследования. В
Проекте должны быть отражены следующие элементы: тема и актуальность работы,
исследовательский вопрос, критический обзор научной литературы, методы исследования,
предполагаемые результаты и значимость исследования.
На экзамене студент представляет Проект в виде академической презентации.
Текст проекта на бумажном и электронном носителях в двух экземплярах вместе с
письменными отзывами научного и лингвистического руководителей сдается студентом
до защиты (согласно Регламенту). В случае, если студент не представил проект с
отзывами научного и лингвистического руководителей к установленному сроку, он не
допускается к государственному экзамену.
Оценка за представленный письменный проект выставляется членами ГЭК до начала
процедуры устной защиты Проекта и учитывается при выставлении общей оценки за
Государственный экзамен.
4. Рекомендуемая литература и список электронных ресурсов
1. Mark Powel Dynamic Presentations Press Student’s book with Audo CDs
Cambridge University Press, любое издание
2. Ненашева Н.А. Учебно-методическое пособие по подготовке к устному
выступлению- презентации, ГУ-ВШЭ СПб, 2009
3. Longman Dictionary of Contemporary English for advanced learners, New
Edition. Pearson Longman, 2009
4. Macmillan English Dictionary for Advanced Learners (2002). Macmillan
Publishers Limited. International Student Edition.
5. Барановская Т. А. Требования к проекту выпускной квалификационной
работы (курсовой) работы и реферирования научных текстов на английском
языке. М.: Изд. Дом ГУ ВШЭ, 2006.
5. Порядок формирования оценки
Оценивание результатов государственного экзамена по английскому языку происходит по
десятибалльной шкале, имеющей соответствия по пятибалльной шкале. Результаты
объявляются после оформления в установленном порядке протоколов заседаний ГЭК.
Итоговая оценка за государственный экзамен складывается из оценок за письменный
текст Проекта и устную его презентацию и вычисляется по следующей формуле:
Огос = (O письменный проект + О устная защитa проекта) / 2
5.1. Критерии оценивания результатов итогового экзамена.
Защита проекта
Баллы
Содержан
Работа
Соблюд
Визуальн Оформл Ответ
ие
с
ение
ое
ение
ы
источн
временн
оформле
речи
вопрос
иками
ых
ние
рамок
проекта
ы
Граммати
на ка
Лексик
а
1 Содержа В
Точное
Проект
0 ние
соблюден
выполнен уверенны
полност
ное
словарный
презента демонст
ие
с
й,
ью
использов
запас,
ции
рируетс
временны
использо
выразите
понима
ание
абсолютно
отражае
я
х
льный
ет
разнообраз грамотное
т
критиче
(9-10
уместной
ответ.
вопрос
ных
основно
ский
минут).
графики,
Очень
ы,
е
анализ
полное
беглая
легкост
грамматич
лексически
содержа
аутенти
отсутстви речь,
ью,
еских
х средств.
ние
чных
е
умение
уверенн
структур.
проекта.
источни
ошибок.
правильн
о
Содержа ков,
о
отвечае
ние
даются
расставля
т
высказы
грамотн
ть
них,
вания
ые
акценты.
использ
имеет
ссылки
уя
четкую
на
разверн
структу
источни
утую
ру.
ки.
структу
проекте
рамок ванием
Очень
Студент Безошибоч Богатый
с сложных
на
Связный
ру
, хорошо
ответа.
организ
ованный
текст,
логичны
й
и
связный
переход
от одной
части
высказы
вания к
другой .
использова
ние
9
Содержан
В
Точное
Проект
ие
проекте
соблюде выполне
презентац
демонс
ние
н
ии
трирует
временн
использо
отражает
ся
ых
ванием
основное
критиче рамок
содержан
ский
ие
анализ
проекта.
Уверен
Студе
Практиче
Богаты
ный,
нт
ски
й
полнос безошибо
словарн
ельный
тью
чное
ый
ответ.
поним
использо
запас,
уместной Очень
ает
вание
практич
(9-10
графики,
беглая
вопрос
разнообра ески
минут).
полное
речь,
ы,
аутенти
отсутств
умение
легкос
сложных
бочное
Содержан
чных
ие
правиль
тью,
граммати
использ
ие
источн
ошибок.
но
уверен
ческих
ование
высказыв
иков,
расстав
но
структур.
лексиче
ания
даются
лять
отвеча
Допуска
ских
имеет
грамот
акценты ет
четкую
ные
.
структуру
ссылки
исполь льные
.
на
зуя
граммати
Связный,
источн
развер
ческие
хорошо
ики.
нутую
неточнос
организов
структ
ти.
анный
уру
текст,
ответа.
