Самостоятельная работа № 2 Основные понятия истории текста Задание № 1 «Пилат летел к концу, к концу, и я уже знал, что последними словами романа будут – пятый прокуратор Иудеи Понтийский Пилат». 1 Прочитайте финал главы 30 «Прощение» и в целом романа в пятой (последней рукописной) редакции (1937–1938): «Мастер подсадил спутницу на седло, вскочил сзади нее и конь прыгнул, обрушив осколки пика в тьму, но конь не сорвался, он перелетел через опасную вечную бездну и попал на лунную дорогу, струящуюся ввысь. Мастер одной рукой прижал к себе подругу и погнал шпорами коня к луне, к которой только что улетел прощенный в ночь воскресенья пятый прокуратор Иудеи Понтий Пилат. Конец. 22–23 мая 38 г. ||» Обратите внимание, новый значок || – границы страниц. 2 Перед вами финал главы 32 «Прощение и вечный приют» и романа в целом машинописи 1938 г. В 1939 г. Булгаков вносит правку, переданную здесь с помощью метода динамической транскрипции. Как вы считаете, в чем заключается причина этой правки и логика работы писателя над финалом произведения? «– Слушай беззвучие, – говорила Маргарита мастеру, и песок шуршал под ее босыми ногами, – слушай и наслаждайся тем, чего тебе не давали в жизни – тишиной. Смотри, вон впереди [тот дом, про который он говорил, а уж он не обманет!] твой вечный дом, который тебе дали в награду. Я уже вижу [его стен[ы]у, вижу] венецианское окно[,] и вьющийся виноград, [который вьется, подымаясь] он подымается к самой крыше. Вот твой дом, 1 вот твой вечный дом. Я знаю, что вечером к тебе придут те, кого ты любишь, кем ты интересуешься, и кто тебя не встревожит. Они будут тебе играть, они будут петь тебе, [ты будешь смеяться, ты будешь видеть, как горит свеча.] ты увидишь, какой свет в комнате, когда горят свечи. Ты будешь засыпать, надевши свой засаленный и вечный колпак, ты будешь засыпать с улыбкой на губах. Сон укрепит тебя, ты станешь рассуждать мудро. А прогнать меня ты уже не сумеешь. Беречь твой сон буду я. [Так говорила Маргарита, идя с мастером по направлению к вечному их дому, и мастеру казалось, что слова Маргариты струятся так же, как струился и шептал оставленный позади ручей, и память мастера, беспокойная, исколотая иглами память стала потухать. Кто-то отпускал на свободу мастера, как сам он только что отпустил им созданного героя. Этот герой ушел в бездну, ушел безвозвратно, прощенный в ночь на воскресение сын короля-звездочета, жестокий пятый прокуратор Иудеи, всадник Понтий Пилат. КОНЕЦ. 24 июня 1938 года. Москва.] ||» Задание № 2 «Что такое истина?» Перед вами три фрагмента. Вам необходимо определить, какого рода текст перед вами: варианты текста одной редакции или фрагменты текста разных редакций? Обоснуйте свой ответ. Обратите внимание, что в этих фрагментах добавляются новые условные обозначения: текст в фигурных скобках {Текст}, полужирный шрифт – правка второго уровня (носит более поздний характер, чем процесс письма); Z – авторское соединение текста разных абзацев. 2 1 «– Ты все Игемон сидишь на кресле во дворце, – сказал арестант и от этого у тебя мигрени а у меня как раз свободный день и я тебе предлагаю – пойдем со мной на луга, я тебе расскажу подробно про истину и ты сразу поймешь… В зале уж не только [не] молчали, но даже не шевелились. После паузы Пилат сказал так: – Спасибо, дружок, за приглашение, || но у меня нет времени, к сожалению… К сожалению, – повторил он. Z – Великий Кесарь будет недоволен если я начну ходить по лугам… Чорт возьми! – воскликнул Пилат. – А я бы тебе Игемон посоветовал, – сказал Иешуа участливо, – поменьше упоминать слово черт». 