НЕКОТОРЫЕ ВОПРОСЫ ОРГАНИЗАЦИИ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ СТУДЕНТОВ ПО ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ В УСЛОВИЯХ МОДУЛЬНО-РЕЙТИНГОВОЙ СИСТЕМЫ Г.П. Сарычева Южный федеральный университет, Россия Вступление России в Болонский процесс в условиях глобализации поставило перед высшим образованием целый ряд новых требований. Реорганизация системы высшего образования нацелена на повышение уровня подготовки и конкурентоспособности выпускников российских вузов на мировом рынке труда, их соответствие мировым стандартам. Новая организация системы высшего образования должна обеспечить его непрерывность и учет индивидуальных особенностей обучающихся, равный их доступ к возможностям социальной, академической, профессиональной и территориальной мобильности [3]. Индивидуализация и мобильность образования могут быть достигнуты благодаря созданию новых технологий преподавания и интегрированных форм обучения. В настоящее время во всем мире наиболее широкое распространение получила модульная организация системы профессионального образования. Модульная организация обучения наиболее эффективно способствует формированию общеакадемических умений и навыков обучаемых, которые дают возможность постоянного обновления знаний в профессиональной сфере. Это также стимулирует развитие личности и ее успешную социализацию в современных социально-экономических и научно-технических условиях. В Болонской декларации определен ряд задач, которые призван решить модульный подход: 1) задача перехода на многоуровневую систему обучения в сфере высшего образования, что особенно эффективно для междисциплинарных программ; 2) задача академической мобильности студентов и преподавателей (так называемый «образовательный Шенген»), которая дает возможность студентам изучать отдельные модули в различных вузах; преподаватель же, подготовивший оригинальный модуль, может быть приглашен для чтения лекций в иностранный вуз; 3) задача введения оценки трудоемкости в терминах зачетных единиц (в Европе это ECTS – European Credit Transfer System), что дает возможность сравнивать результаты обучения в разных вузах, а также реализовать «накопительную» систему обучения (т.е. получать академическую степень можно постепенно); 4) задача отражения учебной программы в приложении к диплому, в котором должны быть зафиксированы изученные студентом модули. Модули должны быть равноценны, то есть соотносимы по содержанию, объему, уровню требований. К сожалению, в настоящее время пока еще не разработаны официальные критерии конвертирования учебных модулей и курсов между университетами России и Европы. В методике преподавания иностранных языков модуль рассматривается в нескольких аспектах: в аспекте содержания – как тема, которую предполагается изучить за определенное количество учебных часов; в аспекте видов речевой деятельности – как учебные блоки «Говорение», «Аудирование», «Чтение», «Письмо»; в аспекте строения языка – как языковые аспекты (лексика, грамматика, фонетика); в аспекте степени сложности изучаемого материала – как уровни владения иностранным языком; в аспекте дидактики – как учебный материал, предлагаемый различным группам обучаемых (начинающие, академические, изучающие второй иностранный язык и т.д.). Учебные модули представляют собой относительно самостоятельные блоки учебной дисциплины, которые разрабатываются на основе структурных элементов и включают в себя: 1) формулировку комплексной цели; 2) проблемное изложение программного материала; 3) проектное задание, имеющее мотивационную направленность; 4) тест рубежного контроля. Для повышения качества усвоения учебного материала и его контроля оптимальной является рейтинговая форма организации модульного обучения. Интеграция профессионально-ориентированного обучения иностранному языку и модульно-рейтинговой технологии обучения преследует особо значимые в наше время цели обучения, такие как выработку навыков межличностного общения, социально-корректного поведения, партнерских отношений, толерантности. Одной из задач новой системы обучения является его индивидуализация, и помочь в этом призвано введение системы зачетных единиц, которая позволяет определить уровень подготовки каждого студента, его академический статус. Таким образом, каждый студент вместо синхронного прохождения обязательных этапов обучения получает возможность перейти к асинхронной организации учебного процесса, что способствует увеличению академической мобильности. Российский образовательный стандарт по каждой специальности включает несколько блоков дисциплин: гуманитарные и социальноэкономические, естественнонаучные, общие профессиональные, специальные. В каждом из этих блоков есть как обязательные курсы, так и курсы по выбору. Каждый курс оценивается в определенное количество кредитов (кредитных очков). За каждый год обучения студент должен набрать не менее 60 кредитов. Один кредит соответствует 36 часам так называемого учебного времени. «Учебное время» в курсе иностранного языка состоит из нескольких элементов, которые представляют собой: Собственно аудиторную нагрузку, составляющую примерно 50% от общего объема учебного времени. Время на самостоятельную работу студента (на каждый час практических занятий должно приходиться примерно 1,5 часа самостоятельной работы). Время, отводимое на поиск аутентичной профессиональноориентированной литературы на иностранном языке (Интернет, зарубежные журналы по специальности и т.