логичный
и связный
переход
от одной
части
высказыв
ания
другой .
к
с выразит
с зных,
на ются
них,
безоши
средств
незначите .
8
Содержан
В
Точное
Проект
ие
проекте
соблюде выполне
презентац
демонс
ние
н
ии
трирует
временн
использо
отражает
ся
ых
ванием
основное
критиче рамок
содержан
ский
ие
анализ
проекта.
Уверен
Студе
Грамотно
Грамот
ный,
нт
е
ное
с выразит
полнос использо
использ
ельный
тью
вание
ование
ответ.
поним
разнообра словарн
уместной Беглая
ает
зных,
ого
(9-10
графики,
речь,
вопрос
преимущ
запаса,
минут).
незначит
умение
ы,
ественно
необхо
аутенти
ельные
правиль
уверен
сложных
димого
Содержан
чных
орфогра
но
но
граммати
для
ие
источн
фически
расстав
отвеча
ческих
раскры
высказыв
иков,
е ошибки лять
ания
даются
(не более акценты них,
имеет
грамот
одной),
четкую
ные
структуру
ет
на структур.
Незначит
тия
темы.
исполь ельные
Допуск
не
зуя
граммати
аются
ссылки
препятст
развер
ческие
незначи
.
на
вующие
нутую
ошибки,
тельны
Связный,
источн
пониман
структ
не
е
хорошо
ики.
ию.
уру
препятств лексиче
организов
.
ответа. ующие
ские
анный
понимани неточн
текст,
ю.
логичный
и связный
переход
от одной
части
высказыв
ания
другой .
к
ости.
7
Содержан
В
Испыты
Проект
Достато
Студе
Грамотно
Грамот
ие
проекте
вает
выполне
чно
нт
е
ное
презентац
демонс
незначи
н
поним
использо
использ
ии
трирует
тельные
использо
ая,
ает
вание
ование
отражает
ся
труднос
ванием
иногда
вопрос
несложны базовог
основное
критиче ти
ы,
х
содержан
ский
соблюде графики,
м
отвеча
граммати
ие
анализ
нием
имеются
поспеш
ет
проекта.
аутенти
временн
орфогра
ная или них, не структур., запаса
Содержан
чных
ых
фически
замедле
ие
источн
рамок.
е ошибки нная
высказыв
иков,
(менее 9 (не более речь, не зуя
ческие
Допуск
ания
не
и более трх,
развер
ошибки,
аются
имеет
всегда
10
препятст
проявле
нутую
не
незначи
четкую
грамот
минут)
вующие
но
структ
препятств тельны
структуру
ные
пониман
умение
уру
ующие
.
ссылки
ию
расстав
ответа. понимани лексиче
Связный,
на
лять
хорошо
источн
акценты
ошибки
организов
ики
.
,
.
препятс
анный
с уверенн
с уместной слишко
не всегда
на ческих
всегда
, о
словарн
ого
не грубые по
исполь граммати
ю.
теме.
е
ские
не
текст,
твующ
логичный
ие
и связный
понима
переход
нию.
от одной
части
высказыв
ания
другой .
к
6
Содержан
В
Испыты
Проект
Неувере Студе
Использо
Достато
ие
проекте
вает
выполне
нная,
нт
вание
чный
презентац
демонс
труднос
н
поним
преимущ
словарн
ии
трирует
ти
м
ает
ественно
ый
отражает
ся
соблюде ванием
поспеш
вопрос
простых
запас
основное
критиче нием
уместной ная
ы,
граммати
для
содержан
ский
временн
графики,
речь
но
ческих
раскры
ие
анализ
ых
имеются
или
испыт
структур,
тия
проекта.
аутенти
рамок.
орфогра
замедле
ывает
не грубые темы.
Содержан
чных
(менее 9 фически
нная
трудно граммати
ие
источн
и более е ошибки речь не сти
высказыв
иков,
10
(не более всегда
ания
затрудн
минут)
трх,
структури
ения
препятст
но
на них, препятств при
ровано.
при
вующие
умение
не
ующие
пониман
расстав
всегда
понимани овании
ию.
лять
исполь ю.
Не всегда ссылка
логичный
и
х
четко них.
на
с слишко
с использо
не проявле
Некото
ческие
рые
при
ошибки,
затрудн
ответе
не
ения
акценты зует
использ
лексиче
Допуска
ских
сформули
.
развер
ются
средств
рованный
.
нутую
немногоч
.
переход
структ
исленные
Наличи
от одной
уру
ошибки
е
части
ответа. на
лексиче
высказыв
базовом
ских
ания
уровне.
ошибок
другой .
к
,
не
препятс
твующ
их
понима
нию.
