Б1.В.4 Введение в межкультурную коммуникацию

advertisement
Фонд оценочных средств для проведения промежуточной аттестации обучающихся
по дисциплине:
Общие сведения
Культурологии и межкультурных
коммуникаций, теории языка и
журналистики
031300.62 Журналистика,
профиль:Периодическая печать
Б.1.В. 4. Введение в межкультурную
коммуникацию
Тест
1. Кафедра
2. Направление подготовки
3. Дисциплина (модуль)
4. Тип заданий
Количество этапов формирования
5.
компетенций (ДЕ, разделов, тем и т.д.)
4
Перечень компетенций
готовность уважительно и бережно относиться к историческому наследию и культурным
традициям, толерантно воспринимать социальные и культурные различия,
руководствоваться ими в профессиональной деятельности (ОК-1);
Критерии и показатели оценивания компетенций
Знания: содержание понятий «феномены культуры», «культурный знак», «языки
культуры», «концепт», «картина мира», «реалия»;
Умения: анализировать научную литературу по теме;
Навыки: навыками и умениями анализа феноменов культуры.
Этапы формирования компетенций
ДЕ 1. Теория коммуникации
ДЕ 2. Проблемы межкультурной коммуникации
ДЕ 3. Межкультурная коммуникация и проблемы перевода
ДЕ 4. Методы сопоставительного анализа языков и культур
Шкала оценивания (за правильный ответ дается 1 балл)
«2» – 60% и менее
«3» – 61-80%
Типовое контрольное задание:
ДЕ 1. Теория коммуникации
«4» – 81-90%
«5» – 91-100%
1. Науки, за счёт интеграции с которыми расширились границы современных
лингвистических исследований:
1. география
2. психология
3. биология
4. история
2. Лингвокультурология как одно из основных направлений современной лингвистики
сформировалось в рамках парадигмы:
1.сравнительно-исторической
2.системно-структурной
3.антропологической
4.культурологической
3. Владение комплексом знаний о родной и другой культурах, умение адекватно
использовать эти знания при контактах и взаимодействии с другими людьми
называется:
1. межкультурной компетенцией;
2. коммуникативной компетенцией;
3. языковой компетенцией;
4. культурной компетенцией.
4. Фатическая коммуникация – это
1. невербальная коммуникация;
2. общение, задача которого не столько сообщить информацию, сколько открыть каналы
коммуникации;
3. общение, задача которого сообщить новую информацию;
4. общение, используемое определенной социальной группой.
ДЕ 2. Проблемы межкультурной коммуникации
1. Современные исследования, объектом изучения которых является «язык-культура»:
1.лингвистика
2.культурология
3.этнология
4.этнолингвистика
2. Основоположник научной школы «Русская языковая личность»
1.В.В. Воробьёв
2.В.Н. Телия
3.Н.Д. Арутюнова
4.Ю.Н. Караулов.
3. Термин «картина мира» впервые предложил:
1.В. фон Гумбольдт
2.Л. Витгенштейн
3.А.А. Потебня
4.Ю.Н. Степанов
4. Языковая картина мира - это:
1.отражение в языке действительности
2.отражение в языке образа действительности, пропущенного через сознание человека
3.совокупность понятий, отражающих научное видение мира
4. основы теории коммуникации
5. Теория (гипотеза) лингвистической относительности Сепира – Уорфа:
1. любой язык в своём генезисе – результат отражения человеком окружающего мира, а не
самодовлеющая сила, творящая мир
2. язык обусловлен способом мышления говорящего на нем народа
3. языки различаются своими «языковыми картинами мира»
4. языки и культуры едины
6. Пограничная дисциплина, лежащая между языкознанием, этнографией и социологией
1.этносоциология
2.социолингвистика
3.этнолингвистика
4. культурология
7. Адекватное взаимопонимание двух участников
принадлежащих к разным национальным культурам
коммуникативного
акта,
1.межэтническая коммуникация
2.межкультурная коммуникация
3.межгрупповая коммуникация
4. межличностная коммуникация
8. В основе толерантности лежит:
1. симпатия;
2. эмпатия;
3. знания;
4. воля.
9. Выберите верные типы реакций на другую культуру:
1. отрицание культурных значений, минимизация культурных различий, адаптация к
новой культуре, интеграция;
2. инокультурное, аномальное, родное, интеграция, адаптация, политическое влияние;
3. все ответы верны;
4. нет правильного ответа.
10. Поведенческий компонент межкультурной компетенции – это конкретные ….
1. знания;
2. навыки, умения и способности;
3. чувства;
4. все ответы верны.
11. Процесс освоения «чужой» культуры, вхождение в «чужую» культуру; процесс
присвоения инокультурным субъектом новой для себя системы релевантных сведений:
1. аккультурация;
2. интеграция;
3. перцепция;
4. сублимация.
12. «Чужой» – это:
1. индивид, утративший собственную культурную идентичность;
2. культурно значимый фактор, существенный при распознавании культурной
идентичности индивида на основании совокупности разнородных культурно значимых
признаков;
3. культурно значимый, как правило, негативно заряженный фактор, существенный при
распознавании культурной идентичности индивида на основании совокупности
разнородных культурно значимых признаков;
4. все ответы верны.
