Е -

реклама
Ева
По библейскому мифу Ева – первая женщина, сотворенная Богом. Из любопытства она
вкусила плод с запретного дерева, за что была изгнана из рая. Имя ее стало синонимом
любопытной женщины.
«Прекрасно было яблоко, что с древа Адаму на беду сорвала Ева»…
Египетская работа
Данное выражение употребляется в значении: тяжелый, изнуряемый труд, - возникло из
библейского рассказа о тяжелых работах, которые выполняли евреи, находясь в египетском
плену.
Египетские казни
Данное выражение, взятое из библейского мифа о десяти казнях, которым Бог подверг
Египет за отказ фараона освободить евреев из плена: превратил воду в кровь, наслал жаб,
мошек, моровую язву и прочее, употребляется в значении: жестокие, губительные бедствия.
Египетский плен
Выражение возникло из библейского рассказа о тяжелом положении евреев,
находившихся в египетском плену. Употребляется в значении: тяжелая неволя.
Его Величество Случай
Все понимают о большой роли случая в нашей жизни. Порой случай полностью может
изменить нашу жизнь. Поэтому его иногда называют с приставкой, свойственной королям - Его
Величество Случай.
Не раз в жизни человека определяющую роль играет именно случай.
Анализируя
прошлое и раздумывая о нем, невольно приходишь к выводу, что он бывает только у тех, кто
ищет, кто хочет, кто ждет появления этого случая и делает все от себя зависящее для того,
чтобы исполнить свою мечту и желание.
Его пример – другим наука
и
Ироничный совет кому-либо следовать чьему-нибудь примеру, опыту, манере поведения
т.п.
Возникновение
фразы:
из
романа
А.С.Пушкина
«Евгений
Онегин:
«Мой дядя самых честных правил,
Когда не в шутку занемог,
Он уважать себя заставил
И лучше выдумать не мог.
Его пример другим наука...»
«Он уважать себя заставил» - оборот, обозначающий во времена Пушкина смерть
человека.
Единожды солгавший
Фраза о том, что человеку, один раз уже уличенному во лжи, еще раз верить не стоит он уже утратил доверие к себе, и теперь вряд ли найдется дурак, который ему снова поверит.
Возникновение фразы: из собрания мыслей и афоризмов «Плоды раздумья» Козьмы Пруткова.
Единственная настоящая роскошь –
это роскошь человеческого общения
Фраза о том, что ничто не может заменить человеку настоящего живого общения с
близкими по духу, интересными людьми. Особенно актуально в наш век виртуального
общения, когда некоторые люди уже просто забыли, что такое просто общаться в реальном
мире,
а
не
набивать
сообщения
в
социальных
сетях.
Возникновение фразы: из романа французского писателя и военного летчика Антуана де
Сент-Экзюпери «Земля людей».
Елисейские поля
Из античной мифологии. Елисейские поля (рим. - Элизиум) - синоним христианского
Рая, той части загробного мира, где пребывают герои, чистые души, праведники, в то время как
в Аиде (синоним христианского ада) терпят вечные муки преступники, злодеи и т. д. Древние
греки располагали Елисейские поля или на «островах блаженных», или на некой прекрасной
долине на берегу океана.
Как говорит Гомер в своей «Одиссее» это то самое место:
«Где пробегают светло беспечальные дни человека:
Где ни метелей, ни ливней, ни хладов зимы не бывает;
Где сладкошумно летающий веет Зефир Океаном,
С легкой прохладой туда посылаемый людям блаженным».
Елисейские Поля также название главной улицы Парижа. Аналог выражений «загробная
жизнь», «тот свет», «царство небесное».
Отсюда же популярное в прошлые века поэтическое иносказание «отправиться в
Елисейские поля», то есть скончаться, умереть.
Ему про Фому, а он про Ерему
Выражение употребляется по отношению к непродуктивной беседе, в которой один
человек всячески пытается что-то доказать другому, но другой и слушать ничего не желает стоит на своем, упрямится, не понимает о чем ему говорят, переводит разговор на другую
тему... Фраза возникла из русской пословицы «Один про Фому, другой про Ерему».
Но, собственно, кто это такие, эти Фома и Ерёма? Это персонажи старорусских повестей
и песен. Фома и Ерёма - это братья-близнецы, неразлучные, но по внешнему облику несколько
различающиеся. «Ерема был крив, а Фома с бельмом, Ерема был плешив, а Фома шелудив».
Поэтому когда мы говорим о Фоме и об Ерёме - мы действительно имеем в виду совсем не одни
и те же вещи.
Если бы молодость знала, если бы старость могла
С французского: Sijeunesse savait, si vieillesse pouvait.
Из эпиграммы французского писателя и филолога-полиглота Анри Этьена, которая была
опубликована в его сборнике «Первые шаги».