5
Содержан
В
Сильно
ие
проекте
презентац
Неувере Студе
Использо
Ограни
нарушае всегда
нная,
нт
вание
ченный
слабо
т
уместная
слишко
поним
преимущ
лексиче
ии
демонс
временн
графика,
м
ает
ественно
ский
отражает
трирует
ой
имеются
поспеш
вопрос
простых
запас,
основное
ся
регламе
орфогра
ная или ы,
граммати
труднос
содержан
критиче нт.
фически
замедле
но
ческих
ти
ие
ский
Высказ
е ошибки нная
испыт
структур.
использ
проекта.
анализ
ывание
(более 3, речь,
ывает
Большое
овании
Содержан
аутенти
длится
не
неумен
трудно количеств специал
ие
чных
более 10 препятст
ие
сти
высказыв
источн
или
расстав
при
термин
менее 6 пониман
лять
ответе
ологии.
мин.
акценты на них,
ания
не иков,
достаточн
затрудн
о
ения
структури
ровано.
Не
вующие
ию.
в
о ошибок. ьной
Наличи
не
е
при
исполь
лексиче
ссылка
зует
ских
развер
ошибок
нутую
,
структ
препятс
сформули
уру
твующ
рованный
ответа,
их
переход
отвеча
понима
от одной
ет
нию.
части
односл
высказыв
ожно
ания
требу
Не всегда х
логичный
и
четко
другой .
к
них.
.
на
ются
наводя
щие
вопрос
ы
не
4
Содержан
В
Не
Не
Очень
Студе
ие
проекте
способе
всегда
неувере
нт
презентац
слабо
н
уместная
нная,
трудо
преимущ
словарн
соблюда графика,
не
м
ественно
ый
ии
в демонс
Использо
с вание
Ограни
ченный
основном
трирует
ть
имеются
беглая
поним
простых
запас,
отражает
ся
временн
орфогра
речь,
ает
граммати
имеютс
содержан
критиче ые
фически
неумен
вопрос
ческих
я
ие
ский
рамки.
е ошибки ие
ы,
структур.
лексиче
проекта.
анализ
Слишко
(более 3, расстав
испыт
Большое
ские
Содержан
аутенти
м
препятст
лять
ывает
количеств ошибки
ие
чных
долгое
вующие
акценты трудно о ошибок, ,
высказыв
источн
или
пониман
.
слишко
ию.
ания
не иков,
нарушаю
затрудн
при
щих
яющие
ответе
структуру понима
имеет
студент
четкой
практич краткое
на них, предложе
структур
ески не высказы
отвеча
ния
ы.
способе вание.
ет
ведущих
Часто
н
односл к
нелогичн
ссылать
ожно
искажени
требу
ю
ются
смысла.
ый
и ся
них .
нечетко
на
м
сти
сформули
наводя
рованный
щие
переход
вопрос
от одной
ы.
части
высказыв
ания
другой.
к
и
ние.
3
Содержан
В
Не
Не
Очень
Студе
Грубые
Ограни
ие
проекте
способе
всегда
неувере
нт
граммати
ченный
презентац
не
н
уместная
нная, не практи
ческие
словарн
соблюда графика,
беглая
чески
ошибки,
ый
ии
не демонс
отражает
трирует
ть
имеются
речь,
не
нарушаю
запас,
содержан
ся
временн
орфогра
много
поним
щие
многоч
ие
критиче ые
фически
пауз,
ает
структуру исленн
проекта.
ский
рамки.
е ошибки отсутст
вопрос
и
ые
Содержан
анализ
Слишко
(более 3, вие
ы,
искажаю
ошибки
ие
аутенти
м
препятст
акценто
испыт
щие
,
высказыв
чных
долгое
вующие
в.
ывает
смысл
ведущи
или
пониман
трудно предложе
ию.
сти
ания
не источн
имеет
иков,
слишко
четкой
студент
м
структур
ния.
е
к
искаже
при
нию
практич краткое
ответе
смысла.
ы.
ески не высказы
на них.
Нелогичн
способе вание.
ый
и н
нечетко
ссылать
сформули
ся
рованный
них .
переход
от одной
части
высказыв
ания
другой.
к
на
2
Содержан
В
Не
Не
Очень
Студе
ие
проекте
способе
уместная
неувере
нт
презентац
не
н
графика,
нная, не поним
о грубых енный
соблюда имеются
беглая
ает
граммати
словарн
ии
не демонс
Большое
Очень
не количеств огранич
отражает
трирует
ть
орфогра
речь,
вопрос
ческих
ый
содержан
ся
временн
фически
много
ы,
ошибок,
запас.
ие
критиче ые
е ошибки длитель
Не
нарушаю
Грубые
проекта.
