Арто Вилми (Arto Vilmi) 62 года и несмотря на инвалидность по зрению он — человек независимый — проработал 6,5 лет координатором проектов фонда Абилис. По знанию языков Арто — самый большой универсал в фонде, — даже по самым скромным подсчетам получается четыре или пять... В конце этого года Арто уходит на пенсию с немного смешанными чувствами. Финское государственное финансирование резко сокращено, и это отражается в работе фонда и персонала. «Я бы хотел продолжить, но для меня это, в конечном счете лучшее решение — всего невозможно получить», — говорит Арто, когда его спросили, с каким настроением он уходит на пенсию: «Мне очень нравилось работать в Абилисе. Здесь интересная, требовательная и в то же время полезная работа, довольно динамичная, хотя сама по себе зачастую индивидуальна», - говорит Арто. В той же комнате с Арто ещё двое сотрудников: Слейд из Замбии и Натали из Колумбии. Из их комнаты слышен размеренный звук работы на клавиатуре. Слабовидящий с рождения Арто видит «пятнами» только правым глазом, его поле зрения очень фрагментировано. Левый глаз полностью не работает. Арто не знает азбуки Брайля, читает с экрана компьютера и печатные публикации через увеличительное стекло. В свободное время Арто читает журнал «Наука» (Tiede), который он выписывает уже более 30 лет. Его интересуют все статьи на тему природы. Иногда Арто посещает местную библиотеку, рядом с которой он когда-то жил в течение восьми лет. Сегодня Арто живет в микрорайоне Арабианранта, где ему нравится. Оттуда можно доехать на трамвае № 6 до работы в районе Сёрняйнен за 15 минут. Кроме того, торговый центр Арабианранта является вполне доступен, так как он не слишком большой. Иногда бывает трудно отличить трамваи 6 и 7b друг от друга, когда стоишь на остановке, сильно освещённой ослепляющим солнцем. К счастью, всегда есть возможность обратиться за помощью к людям. Арто шесть раз был в мониторинговых поездках фонда, и особенно запомнилось путешествие в Уганду и Бурунди в 2011 году с сотрудником Туулой Хейма-Тиркконен. «Путешествие во франкоязычную Бурунди в 2011 году было в языковой компетенции Арто, и я слушала беглый перевод коллеги. Поездка прошла в целом хорошо», — вспоминает Туула. Областью ответственности Арто были Уганда, Мозамбик, франкоговорящая Африка (Конго) и Латинская Америка (Перу). «В работе координатора проектов нет ничего лёгкого, мы не всегда получаем достаточной поддержки от фасилитатора, так как они не всегда делают того, чего от них ожидается. Нам приходится делать часть работы и за фасилитаторов», — прямо говорит Арто. И тут же добавляет: «Этого нельзя сказать о фонде в целом, потому что есть много стран, с которыми сотрудничество работает, и где модель работы менять не требуется». «С моим слабым зрением меня особенно обременяли рукописные заявки, хотя у фасилитаторов есть возможность писать их на компьютерах», — заявляет Арто. Мониторинговые поездки прошли хорошо, и местные хозяева помогали нам перемещаться, скажем, от автомобиля к месту проекта. «У личного помощника просто не было бы достаточно работы, чтобы следить за процессом, и это к тому же ужасно дорого,» — говорит Арто, когда его спросили, может ли он ездить с личным помощником. Арто уже полтора года живёт с кардиостимулятором и теперь чувствует себя хорошо. «Сердечная недостаточность влияла на многие дела», — говорит Арто. Длинные воздушные путешествия при правильном отношении не напрягают. Арто старается спать большую часть времени. Питание в самолёте доставляет много хлопот, смеётся Арто, но в то же время те же проблемы и у зрячих в столь ограниченном пространстве салона… «Хотелось бы отправиться на экскурсию, скажем, в Италию. На пенсии, наверное, получится», — говорит Арто. «Буду больше бегать, так как у меня будет больше времени. Я хорошо чувствую себя и в одиночку, не чувствую себя одиноким», — добавляет Арто. «И мне не претит идея сделать что-нибудь для Абилиса на добровольных началах», — усмехается Арто.