Иносказательно: сожаление о невозможности совместить энергию молодых и опыт
пожилых, о пренебрежительном отношении молодежи к советам старших. Известна
стихотворная версия этого выражения, принадлежащая дагестанскому поэту Расулу Гамзатову:
«Ах, если б нам, как юным, мочь,
Ах, если б им, как старым, знать».
Если быть, то быть первым!
Слова знаменитого советского летчика-аса 1930-х гг. Валерия Павловича Чкалова.
Используется как формула поощрения кого-либо в его деятельности.
Если в начале пьесы на стене висит ружье, то (к концу пьесы) оно должно
выстрелить
Из письма Антона Павловича Чехова к литератору Александру Лазареву-Грузинскому от
1 ноября 1889 г.
В оригинале: Нельзя ставить на сцене заряженное ружье, если никто не имеет в виду
выстрелить из него.
Смысл выражения: в художественном произведении все детали должны работать на его
главную идею, в нем не должно быть ничего случайного.
Если вы еще не сидите в тюрьме, это не ваша заслуга, это наша недоработка
Трудно сказать, кто впервые произнес данную фразу и ее истоки. Но существуют немало
фраз, которые дополняют сказанное. Например, кардинал Ришелье как-то сказал: «Дайте мне
всего шесть строк, написанных рукой самого честного человека, и я найду, за что его можно
повесить». А кто-то добавил: «Был бы человек хороший, а статья всегда найдется».
Фраза применяется с шутливо – ироническим смыслом. Но в каждой шутке есть доля
правды. Как говорят, комментарии – излишни…
Если гора не идет к Магомету, то Магомет сам пойдет к горе
Одна из основных версий происхождения данного выражения исходит из притчей из
Корана, согласно которой пророк Магомет, желая показать верующим свое могущество,
приказал горе приблизиться к нему. Не дождавшись реакции горы, Магомет заявил: «Что ж,
если гора не идет к Магомету, то Магомет сам пойдет к горе!»
То есть, таким образом, результат будет достигнут: гора и Магомет сблизятся. Но, при
этом, притча учит верующих смирению и подчинению обстоятельствам, которые не в силах
преодолеть, показывая, что даже сам Магомет поступает таким образом.
Если звезды зажигают, значит это кому-нибудь нужно
Из стихотворения «Послушайте!» Владимира Маяковского.
Иносказательно: у всякого явления есть свои причины, его породившие.
Если знаешь, что нельзя, но очень хочется, то можно
Шутливая фраза, звучащая в ответ на все запрещенное, некрасивое, неуважительное, на
то, что не принято в обществе или среди окружающих тебе людей.
Фраза как бы показывает:
«Бери от жизни всё, что можешь,
Бери хоть крохи, всё равно.
Ведь жизнь на жизнь не перемножишь,
А дважды жить не суждено…»
Если к другому уходит невеста /То не известно, кому повезло
Из финской песни «Рулатэ», русский текст Владимира Николаевича Войновича,
музыкальная обработка Оскара Фельшана.
Если хочется работать, ляг поспи, и всё пройдёт!
Шуточное выражение, аналог: «Работа – не волк, в лес не убежит».
Выражение дает понять: «прежде чем что-либо сделать, подумай, а нужно ли это делать?
Утро вечера мудренее» и т.д.
В современное время нередко употребляется и отдельная фраза: «Ляг – поспи, и все
пройдет», означающая, в принципе, то же самое: «утро вечера мудренее», что «сон – это лучшее
лекарство», - в том числе и от всех проблем, что стоит подождать и большинство проблем
исчезнут (решатся) сами собой. А, как известно, что пройдет, то будет мило!
Если хочешь быть счастливым, будь им
Смысл фразы: если человек чувствует себя несчастным, то виноват в этом только он сам,
он должен проявить решительность, чтобы изменить свое положение и жить такой жизнью,
какой он хочет. Нужно просто начать реализовывать то, что сделает тебя счастливым!
Возникновение фразы: из собрания мыслей и афоризмов «Плоды раздумья» Козьмы Пруткова.
Если это и неправда, то хорошо придумано
Ироничная фраза о правдоподобных, но все равно кажущимися сомнительными
событиях.
Фраза
возникла
из
итальянской
народной
поговорки.
В литературе впервые использовано в сочинении Антонио Франческо Дони «Миры»
(середина XVI в.). Также встречается в труде Джордано Бруно «Геройский дух».
Есть для того, чтобы жить, а не жить, для того, чтобы есть
В переводе с латинского: «Non ut edam vivo, sed ut vivam edo». Перевод: «Я ем, чтобы
жить. А некоторые живут, чтобы есть».
Слова древнегреческого философа Сократа (ок. 470 - 399 до н. э.), приведенные
древнегреческим историком Плутархом в его сочинении «Как молодой человек должен читать
поэтов».