ский
рамки.
(более 3, ных
дает
щих
ошибки
Содержан
анализ
Слишко
препятст
пауз,
ответ
структуру в
ие
аутенти
м
вующие
отсутст
на них. и
высказыв
чных
долгое
пониман
вие
значитель лении
или
ию.
акценто
но
лексиче
в.
искажаю
ских
ания
не источн
употреб
имеет
иков,
слишко
четкой
студент
м
щих
средств
структур
не
краткое
смысл
,
ы.
способе высказы
предложе
ведущи
Нелогичн
н
ния.
е
ый
и ссылать
нечетко
ся
сформули
них .
рованный
переход
от одной
части
высказыв
ания
другой.
вание
к
на
к
искаже
нию
смысла.
1
Содержан
В
Не
Не
Очень
Студе
ие
проекте
способе
уместная
неувере
нт
презентац
не
н
графика,
нная,
поним
о грубых незнани
соблюда имеются
много
ает
граммати
е языка
ии
не демонс
Большое
Абсолю
не количеств тное
отражает
трирует
ть
орфогра
длитель
вопрос
ческих
специал
содержан
ся
временн
фически
ных
ы,
ошибок,
ьности
ие
критиче ые
е ошибки пауз,
Не
нарушаю
и
проекта.
ский
(более 3, отсутст
дает
щих
общего
Содержан
анализ
препятст
вие
ответ
структуру языка.
ие
аутенти
вующие
акценто
на них. и
высказыв
чных
пониман
в.
ания
рамки
не источн
ию.
значитель
но
структури
иков,
искажаю
рованио
студент
щих
Нелогичн
не
смысл
ый
и способе
ния
нечетко
н
сформули
ссылать
рованный
ся
переход
них .
от одной
части
высказыв
ания
другой.
к
предложе
на
0
Отказ
от Отказ
Отказ от Отказ от Отказ
Отказ
Отказ от Отказ
ответа
от
ответа
ответа
от
от
ответа
от
ИЛИ
ответа
ИЛИ
ИЛИ
ответа
ответа
ИЛИ
ответа
нарушени
ИЛИ
наруше
нарушен
ИЛИ
ИЛИ
нарушени ИЛИ
е формата наруше
ние
ие
наруше
наруш
е формата наруше
задания
ние
формата
формата
ние
ение
задания
формат
задания
задания
формат
форма
формат
а
а
та
а
задания
задания
задани
задания
я
ние
Приложение 1 – Проект ВКР
Общие положения
Проект ВКР на английском языке (далее Проект) представляет собой краткое описание
проводимого научного исследования на русском язык по теме специальности, выполняемого
студентом под руководством научного/предметного руководителя. Научный руководитель
отвечает за содержательную сторону Проекта. Лингвистический руководитель, назначаемый из
числа преподавателей кафедры английского языка, отвечает за лингвистическую сторону Проекта.
Проект отражает содержательно-логический аспект исследования, проводимого на русском языке,
однако представляет собой целостный текст на английском языке, выполненный и оформленный
в соответствии с социо-культурными и лингвистическими нормами и требованиями английской
академической речи. Основной критерий оценки Проекта – лингвистический аспект. Письменный
вариант Проекта выступает основанием для последующей устной защиты и дискуссии по теме
исследования на английском языке. Таким образом, письменный вариант Проекта и устная защита
Проекта оцениваются отдельно по разным критериям.
1. Требования к структуре и содержанию
1.1 Требования к содержанию
В содержательно аспекте Проект полностью соответствует логике научного исследования на
русском языке. Тема Проекта соответствует теме ВКР на русском языке.
1.2 Требования к структуре
Проект должен включать в себя аннотацию, введение, критический обзор литературы,
описание методов исследования, описание предполагаемых результатов исследования,
заключительную аналитическую часть, библиографию.
Терминология на русском языке
Проект ВКР на английском языке
Название
Аннотация
Терминология на английском языке
A research proposal for a Bachelor’s Dissertation - a
concise and coherent summary of your proposed
research. It sets out the central issues or questions that
you intend to address. It outlines the general area of
study within which your research falls, referring to the
current state of knowledge and any recent debates on the
topic. It also demonstrates the originality of your
proposed research.
Title
Abstract (a concise statement of your intended research
of no more than 200 words)
Contains the research question, outline of the main
issues analyzed in the project and preliminary findings.
Введение (актуальность, новизна, Introduction (1 – 2 pages, 500 – 800 wds)
цели и задачи)
Consists of the description of the topicality of the
research, its novelty and of the thesis statement
(purpose) and tasks (at least 3) that will guide your
research.
