СОДЕРЖАНИЕ ЛЕКЦИОННОГО КУРСА 1. Лингвистические основы курса стилистики: отношение лингвостилистики к другим разделам общего языкознания. Термины «стиль» и «стилистика». Предмет и объект стилистики. Теоретические и практические задачи стилистики. Место стилистики в ряду языковедческих дисциплин. Разновидности стилистики. Лингвистическая и литературоведческая стилистики. Стилистика от автора и стилистика декодирования. Стилистика единиц и стилистика последовательностей. 2. Стилистика языка и стилистика речи. Варианты языка: социолингвистические и стилистические. Понятие нормы. Коммуникативная норма: языковая и стилистическая. Проблемы нормы и узуса в литературном языке. Стилистическая окраска и стилистическое значение. Понятия «текст»,«дискурс». Формы речевой коммуникации: устная и письменная, диалог, монолог, полилог. Текст как объект лингвистической интерпретации. 3. Стилистика языка. Стилистика ресурсов. Экспрессивность и эмоциональность с позиций лингвостилистики. Понятие выразительных средств языка и стилистических приемов, их взаимоотношение и функции. Тропы и фигуры речи. Принципы классификации стилистических приемов. Классификации фигур речи. Фигуры качества (метафора, сравнение, метонимия, олицетворение, эпитет). Фигуры отношений: фигуры тождества (синонимия, эвфемизм, перифраз), противоположности (антитеза, оксюморон, ирония), отношения неравенства (нарастание, разрядка). 4. Стилистическая классификация словарного состава английского языка. Стратификация словарного состава английского языка: нейтральная, общая литературнокнижная и разговорная лексика. Функциональная литературно-книжная лексика: термины, поэтизмы и редко-употребительные слова, архаизмы, историзмы,устаревшие слова, иностранные слова и варваризмы, литературные неологизмы. Нелитературная разговорная лексика: сленг,жаргонизмы, профессионализмы, диалектизмы, вульгаризмы. Использование функционально-окрашенной лексики в художественной литературе. Стилистические аспекты синонимии. Стилистические аспекты полисемии. 5. Стилистические ресурсы фонетических средств языка. Стилистическая фонетика. Инструментовка и стихосложение. Инструментовка: эвфония, ономатопея, ономатопеические слова, аллитерация, созвучие, отличие аллитерации от ономатопеи. Звуковая образность: создание определенного акустического эффекта, усиление выразительности высказывания. Стихосложение: метр, ритм, рифма – приемы версификации. Английское стихосложение: особенности строфики, метрики, рифмовки. 6. Стилистические ресурсы графических средств языка. Восприятие литературного текста через чтение. Значение графической формы текста при его восприятии. Важная роль разбиения стиха на строфы, построчность в восприятии ритма. Заглавная буква в начале строки – сигнал поэтического текста. Роль абзаца в понимании прозаического текста. Пунктуация. Ее стилистическая функция: точка, многоточие, восклицательный знак, вопросительный знак, тире, запятая. Шрифт: курсив, жирный шрифт, разрядка. Графическая образность: фигурные стихи, графон. 7. Стилистические ресурсы словообразовательных средств языка. Стилистические ресурсы морфологии. Транспозиция как средство выразительности. Транспозиция разрядов существительного. Стилистический потенциал форм генетива и множественного числа. Стилистические функции местоименных форм. Имя прилагательное и его грамматические синонимы. Способы выражения качественности в современном английском языке. Экспрессивные грамматические синонимы прилагательного. Функционально-семантическое поле сравнения. Экспрессивно-эмоциональный потенциал наречий. Глагол. Стилистические возможности глагольных форм и их стилистическая функция. 8. Стилистические ресурсы лексики. Слово и его значение. Типы значений слова. Предметологическое, эмоциональное, назывное значения. Словарное и контекстуальное значения. Создание образности на основе взаимодействия различных значений слова. Взаимодействие прямого и контекстуального значений: метафора и ее типы; метонимия, синекдоха, аллегория; олицетворение, ирония. Взаимодействие логического и номинального значений: антономасия, ее типы. Взаимодействие логического и эмоционального значений: эпитет, его виды; оксюморон. Одновременная реализация прямого и производного значений: каламбур, зевгма. Дополнительная характеристика описываемого объекта: гипербола. Стилистическое использование фразеологических единиц, клише, пословиц, поговорок. Декомпозиция фразеологических единиц. 