Другой античный автор, Диоген Лаэртский, передал слова Сократа в такой форме:
«Иные люди живут, чтобы есть, а я ем, чтобы жить».
Смысл выражения: призыв соблюдать меру в еде (шутл.).
Есть ещё порох в пороховницах
Впервые это выражение встречается в повести Н.В. Гоголя «Тарас Бульба».
«А что, паны, - сказал Тарас, перекликнувшись с куренными, - есть еще порох в
пороховницах? Не ослабела ли козацкая сила? Не гнутся ли козаки?»
«Есть еще, батько, порох в пороховницах. Не ослабела еще козацкая сила: не гнутся еще
козаки!»
Три раза спрашивает Тарас своих запорожцев за время битвы с ляхами, «но даже тогда,
когда уже сильно поредели казацкие ряды, и многих храбрых воинов не досчитывалось
Тарасово войско, неслось ему в ответ: «Есть еще порох в пороховницах!»
Вполне возможно, что выражение «порох в пороховницах» появилось одновременно с
появлением пороха и этих самых пороховниц. И означало оно готовность сражаться! Пока есть
порох в пороховницах, - значит, есть еще ресурсы, силы, энергия для продолжения борьбы или
какого-то дела.
Это выражение часто используют по отношению к ветеранам войн, старым сослуживцам
и вообще к старым друзьям, которые продолжают «быть в форме» и вести активный образ
жизни.
Есть женщины в русских селеньях
Фраза, выражающая восхищение красотой, храбростью, самоотверженностью русских
женщин. Возникновение фразы: из поэмы
Н.А. Некрасова «Мороз, Красный нос».
«Однако же речь о крестьянке
Затеяли мы, чтоб сказать,
Что тип величавой славянки
Возможно и ныне сыскать.
Есть женщины в русских селеньях
Со спокойною важностью лиц,
С красивою силой в движеньях,
С походкой, со взглядом цариц, Их разве слепой не заметит,
А зрячий о них говорит:
«Пройдет - словно солнце осветит!
Посмотрит - рублем подарит!»
Есть многое на свете, друг Горацио,
что и не снилось нашим мудрецам
Из трагедии «Гамлет» Уильяма Шекспира, слова Гамлета.
Используется как шутливо-иронический комментарий к непонятному, сложному
явлению, странному событию и т. п.
Есть такая профессия – Родину защищать!
Фраза о доблестной профессии военного. Возникновение фразы: из фильма «Офицеры»
режиссера Владимира Рогового по сценарию Бориса Васильева и Кирилла Рапопорта.
Фильм повествует о двух друзьях - военных - Иване Варавве и Алексее Трофимове,
судьба которых прослеживается с 1920-х годов, в период Великой Отечественной войны и в
послевоенное время. Еще в молодости, когда друзья бились с басмачами, они запомнили слова
своего командира, что: «Есть такая профессия – Родину защищать!»
Есть только миг между прошлым и будущим
Из песни, написанной композитором Александром Зацепиным на стихи поэта Леонида
Петровича Дербенева для кинофильма «Земля Санникова» - режиссеры Альберт Мкртчян и
Леонид Попов:
«Есть только миг между прошлым и будущим,
Именно он называется «жизнь».
Иносказательно о быстротечности времени и хрупкости человеческого существования.
Ехать зайцем
Ехать зайцем - то есть ехать в общественном транспорте не оплатив проезд. Хотя
первоначально зайцами называли зрителей - безбилетников, ухитрявшихся прошмыгнуть в
театр
мимо
зазевавшихся
билетеров.
Возникновение фразы: вероятно, выражение появилось благодаря некоторым
особенностям поведения ушастого животного - зайца. Будучи олицетворением трусости, заяц
представляет собой дрожащее по каждому поводу существо. Безбилетный пассажир также
боится, что его проверит кондуктор или контролер, дрожит от страха, то есть ведет себя как
заяц. Иногда возникновение фразы связывают с другими качествами зайца - прыткостью и
проворностью. Только подобный зайцу шустряк сможет не попасться на глаза кондуктору и не
оплатить билетик в театр. Также есть версия, что выражение является всего-навсего просто
адаптированный вариант французской фразы «aller en lapin» - «путешествовать как кролик» аналогичное по смыслу и русскому выражению про зайца.
Ехидна
В греческой мифологии Ехидна – чудовище, полудева – полузмея, породившая целый
ряд чудовищ: Сфинкс, Цербера, немейского льва, химеру и др. В переносном смысле – злой,
язвительный и коварный человек.
Ешь – потей, работай- мерзни
Данная фраза говорит о том, что потеть надо только во время еды, а во время работы –
совсем не стоит. Не стоит лишний раз утруждаться, никуда эта работа не денется, стояла и
будет стоять, да и черт с ней, пусть стоит. Типа: дуракам делать нечего, вот пусть они и
работают. А я лягу - прилягу. Ведь вся жизнь – борьба: до обеда с голодом, после обеда со
сном!