Обзор литературы и нормативных Preliminary Literature and Legal Regulation Review (3
актов
pages, 2400 wds)
It presents critical review of the research in the field you
are studying, analysis of 5-6 academic works (journal
articles, monographs, chapters, official reports). In
addition, the Review should contain an outline of legal
regulation of the research area.
Методология исследования
Proposed Research Methodology (2 pages, 1200 wds)
The main method of the research is the formal juridical
analysis, thus, you should demonstrate on the example of
2 legal and 2 judicial acts your capability to use it.
Предполагаемые
результаты Expected or Preliminary Findings (1 page, 800-1200
исследования
wds).
Описание
предполагаемых Present the results according to the tasks you outlined in
результатов
обусловлено the Introduction.
исследовательским вопросом
Заключение
Conclusion (1 page, 500 wds).
Необходимо сформулировать, в Restate the thesis statement to show whether you
какой степени решение задач managed (will manage) to solve the research question
исследования (см. предыдущий and outline the further research perspective.
пункт)
позволило
(позволит)
достичь цели исследования и
наметить
перспективы
дальнейшей работы
Библиография (10-15 источников, References (10-15).
из которых не менее 5 на
английском языке для работ по
международному праву или праву
ЕС).
1.3 Требования к оформлению
Страницы письменного варианта Проекта должны быть пронумерованы сквозной нумерацией.
Титульный лист является первой страницей. Нумерация не ставится на титульном листе. Номера
страниц указываются в правом нижнем углу. Поля: левое - 35 мм, правое - 10 мм, верхнее и
нижнее - 20 мм. Шрифт – Times New Roman. Размер шрифта - 12. Расстояние между строчками –
1,5 интервала. Титульный лист и содержание оформлены по образцу. Библиография оформлена в
соответствии со стилем APA.
2. Требования к стилю и языку
Материал желательно излагать в настоящем времени. В Проекте не допускается использование
разговорной и неформальной лексики, сокращений. На лексическом уровне рекомендуется
использование специальных терминов и устойчивых сочетаний, характерных для английской
академической речи. Конвенции письменной академической речи подробно рассматриваются на
занятиях по английскому языку под руководством лингвистического руководителя.
3. График работы над Проектом
Дата
До 15 декабря
Что надо сделать
Ответственные
1)Выбор темы проекта ВКР на Студент + научный руководитель +
английском языке после консультации лингвистический руководитель
с научными и лингвистическими
руководителями;
2 модуль
13 января - 6
февраля 2014 (3
модуль, первые
три недели)
6 февраля
6 - 16 февраля
16 февраля
16-21 февраля
22 февраля
2) написание заявления на проект ВКР
(см.
образец)
обсудить
с
лингвистическим
руководителем
адекватное название на английском
языке, получить подпись научного и
лингвистического
руководителей,
сдать
заявление
на
кафедру
английского языка. В ЗАЯВЛЕНИИИ
–
ТЕМА,
ФИО
НАУЧНОГО
РУКОВОДИТЕЛЯ,
ФИО
ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО
РУКОВОДИТЕЛЯ,
СОДЕРЖАНИЕ
РАБОТЫ И БИБЛИОГРАФИЯ.
Работа над написанием проекта ВКР Студент + научный руководитель +
на
английском
языке
согласно лингвистический руководитель
учебному
расписанию,
научные
руководители
оказывают
консультации
относительно
содержательной
стороны,
лингвистические
руководители
отвечают за соответствие проекта
лингвистическим
и
культурологическим
требованиям
исследовательской
работы
на
английском языке
Работа над написанием проекта ВКР
на
английском
языке
согласно
учебному
расписанию,
научные
руководители
оказывают
консультации
относительно
содержательной
стороны,
лингвистические
руководители
отвечают за соответствие проекта
лингвистическим
и
культурологическим
требованиям
исследовательской
работы
на
английском языке
Завершенная
работа сдается
на
выпускающую кафедру для отзыва
научного руководителя. Бумажный и
электронный варианты.
Отзыв научного руководителя
Студент + научный руководитель +
лингвистический руководитель
Студент
Научные руководители
Завершенная работа передается на Студент
кафедру английского языку для
отзыва
лингвистического
руководителя
Отзыв лингвистического руководителя Лингвистические руководители
Работа + 2 отзыва сдается на кафедру Студент + ответственные по
английского языка, ответственный кафедре английского языка
письменно фиксирует время подачи
работы, ставя свою подпись на
титульном листе
22 – 25 февраля
Списки студентов, не сдавших работу =
неудовлетворительно =отчисление
ответственные по кафедре
Зачетная неделя
3 модуля
Защита
Комиссия + студенты
4. Критерии оценивания письменного варианта Проекта.
