- МОУ Гимназия №2 г. Саратова

advertisement
№9
23 апреля 2012 год
Alma mater
Газета для учеников, учителей и родителей.
Ce journal a réuni des élèves pour parler de l’ école et de leur vie
«Христос
Воскресе» на
разных языках
мира!
Христос
Воскресе!
Пасха в 2012 15 апреля
русский:
Христос
Воскресе!
французский:
Le Christ est
ressuscité!
английский:
Christ is Risen!
белорусский:
Хрыстос
уваскрос!
украинский:
Христос
воскрес!
немецкий:
Christus ist
auferstanden!
испанский:
¡Cristo ha
resucitado!
итальянский:
Cristo è risorto!
греческий:
Χριστος
Aνεστη!
болгарский:
Христос
возкресе!
Пасха, день Воскресения Христова – самый главный
праздник Православной Церкви. Именно в нем
заключается основной смысл Православной веры сам Бог стал человеком, умер за нас и, воскреснув,
избавил людей от власти смерти и греха. Пасха – это
праздник праздников! Православная Церковь
празднует Пасху уже более двух тысяч лет. Об ее
смысле учили апостолы Христовы, которые
передали традицию празднования своим ученикам.
Так, из поколения в поколение, традиция
празднования
Пасхи
дошла
до
нас
и
распространилась по всему миру. Святые отцы учители Церкви - в течение веков расширили эту
традицию, многое объяснили в ней. Празднование
Пасхи это, конечно же, не только посещение
Богослужения. Этот праздник всегда был любим
народом и с ним связано множество обычаев: дарить
друг другу особенные подарки, особым образом
украшать стол, готовить особенные угощения.
Событие Воскресения Христова - величайший
христианский праздник. Это есть праздников
Праздник и Торжество из торжеств, знамение
победы над грехом и смертью и начало бытия мира,
искупленного и освященного Господом Иисусом
Христом. Праздник этот называется еще Пасхою, то
есть Днем, в который совершилось наше
перехождение от смерти - к жизни и от земли - к
Небу.
От редакторов
газеты
www. 2-gimnazia.ru
Pâques
ПАСХА ВО ФРАНЦИИ
Pâques est une fête religieuse qui
commémore la résurrection de Jésus
pour la religion chrétienne.
Пасха – это христианский
религиозный праздник в честь
воскресения Иисуса.
Pâques se célèbre à la fin du carême. La
date de Pâques varie selon la lune (c’est
une fête mobile) mais cela tombe
toujours entre entre le 22 mars et le 25
avril.
Пасха празднуется в конце поста.
Дата Пасхи варьируется по лунному
календарю (это подвижная дата), но
всегда выпадает в промежуток между
22 марта и 25 апреля.
Pâques est la la plus importante fête de
l’Église catholique. Il est obligatoire de
chômer et d’assister à la messe. La nuit
du matin du dimanche de Pâques se font
donc l’allumage du feu nouveau du
cierge pascal, la bénédiction des fonts
baptismaux, la lecture des prophéties et
le chants des litanies.
Пасха – самый значительный
праздник католической церкви. Это
нерабочий день, в который принято
присутствовать на мессе. В
воскресенье ночью Пасхи зажигают
новый огонь от пасхального огня,
благославляются купели, читают
пророчества и поют молитвы.
Lorsque le jour est levé, s’ensuit alors
l’office suivant : la messe de la
Résurrection. Le Christ a vaincu pour les
mortels le péché, le démon et la mort
même.
Когда наступает день, проходит
следующее богослужение – месса
воскрешения. Христос ради смертных
побеждает грех, демона и саму
смерть.
La fête de Pâques est célébrée
différemment selon les coutumes des
pays du monde. En France et dans la
plupart des pays européens, les cloches
des églises, véritables symboles de
Pâques ne sonnent pas du Vendredi
Saint au Dimanche de Pâques, car
l’histoire raconte qu’elles se rendent à
Rome où elles se chargent d’oeufs. À
leur retour, elles survolent les jardins et
lancent tous ces oeufs. Les enfants iront
à la chasse aux oeufs (en chocolat,
généralement), et les plus grands les
aideront à les déguster.
Пасха празднуется по-разному, в
зависимости от обычаев стран. Во
Франции и в большинстве
европейских стран символами Пасхи
являются колокола, которые не звонят
со Святой пятницы до Пасхального
воскресенья. По преданию, колокола
отправляются в Рим за яйцами. По
возвращению они облетают все сады и
разбрасывают яйца. Дети пойдут на
«охоту за яйцами» (в основном, из
шоколада), а более взрослые помогут
их дегустировать.
Mais dans d’autres pays d’Europe, les
messagers de pâques, ne sont pas les
cloches : au Tyrol, c’est la poule. En
Suisse, un coucou. En Allemagne, un
lapin blanc. Dans les pays anglo-saxons,
un lièvre.
А в некоторых европейских странах
вестниками Пасхи являются не
колокола: в Тироле это курица, в
Швейцарии – кукушка, в Германии –
белый кролик, в англо-саксонских
странах – заяц.
Dans tous cas, Pâques c’est l’occasion
pour tous de pouvoir profiter d’un weekend prolongé en compagnie de sa
famille autour du traditionnel repas du
dimanche de Pâques. Pour le décor de la
table on ajoute des symboles de
Pâques: des oeufs de poule vidés et
peints, des bougies en forme de poule
ou de cloche, des petits nids de
branchages remplis d’oeufs en sucre.
В любом случае, Пасха — это повод
провести удлиненные выходные в
кругу семьи за праздничным
воскресным пасхальным обедом. Стол
декорируют пасхальными символами:
крашеными пустыми куриными
яйцами, свечами в форме курицы или
колокола, маленькими гнездами с
сахарными яйцами.
Как празднуют Пасху в
России. Поверия и
приметы.
На Руси считалось, что
если в первый день Пасхи
пройти с первым
снесенным яйцом, катая