2 «– Истина, – заговорил арестант, – прежде всего в том, что у тебя болит голова и ты чрезвычайно страдаешь, не можешь думать. – Такую истину и я могу сообщить, – отозвался Пилат серьезно и хмуро. – Но тебе с мигренью сегодня нельзя быть, – [продолжал] {добавил} Иешуа. Лицо Пилата вдруг выразило ужас, и он не мог его скрыть. Он встал с широко открытыми глазами и глянул беспокойно. Потом задавил в себе желание что-то вскрикнуть, проглотил слюну и сел. В зале не только не шептались, но даже не шевелились. – А ты, игемон, – продолжал арестант, – знаешь ли слишком много сидишь во дворце, от этого у тебя мигрени. Сегодня же как раз хорошая погода, гроза будет только к вечеру, так я тебе предлагаю пойдем со мной на луга, я теб[е]{я} буду учить истине, а ты производишь впечатление человека понятливого. Секретарю почудилось, что он слышит всё это во сне. – Скажи, пожалуйста, – хрипло спросил Пилат, – твой хитон стирает 3 одна женщина? || – Нет, – ответил Иешуа, – всё разные. – Так, так, так, понятно, – печально и глубоко сказал качая головой Пилат. [ – Спа] Он встал и стал рассматривать не лицо арестанта, а его ветхий многостиранный таллиф давно [уже] уже из голубого [в белесоватый] превратившийся в белесоватый какой-то… – Спасибо, дружок, за приглашение! – продолжал Пилат[, сияя глазами], – но только к сожалению, к сожалению, поверь мне, я вынужден отказаться. Кесаримператор будет недоволен если я начну ходить по полям! Черт возьми! – неожиданно крикнул Пилат {своим} страшным эскадронным голосом. – А я бы тебе, игемон, посоветовал [поменьше] пореже употреблять слово “черт”, – заметил Арестант». 3 «– Истина в том, что у тебя болит голова и болит так, что ты уже думаешь не обо мне <sic> о об яде. Потому что, если она не перестанет болеть, ты обезумеешь. И я твой палач, о чем я скорблю. Тебе даже и смотреть на меня не хочется, а хочется, чтобы пришла твоя собака. Но день сегодня такой, что находиться в состоянии безумия тебе никак нельзя и твоя голова сейчас пройдет. Секретарь замер, не дописав слова и глядел не на арестанта а на прокуратора. Конвой не шевелился. Пилат поднял мутные глаза и страдальчески поглядел на арестанта и увидел, что солнце уже на балконе, печет голову арестанту, он щурит благожелательный || глаз, а синяк играет радугой. Затем прокуратор провел рукою по [волосам] лысой голове и муть в его глазах растаяла. После этого прокуратор приподнялся с кресла, голову сжал руками и на обрюзгшем его лице выразился ужас. Но этот ужас он подавил своей волей. А арестант между тем продолжал свою речь и секретарю показалось, что он слышит не греческие хорошо знакомые слова, а неслыханные 4 неизвестные. – Я, прокуратор, – говорил арестант, рукой заслоняясь от солнца, – с удовольствием бы ушел с этого балкона, потому что сказать по правде, не нахожу [удовол] ничего приятного в нашей беседе… Секретарь побледнел как смерть и отложил таблицу. – То же самое я, впрочем, советовал бы сделать и тебе, – продолжал [рыжий] молодой человек, – так как пребывание на || нем принесет тебе по моему разумению несчастия впоследствии. Мы, собственно говоря, могли бы отправиться вместе. И походить по полям. Гроза будет, – молодой человек[,] отвернулся от солнца и прищурил глаз, – только к вечеру. Мне же пришли в голову некоторые мысли, которые могли бы тебе понравиться. Ты [же] к тому же производишь впечатление очень понятливого человека». 5