Текст письменного варианта Проекта оценивается согласно следующим критериям.
Содержание работы.
Этот аспект оценивается научным руководителем по специальности по следующим
критериям (форму отзыва см. в Приложении).
№
п/п
Объект оценивания
1
Формулирование цели и задач (не менее
трех)
Обзор литературы и нормативно-правового
регулирования
Применение
формально-юридического
метода
Выводы (сформулированные в соответствии
с задачами)
Библиографический список
Сумма баллов:
2
3
4
5
Оценка научного руководителя
(от 0 до 2), где:
0 – отсутствие проделанной работы,
1
–
объект
охарактеризован
частично, некачественно,
2
–
объект
охарактеризован
полностью.
Структура работы.
Этот и следующие аспекты оцениваются лингвистическим руководителем.
Обязательно наличие всех структурных элементов Проекта, указанных выше, обязательна их
правильная функциональная нагрузка.
1) Адекватно-сформулированное название проекта.
2) Аннотация - краткое изложение основных моментов работы в 100- 200 слов.
3) Введение с исследовательским вопросом, задачами и новизной и актуальностью
исследования.
4) Критический обзор литературы, предполагающий не просто реферат основных работ по
теме, описание понятийного аппарата, но их сравнение, указание на достоинства и
недостатки, слабость или основательность доказательств.
5) Описание инструментария и методов исследования.
6) Описание предполагаемых результатов обусловлено исследовательским вопросом.
7) В заключении предполагается не только формализация результатов, но и оценка
предложенных в работе решений, выявленных закономерностей и оценка перспективных
решений в соответствии с поставленным исследовательским вопросом.
Логичность изложения материала.
При изложении материала следует придерживаться культурно-прагматических конвенций
построения аргументированного текста в английском языке, то есть содержать такие
элементы, как тезис, аргументы и вывод. Общий принцип изложения - движение мысли от
общего к частному. Основная задача - изложить профессионально-релевантный материал
таким образом, чтобы логика изложения была понятна экзаменатору, не обладающему
профессиональными знаниями, но обладающему знаниями в английском языке.
Связность текста.
Связность текста обусловлена логичностью изложения материала. Связность должна быть
соблюдена как на лексическом, так и на синтаксическом уровне. На лексическом уровне
это достигается использованием выражений со значением перечисления, причинноследственной связи, указанием на различные аспекты и т. д. (signposting words).
Значительную роль играют глаголы, указывающие на логические связи, например, lead to,
result in и т. д. На синтаксическом уровне связность текста достигается использованием
сложноподчиненных предложений. Однако следует избегать
очень сложных
грамматических конструкций, затрудняющих восприятие материала. В таком случае
предлагается разбить сложные предложения на несколько простых.
Грамматическая правильность языка.
Текст должен быть написан в настоящем времени (Present Simple). В тех случаях, когда
необходимо подчеркнуть законченность действия, рекомендуется использовать Present
Perfect. Следует избегать личных местоимений. Использование личных местоимений
допускается в том случае, если необходимо сделать акцент на личной позиции автора. Не
допускается использование сокращенных форм. Текст должен соответствовать все
грамматическим правилам английского языка, включая пунктуационные правила.
Академичность стиля и владение профессиональной лексикой.
Академичность стиля достигается использованием синтаксических конструкций и
лексических единиц, характерных для академического стиля английского языка. В этом
аспекте также учитывается владение профессиональной лексикой.
Оформление.
Объем работы – 9 – 11 страниц. Поля: левое - 35 мм, правое - 10мм, верхнее и нижнее 20 мм. Шрифт – Times New Roman. Размер шрифта - 12. Расстояние между строчками –
1,5 интервала. Титульный лист и содержание оформлены по образцу. Библиография
оформлена в соответствии со стилем APA. При использовании чужих идей обязательно
использование приемов парафраза или прямого цитирования.
Каждый из аспектов оценивается по шкале 1-10 баллов, принятой в НИУ ВШЭ (СПб).
Структура
работы
Логичность
изложения
материала
Связность
текста
Грамматическ
ая
правильность
языка
Академичност
ь стиля и
владение
профессиональ
ной лексикой
Уместное
использование
профессиональ
ной и
академической
лексики.
Адекватное
использование
приемов
парафраза и
цитирования.
Оформлени
е
1
0
В работе
присутствуют
все
структурные
элементы,
которые
имеют
адекватную
функциональ
ную нагрузку.
Изложение
материала
логично, от
общего к
частному, в
каждом
абзаце
присутству
ют три
основных
элемента:
тезис,
доказательс
тва и вывод.
Связный,
хорошо
организованн
ый текст,
логичный и
связный
переход от
одной части
высказывани
я к другой .
