Тымбай Алексей Алексеевич Московский государственный институт международных отношений (Университет) МИД России Москва, Россия К ВОПРОСУ О СТРУКТУРНОЙ ОРГАНИЗАЦИИ ДИАЛОГА Одним из основных условий диалогического общения является исходный разрыв в знаниях. Степень этого разрыва может быть различной. Достаточная информативность диалога достигается, однако, не только за счет новизны сообщаемой информации, но и при помощи языковых средств, подчеркивающих новый аспект в восприятии уже известной информации. Выделение релевантных, с точки зрения передачи смысла сообщения, единиц коммуникации влечет за собой правильное восприятие текста адресатом и адекватное реагирование на поступающую информацию. Рассматривая структурные особенности реплик в диалоге, необходимо отметить, что значительная часть реагирующих реплик находится в структурной зависимости от стимулов. Это может объяснить эллиптичность их структуры, поскольку некоторые реагирующие реплики бывают потенциально объединены со стимулом в целостное предложение. Это означает, что в ряде случаев, например, когда партнеры не учитывают структуру реплик друг друга, происходит нарушение целостной синтаксической структуры из-за смены роли. Несмотря на то, что структура и содержание стимула в значительной степени предопределяют структуру реакции, то есть при смене ролей синтаксическое говорящий строение принимает во предыдущей внимание содержательно- реплики, собственно синтаксической специализации коммуникативно-функциональных типов реакций, зависящих от коммуникативной функции стимула, до настоящего времени не обнаружено. В свою очередь, структура реагирующих реплик в немалой степени зависит от экстралингвистических моментов. Так, в частности, в спокойной обстановке общения собеседники дослушивают друг друга до конца, чаще строят свои реплики как синтаксически независимые высказывания. В оживленном, спонтанном диалоге широко используется подхват синтаксической структуры стимула реагирующей репликой. В состав как инициирующей, так и реагирующей реплики может входить не одно, а два и более высказываний. Основой, объединяющей их внутри одного высказывания коммуниканта, является коммуникативный замысел говорящего, его коммуникативная установка. Именно поэтому, по словам К. А. Филиппова, смысловая структура диалогического текста представляет собой многослойное образование, и смысл целого диалога не всегда соответствует простой сумме смыслов, заключенных в каждой отдельной реплике [2:134]. Поэтому при анализе мены ролей следует учитывать имплицитные составляющие, состоящие в интенциях говорящих, их эмоциональном и модальном отношении к партнеру, обсуждаемой теме и ситуации общения в целом, а также формируемую участниками диалога коммуникативную среду, которая обладает собственным потенциалом возможной смены роли и способствует тем самым реализации коммуникативной программы слушающего. Из сказанного следует, что реплики в диалоге зачастую достаточно далеко отходят от конкретной семантики каждого из высказываний, опираясь на социальные, статусные и ролевые отношения и психологическое состояние коммуникантов и образуя объемное текстовокоммуникативное содержание, интерпретируемое говорящими во время акта общения. Не вызывает сомнения, что языковые средства, образующие эти информативные пласты, разнородны, а собственно языковые сигналы, их выражающие, не всегда очевидны. В зависимости от их интерпретации, возникают различные сценарии мены ролей. Зарубежные исследования мены ролей в диалоге имеют богатую традицию. Стоит упомянуть несколько основных подходов, каждый из которых предлагает собственную модель, объясняющую соотношение ролей во внутренней структуре диалога. Суть «сигнальной» модели диалога (J. Duncan, D. W. Fiske, G. Schank, J. Schwitalla) состоит в том, что каждая реплика обязательно сопровождается набором сигналов, которые выполняют функцию маркеров, побуждающих реакцию со стороны слушающего. Шесть сигнальных параметров, где основными являются компоненты интонации и невербальные средства общения, были определены Дунканом как конверсационные события, маркирующие различные аспекты мены коммуникативных ролей, при этом процедура речевого взаимодействия заложена в когнитивном поле человека [3:108]. Основу механизма репликовых обменов образуют два типа сигналов: сигнал передачи роли говорящего (turn-yielding signal), состоящий из одного или нескольких сигнальных параметров, и сигнал сохранения роли говорящего (attempt suppressing signal) [3:124]. Следует, однако, отметить, что в рассматриваемых концепциях анализ языковых средств производился без соотнесения с контекстом диалога и личностью, которая пользуется этими знаками и структурами для выражения своих коммуникативных намерений. Это отчасти объясняется стремлением исследователей к объективности оценки вербальных и невербальных сигналов. Тем не менее, данная нацеленность на сохранение объективности исследовательской задачи представляется существенным недостатком сигнальной модели, что становится очевидным при обращении к реальному, социально привязанному дискурсу. Поэтому существование неопосредованной связи между сигналами передачи роли и собственно меной ролей остается спорным. Исследователи, разработавшие «последовательную» модель диалога (H. Sacks, E. A. Schegloff, G. Jefferson), считают возможным выделение целого ряда правил чередования реплик в диалоге. В своих работах, посвященных смене ролей в диалоге, они подчеркивают социальную обусловленность природы диалога. Одну из важнейших характеристик последовательной модели ее авторы видят в потенциальной применимости к любого рода диалогам, отмечая при этом