9. Стилистические ресурсы синтаксиса. Взаимодействие синтаксических и лексических ресурсов. Стилистические функции предложения. Проблема сверхфразовых единиц. Транспозиция синтаксических структур как средство усиления экспрессивности высказывания – риторический вопрос, литота. Выразительные средства и стилистические приемы, основанные на повторении. Повтор, его типы. Многосоюзие. Ритмический эффект. Бессоюзие. Впечатление целостности. Выразительные средства и стилистические приемы, основанные на использовании особенностей синтаксиса устного варианта языка. Выразительные средства и стилистические приемы, основанные на композиции высказывания. Параллелизм в синтаксисе, сопровождаемый лексическим повтором. Виды параллелизма. Эллипсис. Односоставное предложение. Инверсия, ее типы. Стилистическая значимость измененного порядка слов. Обособление. Лексикосинтаксические стилистические приемы: нарастание семантически отягощенный параллелизм, обратная градация.Дополнительная характеристика описываемого объекта: сравнение; перифраз, эвфемизмы и их классификация. 10. Функциональная стилистика. Функциональные стили современного английского языка. Функциональный стиль. Стилевая дифференциация современного литературного языка. Функциональный подход к выделению и определению стилей. Понятие подстиля. Понятие регистра. Понятие стиля речи и жанра. Основные классификации функциональных стилей английского языка. Трудность определения границ между стилями. Некоторые общие закономерности функционирование языковых средств в функциональных стилях.Нейтральный стиль и разговорный стиль. Разговорный стиль и книжный стиль. Литературная речь и просторечие. 11. Функциональная стилистика. Функциональные стили современного английского языка. Разговорный стиль и стиль языка художественной литературы (проза,поэзия, драма). Разговорный стиль (литературный, фамильярный, просторечье). Проблема выделения разговорного стиля. Цель и характерные особенности разговорного стиля: языковая компрессия,эмоциональная насыщенность, избыточность. Система языковых средств разговорного стиля: фонетические, лексические, словообразовательные, морфологические, синтаксические средства.Стиль художественной литературы. Проблема выделения стиля художественной литературы. Особенности подстиля прозы, поэзии, драмы. Система языковых средств прозы, поэзии, драмы. 12. Функциональная стилистика. Функциональные стили современного английского языка. Научный функциональный стиль и его разновидности. Научный стиль. Цель и характерные особенности научного стиля: обобщенноотвлеченный характер и подчеркнутая логичность научной речи. Система языковых средств научного стиля: лексические, словообразовательные, морфологические, синтакси- ческие средства. Эмоциональность и экспрессивность научного стиля. Неоднородность научного стиля. Стили научной и научнопопулярной речи (научная статья, аннотация научной работы). 13. Функциональная стилистика. Функциональные стили современного английского языка. Газетно-публицистический функциональный стиль. Язык СМИ. Цель и характерные особенности газетно-публицистического функционального стиля: стандарт и штамп, единство информационной и воздействующей функции. Устная и письменная формы публицистического стиля. Система языковых средств газетнопублицистического функционального стиля: лексические,словообразовательные, морфологические, синтаксические средства. Стили газетно-публицистической речи (информационная статья, тематическая статья, статья редактора, эссе, публичное выступление). Языковые особенности средств массовой информации: языка газеты, рекламы, радио и телевидения. Роль экстралингвистических факторов в создании языковой специфики текстов средств массовой коммуникации. 14. Функциональная стилистика. Функциональные стили современного английского языка. Официально-деловой функциональный стиль. Цель и характерные особенности официально-делового функционального стиля. Система языковых средств официально-делового функционального стиля: лексические и фразеологические, словообразовательные, морфологические, синтаксические средства. Стили официально-деловой речи. Стиль деловой корреспонденции. Стиль юридических документов. Стиль военных документов. Стиль дипломатических документов. 15. Стилистика декодирования. Основные положения стилистики декодирования: приемы выдвижения. Оппозиция стилистика кодирования (стилистика от автора) и стилистика декодирования (читательская (рецептивная) стилистика). Методы и процедуры анализа поэтического и прозаического текста. Анализ контекстуальных структур. Роль контекста в анализе. Типы выдвижения: общая характеристика и функции. Создание иерархии значений в тексте. Создание целостности и когезии текста. Сцепление: семантически релевантное появление эквивалентных элементов в эквивалентных позициях текста.Универсальный характер сцепления, сцепление на разных уровнях языковой системы. Сцепления в поэзии, в пословицах, в афоризмах1088 . Сильная позиция: формы и функции сильной позиции.Эффект обманутого ожидания: создание неожиданного сдвига сочетанием сверхобычного со сверхнеобычным. Повтор и избыточность на разных уровнях текста. Конвергенция: сочетание нескольких стилистических приемов с целью достичь определенного эффекта. Контраст – принцип организации текста. Привнесение в фокус различных значений на различных уровнях текста. Создание оппозиции в композиционной структуре.