Уместное
использовани
е
разнообразны
х связочных
конструкций
и выражений.
Безошибочное
использовани
е
разнообразны
х сложных
грамматическ
их структур.
Правильное
пунктуационн
ое и
орфографичес
кое
оформление.
Работа
оформлена
в
соответстви
и со всеми
формальны
ми
требования
ми.
Библиогра
фия
оформлена
согласно
APA стилю
9
В работе
присутствуют
все
структурные
элементы,
которые
имеют
адекватную
функциональ
ную нагрузку.
Изложение
материала
логично, от
общего к
частному, в
каждом
абзаце
присутству
ют три
основных
элемента:
тезис,
доказательс
тва и вывод.
Связный,
хорошо
организованн
ый текст,
логичный и
связный
переход от
одной части
высказывани
я к другой.
Уместное
использовани
е
ограниченног
о числа
связочных
конструкций
и выражений.
Незначительн
ые ошибки в
использовани
и
разнообразны
х сложных
грамматическ
их структур.
Правильное
пунктуационн
ое и
орфографичес
кое
оформление.
Незначительн
ые ошибки в
использовании
профессиональ
ной и
академической
лексике.
Адекватное
использование
приемов
парафраза и
цитирования.
Работа
оформлена
в
соответстви
и со всеми
формальны
ми
требования
ми.
Библиогра
фия
оформлена
согласно
APA стилю
8
В работе
присутствуют
все
структурные
элементы,
которые
имеют
адекватную
функциональ
ную нагрузку.
Изложение
материала
логично, от
общего к
частному.
Не в каждом
абзаце
присутству
ют три
основных
элемента:
Связный,
хорошо
организованн
ый текст,
логичный и
связный
переход от
одной части
высказывани
я к другой.
Уместное
Незначительн
ые ошибки в
использовани
и
разнообразны
х сложных
грамматическ
их структур.
Допускаются
ошибки в
пунктуационн
Незначительн
ые ошибки в
использовании
профессиональ
ной и
академической
лексике.
Адекватное
использование
приемов
парафраза и
Работа
оформлена
в
соответстви
и со всеми
формальны
ми
требования
ми.
Библиогра
фия
тезис,
доказательс
тва и вывод.
использовани
е
ограниченног
о числа
связочных
конструкций
и выражений.
ом и
орфографичес
ком
оформлении.
цитирования.
оформлена
согласно
APA стилю
7
В работе
присутствуют
все
структурные
элементы,
которые
имеют
адекватную
функциональ
ную нагрузку.
Изложение
материала
не всегда
логично,
иногда
нарушается
развитие
мысли от
общего к
частному.
Не в каждом
абзаце
присутству
ют три
основных
элемента:
тезис,
доказательс
тва и вывод.
Хорошо
организованн
ый текст, с
некоторыми
нарушениями
при переходе
от одной
части
высказывани
я к другой.
Недостаточно
е или
избыточное
использовани
е
ограниченног
о числа
связочных
конструкций
и выражений.
Безошибочное
использовани
е
разнообразны
х простых и
сложных
грамматическ
их структур,
преобладание
простых
грамматическ
их структур.
Правильное
пунктуационн
ое и
орфографичес
кое
оформление.
Многочисленн
ые ошибки в
использовании
профессиональ
ной и
академической
лексике.
Адекватное
использование
приемов
парафраза и
цитирования.
Работа
оформлена
в
соответстви
и со всеми
формальны
ми
требования
ми.
Библиогра
фия
оформлена
согласно
APA стилю
6
В работе
присутствуют
все
структурные
элементы,
которые
имеют
адекватную
функциональ
ную нагрузку.
Изложение
материала
не всегда
логично,
иногда
нарушается
развитие
мысли от
общего к
частному.
Не в каждом
абзаце
присутству
ют три
основных
элемента:
тезис,
доказательс
тва и вывод.
Хорошо
организованн
ый текст, с
некоторыми
нарушениями
при переходе
от одной
части
высказывани
я к другой.
Недостаточно
е или
избыточное
использовани
е
ограниченног
о числа
связочных
конструкций
и выражений.
Безошибочное
использовани
е
разнообразны
х простых и
сложных
грамматическ
их структур,
преобладание
простых
грамматическ
их структур.
Правильное
пунктуационн
ое и
орфографичес
кое
оформление.
Многочисленн
ые ошибки в
использовании
профессиональ
ной и
академической
лексике.
Недостаточны
й парафраз,
избыточное
цитирование.
Работа
оформлена
в
соответстви
и со всеми
формальны
ми
требования
ми.