возможность ее адаптации, в зависимости от конкретного социально-культурного контекста. Условные правила организации чередования реплик в диалоге управляют очередностью таким образом, чтобы минимизировать паузы и наложения. В рамках последовательной модели указывается на наличие в реплике места, наиболее приемлемого для передачи роли («положенного места мены роли», от англ. «transition-relevance place»), начало которого должен предугадать собеседник [5:702]. Авторы последовательной модели, однако, не уточняют, какими именно средствами это достигается. Ответ на поставленный вопрос может быть найден в исследованиях, посвященных феномену речевого прогнозирования, который позволяет слушающему предугадывать ход высказывания говорящего (F. Grosjean, D. Martin, J. Caspers). Важнейшим источником прогнозирования является просодия. Ф. Гросджин просодическими параметрами, информации для считает основными способствующими языковому предсказыванию, диапазон изменения ЧОТ и длительность произнесения терминального тона. Просодическая информация может содержать сигнал о предстоящем завершении реплики или, напротив, о том, что высказывание будет продолжено[4:510]. Среди аспектов функционального использования феномена языкового прогнозирования можно выделить фокусирование внимания слушающего, увеличение скорости восприятия маркирования границ языкового материала посредством высказывания, предоставление слушающему возможности подготовить ответ. Каждый из приведенных аспектов имеет непосредственное отношение к диалогу и играет важную роль в процессе мены ролей. Однако исследований, рассматривающих феномен речевого прогнозирования в спонтанной речи и непосредственно в диалогическом общении, не производилось. Тем не менее, представляется совершенно очевидным, что слушающий способен спрогнозировать место возможной смены роли в диалоге, основываясь именно на просодической информации. Особенность рассмотрения речевого прогнозирования в рамках процесса мены ролей состоит в том, что данный феномен одновременно является составной частью сразу нескольких моделей мены роли и отчасти объединяет их. Выделяемая рядом исследователей «инициативная» модель диалога (m. Palmer, O. Иссерс), объясняет порядок мены ролей перераспределением инициативы. Под «инициативой» в данном случае понимается ведущая роль в коммуникативной деятельности на определенном этапе диалога. Таким образом, инициатива оказывается одним из средств воздействия на со- беседника и осуществления стратегических замыслов коммуникантов, что позволяет интерпретировать контроль над ней как тип речевой стратегии говорящего [1:85]. Инициативная модель мены ролей коренным образом отличается от моделей, описанных выше. Это отличие состоит, прежде всего, в том, что исследователи, работающие в рамках этого направления, почти полностью находятся в границах прагматики. Данное направление, как никакое другое, учитывает личностно-ролевые характеристики коммуникантов, их цели, задачи, коммуникативную перспективу диалога. Современные исследования диалога чаще всего рассматривают мену ролей комплексно: как серию решений говорящего. Большинство таких решений принимаются неосознанно, автоматически, однако ряд ситуаций требует осознанного поиска. В таких случаях информация о коммуникативном намерении участника диалога удержать или передать роль является одним из наиболее важных моментов для анализа его речевого поведения. Формируемые на основе этого намерения коммуникативные стратегии могут быть результатом индивидуального коммуникативного сценария говорящего, но для осуществления своего коммуникативного замысла он также может использовать готовые образы, сложившиеся в речи. Выбор одного из вариантов (лексического, просодического, грамматического и т.д.) в большинстве случаев не бывает случайным и определяется стратегической задачей. Так как этапы диалога не могут быть запланированы во всех деталях заранее, потому что неизвестно, что скажет партнер на каждой из стадий развития беседы, решение поставленной коммуникативной задачи вариативно. Речевой коммуникативных стратегий и тактик ведения диалога является их воплощение в коммуникативных структурах высказываний. Рема как основная составляющая коммуникативной структуры предложения является носителем так называемого модифицирующего компонента, функцией которого, в свою очередь, является передача или удержание коммуникативной роли в структуре диалога. Таким образом, механизм мены роли, выражаемый посредством этого модифицирующего компонента, тесно связан с ремой предложения. Иначе говоря, слушающий угадывает наступление места мены роли, основываясь на информации о просодическом оформлении фокуса высказывания, а параметры просодического оформления финальной, рематической части высказывания являются основным средством, ответственным за выделение положенного места мены роли в структуре диалога. Список литературы 1. Иссерс О. С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи.- М., 2003. - 286 с. 2. Филлипов К.А. Лингвистика текста. - СПб., 2003. - 336 с. 3. Duncan J. Explorations in applied linguistics // Foundations of Language, - 1972. - Vol. 4. – P. 105 - 132. 4. Grosjean F. Prediction and prosody // Linguistics. - 1983. - Vol. 21. – P. 501 - 527. 5. Sacks H., Schegloff E.A., Jefferson G. A simpliest systematics for the organization of turn-taking for conversation // Language. – 1974. – Vol. 50. – P. 696 - 735. 6. Schank G. Schwitalla J. Gesprochene Sprache und Gesprachanalyse // Lexikon der Germanistischen Linguistik. – 1980. – S. 7 - 56. 7. Tannen D. Conversational Style //Psycholinguistic models of Production. – Norwood, 1987. – P. 251 - 267.