Национальные танцы в Португалии.

advertisement
Национальные танцы в Португалии.
ФОЛИЯ (португальское folia, буквально - шумное веселье), в 15 - 16 вв. португальский
народный танец и песня.
Фолия - один из удивительнейших феноменов в истории музыки. Эта простая мелодия
обладает поистине колдовской притягательностью. Недаром "фолия" буквально
переводится на русский как "безумие, сумасшествие". Эта мелодия возникла в конце 15
века в Португалии и вот уже полтысячелетия сводит с ума и композиторов, и музыкантов,
и простых слушателей.
Изначально фолия была карнавальным "потешным" танцем. Пляшущие этот танец вели
себя столь дико и шумно, что казались лишенными рассудка - откуда, судя по всему, и
взялось название.
К середине 17 века фолия обрела свою классическую форму, перешагнула границы
Иберийского полуострова и начала своё триумфальное шествие по всей Европе. За
последующие три с половиной века к этой мелодии обратилось свыше 150 композиторов,
в числе которых Люлли и д'Англебер, Марен Маре и Скарлатти, Корелли и Вивальди,
Иоганн Себастьян Бах и его сын Карл Филипп Эмануэль Бах, Джеминиани и Сальери,
Бетховен и Керубини, Фернандо Сор и Мануэль Понсе, Адан и Григ, Лист и Рахманинов...
вплоть до современных композиторов, таких как Вангелис и Майкл Найман.
ВИРА (португ. o vira, от virar «крутить, поворачивать») – старинный народный
португальский танец, оживленный. Имеет много вариантов. Музыкальный размер
трехдольный. В музыкальном отношении очень похож на фанданго и может быть
минорным и мажорным. Танцуют крест-накрест, парами, в кругу.
Вира, когда ее танцуют, С радостью и бодростью, Это танец, который хорошо подходит
Для веселья любви… Вира изящна, В ней хорошо вертеться Во вращениях легких Со
своим любимым (португальская песня); «На севере Португалии девушки танцуют вира –
португальский народный танец» – с этих слов начинается Действо.
Национальные костюмы Португалии.
Современная одежда жителей португальских городов почти утратила национальный
колорит. Однако отдельные традиционные черты все же сохранились. Так, женщины
даже в самую жаркую погоду часто носят черное платье и почти не появляются на улице
без перчаток. Яркую, красочную национальную одежду португальцев гораздо чаще
можно увидеть в сельских районах.
Главные черты женского народного костюма: клетчатая или полосатая широкая юбка
(сайя) с каймой по нижнему краю, яркий передник, белая блузка с длинными рука вами (в
праздничном костюме вышитая корсаж, или болеро, накидка на плечи обувь на
деревянной подошве на каблуке, но без задников. Неотъемлемая часть женского
народного костюма – платок, который повязывают самыми различны­ми способами.
Мужской народный костюм включает короткие штаны, гетры, рубаху, жилет и широкий
пояс, а также круглую фетровую или войлочную шляпу с широкими полями (сомбреро).
Иногда мужчины носят коричневый шерстяной плащ с капюшоном, отделанный
орнаментом из вой­лока.
Сохранились заметные различия между народной одеждой различных районов
Португалии. Наиболее богат и красочен женский костюм провинции Минью. Невесты
Минью надевают бархатные или шерстяные юбки, украшенные золотой тесьмой, а на
голову – белый кружевной платок. На женихе, обычно, строгий светло-серый или
черный костюм и красный жилет с серебряными пуговицами.
Большим своеобразием отличается одежда рыбаков: у мужчин – это черные вязаные
колпаки, рубахи и брюки в крупную клетку. У женщин – черные шляпы или черные шали,
а на ногах ботинки на деревянной подошве; в будни нередко ходят босиком.
Download