Библиогра
фия
оформлена
согласно
APA стилю
5
В работе
присутствуют
все
структурные
элементы,
некоторые
Отсутствует
логика в
изложении
материала.
В некоторых
абзацах
Многочислен
ные
нарушения в
употреблении
связочных
конструкции
Отмечаются
ошибки в
простых
грамматическ
их
структурах.
Многочисленн
ые ошибки в
использовании
профессиональ
ной и
академической
Работа
оформлена
в
соответстви
и со всеми
формальны
имеют
неадекватную
функциональ
ную нагрузку.
присутству
ют три
основных
элемента:
тезис,
доказательс
тва и вывод.
и выражений
Неправильное
пунктуационн
ое и
орфографичес
кое
оформление.
лексике.
Недостаточны
й парафраз,
избыточное
цитирование.
ми
требования
ми.
Библиогра
фия
оформлена
согласно
APA стилю
4
В работе
присутствуют
все или
некоторые
структурные
элементы,
которые
имеют
неадекватную
функциональ
ную нагрузку.
Отсутствует
логика в
изложении
материала.
В отдельных
абзацах
присутству
ют три
основных
элемента:
тезис,
доказательс
тва и вывод.
Несвязный
текст,
единичное
использовани
е связочных
конструкций
и выражений.
Большое
количество
ошибок в
простых
грамматическ
их
структурах.
Неправильное
пунктуационн
ое и
орфографичес
кое
оформление.
Неакадемичны
й стиль,
единичное
использование
профессиональ
ной лексики.
Неадекватный
парафраз и
избыточное
цитирование.
Работа
частично
оформлена
в
соответстви
и со всеми
формальны
ми
требования
ми
(сокращени
е или
увеличение
объема
работы на
1/3).
Библиогра
фия
оформлена
согласно
APA стилю
3
В работе
присутствуют
некоторые
структурные
элементы,
которые
имеют
неадекватную
функциональ
ную нагрузку.
Отсутствует
логика в
изложении
материала.
В отдельных
абзацах
присутству
ют три
основных
элемента:
тезис,
доказательс
тва и вывод.
Несвязный
текст,
единичное
использовани
е связочных
конструкций
и выражений.
Большое
количество
ошибок в
простых
грамматическ
их
структурах.
Неправильное
пунктуационн
ое и
орфографичес
кое
оформление.
Неакадемичны
й стиль,
единичное
использование
профессиональ
ной лексики.
Неадекватный
парафраз и
избыточное
цитирование.
Работа
частично
оформлена
в
соответстви
и со всеми
формальны
ми
требования
ми
(сокращени
е или
увеличение
объема
работы на
1/3).
Библиогра
фия
оформлена
согласно
APA стилю
2
В работе
присутствуют
некоторые
Отсутствует
логика в
изложении
Несвязный
текст,
единичное
Грубые
ошибки в
использовани
Неакадемичны Работа
й стиль,
частично
единичное
оформлена
структурные
элементы,
которые
имеют
неадекватную
функциональ
ную нагрузку.
1
0
материала.
В работе
Текст
присутствует изложен
только обзор
обрывочно
литературы в
форме
пересказа
оригинальны
х источников
Отказ от ответа
использовани
е связочных
конструкций
и выражений.
и простейших
грамматическ
их структур.
Отсутствие
логики и
связности.
Грубые
ошибки в
использовани
и простейших
грамматическ
их структур.
использование
профессиональ
ной лексики.
Неадекватный
парафраз и
избыточное
цитирование.
в
соответстви
и со всеми
формальны
ми
требования
ми
(сокращени
е или
увеличение
объема
Неакадемичны Неправиль
й стиль и
ное
отсутствие
оформлени
профессиональ е работы
ной лексики
Приложение - Форма отзыва научного руководителя
Национальный исследовательский университет – Высшая школа экономики
Санкт-Петербургский филиал
юридический факультет
ОТЗЫВ
о проекте выпускной квалификационной работы
«______»
студента 4 курса юридического факультета
___________________________(ФИО полностью)
№
п/п
Объект оценивания
1
Формулирование цели и задач (не менее
трех)
Обзор литературы и нормативно-правового
регулирования
Применение
формально-юридического
метода
Выводы (сформулированные в соответствии
с задачами)
Библиографический список
Сумма баллов:
2
3
4
5
Оценка научного руководителя
(от 0 до 2), где:
0 – отсутствие проделанной работы,
1
–
объект
охарактеризован
частично, некачественно,
2
–
объект
охарактеризован
полностью.
Комментарии к оценкам:
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
________________________________________________________
Научный руководитель
Подпись
Инициалы и фамилия,
должность по кафедре (старший преподаватель,
доцент, профессор)
__.___.2015
Download