13. Интеграция – это:
1. отказ принимать доминирующую культуру и сохранение собственных культурных
особенностей;
2. идентификация личности как со своей, так и с новой культурой;
3. процесс социально обусловленного речевого взаимодействия;
4. процесс, когда при столкновении с иной культурой индивид утрачивает собственную
культурную идентичность, но и ценности новой для себя культуры им также не
принимаются.
14. Толерантность означает:
1. уважение, принятие и правильное понимание богатого многообразия культур нашего
мира, наших форм самовыражения и способов проявлений человеческой
индивидуальности;
2. терпимость к существованию «других»;
3. приверженность к нейтральным взглядам и мерам;
4. нет верного ответа.
15. Неготовность и неспособность индивида и общества принять необычность,
проявить терпимость к другим мнениям и другому образу жизни – это…
1. ксенофобия;
2. национализм;
3. нациопатия;
4. интолерантность.
16. Терпимое отношение к высказываниям и поведению людей с более низким
образованиям у высокообразованных людей и к «яйцеголовым» у людей с низким
образованием:
1. межклассовая толерантность;
2. физиологическая толерантность;
3. образовательная толерантность;
4. нет верного ответа.
17. Приписывание в общественном сознании членам той или иной социальной группы
негативных, дискредитирующих характеристик в силу занимаемого социального
статуса или других характеристик (анатомических, психологических и т.д.) – это:
1. стигматизация;
2. сублимация;
3. сецессия;
4. нациопатия.
18. Дискриминация на основе культурных или языковых характеристик индивида или
группы – это:
1. ксенофобия;
2. агрессивный национализм;
3. этноцентризм;
4. экстремизм.
ДЕ 3 . Межкультурная коммуникация и проблемы перевода
1. Какое утверждение соответствует действительности
1. в переводоведении и в лексикографии
«востребованным» является слово,
обозначающее предмет или явление материальной или духовной культуры
2. идея национально-маркированных единиц получила
одинаковое толкование в
лингвострановедении, теории перевода, лексикографии и лингвокультурологии
3. С. Влахов и С. Флорин предлагают выделять только реалию-предмет
4. реалиями обычно называют только предметы материальной культуры какого-либо
общества
2. Укажите правильное определение понятия «лакуна»:
1. то, что положено знать всякому родившемуся, выросшему и закончившему среднюю
школу в данной стране
2. отсутствие в одном языке слова для выражения понятия по сравнению с другим языком
3. компонент, предполагающий зависимость семантики языка от культурной среды
индивидуума
4. свойство реалии быть символом в данной культуре
3. Выберите верное утверждение:
1. переводчик – это не собеседник или оппонент клиента, а транслятор;
2. переводчик не имеет права по своему желанию изменять смысл, сокращать или
расширять текст;
3. переводчик должен стремиться в максимальной мере передать инвариант исходного
текста, ориентируясь на функциональные доминанты;
4. переводчик не должен высказывать собственную позицию по обсуждаемому вопросу.
4. Ложные друзья переводчика – это
1. внутриязыковые паронимы;
2. синонимы;
3. лакуны;
4. межъязыковые паронимы.
ДЕ 4. Методы сопоставительного анализа языков и культур
1. Какой метод используется при исследовании феноменов русской культуры:
1. активный
2. метод структурной аналогии
3. ассоциативный
4. пассивный
2. Какой метод не используется при исследовании феноменов русской культуры:
1. системный
2. метод удельных показателей
3. сравнительный
4. анализа
3. Какой метод используется при исследовании концептов:
1. этимологический анализ
2. диалектический метод
3. метод подстановки
4. контент-анализ
4. Какой метод не используется при исследовании концептов:
1. планирования
2. компонентный анализ
3. ассоциативный эксперимент
4. статистический метод
Методические материалы, определяющие процедуры оценивания знаний
Ключи к тестовому заданию.
ДЕ
ДЕ-1
ДЕ-2
ДЕ-3
ДЕ-4
№ вопр
.
1
2
1
1
3
2
4
4
2
2
3
1
1
1
1
4
2
2
4
1
5
2
6
3
7
2
8
2
9
1
10
2
11
1
12
3
13
2
14
1
15
4
16
3
17
1
18
3
Вопросы к зачету
1. Теория межкультурной коммуникации в системе наук о человеке.
2. Понятие культуры в межкультурной коммуникации.
3. Основные формы коммуникации.
4. Структура межкультурной коммуникации.
5. Аккультурация в межкультурной коммуникации.
6. Культурный шок в освоении «чужой» культуры.
7. Этноцентризм в процессах межкультурной коммуникации.
8. Возникновение межкультурной коммуникации в США и Европе.
9. Становление межкультурной коммуникации в России.
10. Современные направления развития межкультурной коммуникации.
11. Вербальная, невербальная и паравербальная коммуникации.
12. Стереотипы в межкультурной коммуникации.
13. Барьеры межкультурного понимания.
14. Конфликт в процессах межкультурной коммуникации.
15. Межкультурная компетентность/компетенция.
16. Кросскультурные тренинги.
17. Методы обучения межкультурной коммуникации.
18. Межкультурная коммуникация в разных сферах человеческой деятельности
Download