Еще до исторического материализма
Цитата из романа «Двенадцать стульев» писателей Ильи Ильфа и Евгения Петрова.
Эти слова произносит Остап Бендер, когда уточняет возраст старушек, живущих в доме
престарелых: «Это которые еще до исторического материализма родились?».
Применяется в значении – «очень давно».
Еще не вечер
Фраза используется для своеобразного утешения: путь сейчас нас преследуют только
неудачи, еще не поздно все исправить - все лучшее у нас еще впереди! Возникновение фразы:
из пьесы И.Э.Бабеля «Закат». Популярность выражение приобрело после того, как Владимир
Высоцкий назвал так одну из своих песен.
Еще немного, еще чуть - чуть
Из припева к песне «Последний бой», написанной (стихи и музыка) актером, поэтом,
автором-исполнителем Михаилом Ивановичем Ножкиным, который впервые исполнил ее в
кинофильме «Освобождение»:
«Еще немного, еще чуть-чуть,
Последний бой - он трудный самый.
А я в Россию, домой хочу,
Я так давно не видел маму».
Используется, как предложение потерпеть, подождать и пр. (шутл.-ирон.).
Еще одно последнее сказание
Данное выражение является цитатой из произведения А.С. Пушкина «Борис Годунов»:
« Еще одно последнее сказанье –
И летопись окончена моя.
Исполнен долг, завещанный от Бога
Мне, грешному. Недаром многих лет
Свидетелем Господь меня поставил
И книжному искусству вразумил…»
Смысл данного выражения достаточно ясен: еще одно усилие, и труд будет закончен,
дело завершено.
Но иногда применяется и в ироническом смысле: «Ну, что ты еще придумал в
оправданье?»
Ёжик в тумане
«Ёжик в тумане» - советский мультипликационный фильм Юрия Норштейна. Выпущен
студией «Союзмультфильм» в 1975 году. В «Ёжике в тумане» Ю. Норштейн говорит о первом
соприкосновении с таинствами бытия, о загадочности всего сущего, о нелепой трагичности,
существующей в мире, и о конечной его доброте.
Этот фильм, полный тончайших психологических нюансов, свидетельствует, что нет
таких оттенков человеческих чувств, которые невозможно было бы выразить средствами
кукольной мультипликации.
В современном мире фразу «Ёжик в тумане» обычно употребляют, когда говорят о
заблудившихся людях, причем не только где-то в тумане, но и в природе, в жизни, в самом себе.
Ёжкин кот
Выражение употребляется для обозначения удивления, досады или других внезапно
нахлынувших эмоций. Возникновение фразы: вероятно, из славянской мифологии. Ёжкин-кот это никто иной как персонаж русских народных сказок Кот-Баюн, который в некоторых сказках
проживал в погребе Бабы Яги, где питался человеческими костями, т.е. был котом бабки-ёжки,
или, сокращенно, ёжкиным котом. Кот-Баюн, согласно мифологии, кот-людоед, обладающий
огромной силой, и живущий в мертвом лесу. Обладает усыпляющим голосом, который
убаюкивает путников, а потом убивает их. Но тот, кто сможет противостоять коту, обретет
исцеление, потому что голос Кота-Баюна обладает свойством исцелять любые болезни. Вот
такое
домашнее
животное
и
завела
себе
Баба-Яга.
Особую популярность фраза приобрела после выхода советской комедии «Любовь и
голуби». Слова Василия Кузякина (в исполнении Александра Михайлова), сына которого
забирают в армию: «А это, как его, ёжкин кот, медкомиссия?»
Нередко вместо выражения «ёжкин-кот» применяются: и «ё-моё!» и «ё-к-л-м-н»…
Ёлки - палки
Фраза употребляется для выражения удивления, досады, обиды, порицания, восхищения
или тому подобных сильных чувств. Существуют две основные версии происхождения данной
фразы.
По одной из версий, выражение является трансформацией восклицания «ёлки зелёные»,
появление которого связывают с тем, что в дореволюционной России на кабацких вывесках
изображались еловые ветки. Даже самые неграмотные люди понимали, что «елки зеленые» это значит кабак, в котором можно отведать зеленого змию!
По другой версии, выражение «ёлки-палки» и «ёлки-моталки» являются всего-навсего
эвфемизмом - маскировкой бранного словесного выражения! Эвфемизмы очень удобны, когда
человека переполняют чувства негодования, а крепкое словцо вставить не позволяет
обстановка! Вот тут то «ёлки-палки» и приходят на помощь! И пар можно выпустить и
общественную
мораль
не
нарушить!
Скачать