его по углам двора, то
можно прогнать всю
нечистую силу.
Также можно изгнать
дурные мысли, злые
наговоры, грехи, окропив
комнаты в доме водой,
набранной в пасхальную
ночь из колодца (или хотя
бы из крана).
Тот, кто родился в
пасхальную неделю,
будет иметь отличное
здоровье, удачу и
достигнет высоких чинов.
Чтобы девушке быстрее
выйти замуж, во время
церковного служения на
Пасху нужно сказать:
“Восресение Христово!
Пошли мне жениха
холостого!”
На Пасху сбываются все
любовные приметы.
Ушибешь локоть –
вспомнит милый. Губа
зачешется – к поцелую, а
бровь – кланяться с
милым.
В дни Пасхи нельзя
шуметь и напиваться до
потери сознания.
Основные пасхальные символы -
Le repas traditionnel de Pâques fait
toujours la part belle à l’agneau, que
l’on mange généralement sous la forme
d’un superbe gigot accompagné de
haricots blancs. Ce n’est pas un hasard
si l’agneau est la viande par excellence
du menu de Pâques, car l’agneau
rappelle le sacrifice du Christ.
Le lapin en chocolat
Cette tradition du lapin en chocolat vient
d’une vieille tradition populaire qui dit
qu’à Pâques, c’ést au tour des lapins de
couver les oeufs !
Les oeufs de Pâques
L’oeuf de Pâques est le symbole de
l’éclosion d’une vie nouvelle et de la
fertilité. Donner des oeufs en cadeau à
Pâques est une tradition installée depuis
des centaines d’années. C’est réellement
à partir du XIIIe siècle que les premiers
oeufs peints firent leur apparition en
Europe.
La tradition d’offrir des œufs à Pâques
vient également de l’interdiction de
manger des œufs pendant la durée du
carême. Les œufs pondus pendant cette
période étaient alors conservés après
cuisson et décorés pour être offerts le
jour de Pâques. Autrefois, à une époque
où le chocolat était encore une denrée
rare, c’était un régal d’œufs durs qui
était offert aux enfants le jour de
Pâques.
Aujourd’hui, les oeufs de Pâques sont en
chocolat. Cette tradition est
relativement récente. Les friandises en
chocolat peuvent également prendre la
forme de cloches et de lapins.
ручьи, огонь, куличи, яйца и
зайцы - имеют корни в далеком
прошлом.
Ключевая
вода ручья в
традициях
многих
народов
мира была необходима для
очищения после болезней и
всевозможных
несчастий.
Чистый четверг как бы воплотил
в себе древние верования
народов.
Шоколадный заяц
Пасхальный огонь является
воплощением
особо
Традиция шоколадных кроликов идет
почитаемого
огня
очага.
Древние люди почитали огонь
от древней легенды, которая гласит,
как родного отца, он давал им
что на Пасху именно кролики несут
тепло и вкусную пищу, защиту
яйца!
от хищных зверей. На древний
праздник
Пасхет
всюду
разводились
костры,
ярко
полыхали дрова в очагах. Огонь
имел магическое воздействие
на
людей,
обладал
очистительной
силой.
Европейские племена в начале
весны
разжигали
многочисленные костры, чтобы
прогнать зиму и достойно
встретить
весну.
Пасхальные яйца
Церковь
сделала
огонь
символом Воскресения.
Пасхальное яйцо – символ зарождения
В
самом
начале
новой жизни и плодородия. Дарить
распространения христианства
яйца на Пасху – традиция,
в IV в. зародился обычай
ставить свечу у алтаря во
установившаяся несколько сот лет
время
ночной
пасхальной
тому назад. Первые крашеные яйца
службы - священное пламя
появились в Европе в XIII в.
символизировало Воскресение
Спасителя.
Верующие
на
Традиция дарить яйца на Пасху идет
протяжении
всего
также от запрета есть яйца во время
средневековья придерживались
поста. Яйца, снесенные в этот период, обычая уносить домой из
варились и сохранялись, их украшали, церкви горящие свечи, чтобы
чтобы подарить на Пасху. Раньше,
зажечь от них лампады или
когда шоколад был еще редким
огонь в очаге.
лакомством, на Пасху детей
Куличи, крашеные яйца, зайцы
одаривали яйцами вкрутую.
и кролики тоже не являются
христианским открытием. Уже
говорилось, что прообразы
Сегодня пасхальные яйца делают из
шоколада. Это относительно недавняя куличей - бабки - славянские
женщины пекли весной с
традиция. Шоколадные сладости могут
незапамятных времен, а зайцы
также принимать форму
всегда считались символом
колокольчиков и кроликов.
плодородия у многих народов.
Прообразы крашенных яиц
тоже заимствованы у древних
племен как символ новой
жизни, как маленькое чудо
рождения.
Традиционной едой на Пасху
считается ягненок: обычно готовят
баранью ногу с гарниром из белой
фасоли. Ягненок выбирается
неслучайно, являясь символом Христа
и напоминая о его жертве.
Масягутов Ренат 10 «А»
Самохин Антон 10 «А»
C 16 по 23 апреля 2012 года
в «Гимназии №2» г. Саратова
прошел традиционный, ежегодный праздник
французского языка и культуры
«НЕДЕЛЯ ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА»
В мероприятиях, организованных в рамках
«Торжественное открытие состоялось 16 апреля.
Недели французск12 приняли участие около
400 уч
ихся гимназии со 2 по 11 классы.
Сразу после торжественной линейки был проведен фестиваль
«Хоровод франкоязычных стран».
Учащиеся 6-10 классов
представили страны франкофонного мира в
поэтической и
артистической форме.
Звучали песни и стихи Франции, Канады, Бельгии,
Швейцарии, Африки, Вьетнама и Лаоса.
Благодаря этому празднику учащиеся гимназии узнали много
нового и интересного об истории и традициях франкоязычных
стран.
В рамках фестиваля были
танцевальные композиции.
представлены
Фоторепортаж: Валдеевой Екатерины 10 «Б» класс
национальные
В течение недели были проведены:

Конкурс рисунков «Дружба Россия-Франция» для учащихся
1- 4 классов

Совместный проект по истории и французскому языку:
Конкурс стенгазет «Эпоха Наполеона» для учащихся 5 - 11 классов

Фонетический конкурс, в котором приняли участие учащиеся 2 - 4 и
5 – 6 классов. В этом конкурсе учащиеся продемонстрировали
артистизм
и
великолепное
произношение
при
прочтении
обязательного и произвольного стихотворения.

Конкурс «В мире французского кино» для учащихся 2-11 классов.
Конкурсантам было предложено выполнить ряд лексических
творческих заданий после просмотра фильма на французском языке.
Для
младших
школьников
был
выбран
популярный
мультипликационный фильм « Caillou », для школьников среднего
звена
классическая
комедия
«Jouet »
(«Игрушка»),
а
для
старшеклассников исторический фильм «Napoléon» («Наполеон»)

Конкурс переводчиков «Магия литературно-поэтического слова» для
учащихся 9-11 классов.
Участникам конкурса было предложено
сделать литературный перевод стихотворного текста и прозы
популярных французских писателей.

Научно-практическая конференция «В мире науки» для 7-8 классов.

Спортивные состязания «Игры французских
приняли участие школьники 2 - 4 классов

Фестиваль сценического
искусства «Театральная
котором приняли участие юные артисты 2 – 5 классов

В рамках «Недели французского языка» прошла премьера
музыкального спектакля «Муха-Цокотуха», с которым учащиеся
11 класса приняли участие во Всероссийском театральном конкурсе.
детей»,
в
которых
мозаика»,
в
Мы, как всегда, с большой любовью и интересом работали над этим номером нашей школьной газеты. Нам
хотелось рассказать, как можно больше о светлом празднике Пасхи. Мы с гордостью освещали события «Недели
французского языка».
Наши журналисты думают, что смогли сообщить ВАМ что-то новое и любопытное. С уважением!
Редакторы газеты «ALMA MATER»: Климова Диана, Федорова Анастасия 10 «А» класс и Земскова О. В. учитель французского языка
Адрес редакции: 410002, г. Саратов, ул. Чернышевского, 138, тел. 23-22-17, 28-66-80 факс (845-2) 23-22-17
Download