д.). Время, отводимое на работу с литературой по специальности на иностранном языке, которую рекомендует преподаватель или студент находит самостоятельно. Время, отводимое на подготовку к тестированию по окончании изучения каждого модуля, зачетам и экзаменам. Иностранный язык по праву занимает особое место среди изучаемых в университете курсов. Только хорошее владение иностранным языком является гарантией академической и профессиональной мобильности, залогом успешной работы на уровне мировых стандартов и дальнейшего профессионального роста. Поэтому одним из важнейших аспектов становится обучение профессионально-ориентированному чтению и работе с литературой по специальности. Следует отметить, что в настоящее время подбор литературы по специальности основывается, как правило, не столько на имеющихся в наличии монографиях, книгах и журналах на иностранном языке, сколько на возможностях Интернета, где можно найти самые последние публикации по наиболее актуальной научной проблематике. Таким образом, когда преподаватель привлекает студентов к подбору аутентичной литературы, это активизирует их когнитивную компетенцию и мотивацию, поскольку найденные ими новейшие публикации на иностранных языках могут оказать студентам существенную помощь в их научно-исследовательской работе. Чтение в процессе обучения иностранному языку является одновременно и целью, и средством. При работе с профессиональноориентированной литературой на иностранном языке основными являются четыре вида чтения, которые могут использоваться в разной последовательности: изучающее, ознакомительное, просмотровое и поисковое чтение. Указанная последовательность представляется наиболее эффективной, так как в значительной степени подготавливает все другие виды чтения [2]. Изучающее чтение предполагает максимально точное и полное понимание всей содержащейся в тексте информации и ее осмысление. В процессе чтения студент осуществляет целенаправленный анализ содержания с опорой на языковые и логические связи текста. Задачей изучающего чтения является также формирование у студентов умения самостоятельно преодолевать затруднения в понимании иностранного текста. Объектом изучения при таком виде чтения является, главным образом, информация, содержащаяся в тексте, а не языковой материал. Ознакомительное чтение строится как на элементах текста (абзацах), так и на целых текстах, при этом студенту предлагается найти в отдельных абзацах и во всем тексте предложения с ключевой информацией; абзацы с наиболее важной информацией и второстепенной информацией; он должен также уметь обобщать информацию, выраженную в абзацах, в единое смысловое целое. Просмотровое чтение предполагает, главным образом, выделение основных мыслей текста на основе его структурно-смысловой организации и выявление того, представляет ли он интерес для студента с точки зрения содержащейся в нем информации. Поисковое чтение является неотъемлемой частью научноисследовательской работы и в определенной мере опирается на все вышеуказанные виды чтения, поэтому его отработка представляет особую важность при изучении студентом иностранного языка. При введении модульно-рейтинговой системы обучения, в связи с чем сокращается количество аудиторных занятий, изучение этих видов чтения в значительной мере выносится на самостоятельную работу. Это заставляет преподавателя разрабатывать такую систему упражнений (предтекстовых, текстовых и послетекстовых), которая обеспечила бы не только помощь студенту в усвоении материала, но и возможность эффективного контроля со стороны преподавателя. В условиях модульно-рейтинговой системы оценка эффективности и продуктивности работы студента осуществляется в зависимости от объема и качества усвоения проработанного учебного материала. Оценка производится индивидуально, исходя из установленных норм, в конце каждого модуля по системе интегрального рейтинга (от 4 до 8 баллов), в которой 4-5 баллов соответствуют принятой в настоящее время оценке «удовлетворительно», 6-7 баллов – «хорошо», а 8 баллов приравнивается к оценке «отлично» и предполагает высокий уровень сформированности профессиональной иноязычной коммуникативной компетенции студента в рассматриваемом виде деятельности, умение работать самостоятельно [1]. К студентам бакалавриата можно предъявлять следующие дифференцированные требования по оценке самостоятельной работы студентов по различным видам чтения: 4 балла: студент может передать содержание текста на русском языке, поставить 5-7 вопросов к тексту и ответить на них; 5 баллов: студент может передать содержание текста на иностранном языке, поставить 5-7 вопросов к тексту и ответить на заданные преподавателем вопросы по общему содержанию текста; 6 баллов: студент может составить план текста, пересказать текст на иностранном языке и ответить на заданные преподавателем вопросы по общему содержанию текста; 7 баллов: студент может составить план текста, пересказать текст на иностранном языке и обсудить с преподавателем содержание текста; 8 баллов: студент может подробно пересказать содержание текста на иностранном языке, выразить собственное мнение по содержанию текста, выделить основные проблемы, которые в нем затрагиваются, и обсудить выбранную тему с преподавателем [1]. Контроль выполнения заданий может проводиться как при групповой работе, так и индивидуально, и органично вписывается в систему обучения в новых условиях, дисциплинирует студентов и приучает их к систематической самостоятельной работе. Введение системы зачетных единиц в определенной мере усложняет работу преподавателя, ставит его перед необходимостью постоянного профессионального самосовершенствования, создания нового методического обеспечения учебного процесса, что предполагает переход к более активной самостоятельной работе студентов (при регулярных индивидуальных консультациях их преподавателями). Преподавателю приходится тратить значительно больше усилий и времени для подготовки раздаточных и других материалов, необходимых для занятий, поиска информационных источников для самостоятельной работы студентов, для организации контроля знаний. Таким образом, в новой системе ответственность за качество обучения и его результаты возлагается не только на преподавателей, но и на самих студентов. Преподаватели же обязаны обеспечить качественный уровень обучения, соответствующий требованиям, предъявляемым к университетскому образованию. Литература 1. Ляхова О.В. К вопросу о повышении качества учебной деятельности по иностранному языку в условиях самостоятельной работы в инвариантной группе студентов технического вуза. // Перспективные информационные технологии и интеллектуальные системы. 2007, № 2(30). 2. Настольная книга преподавателя иностранного языка: Справ. пособие / Е.А.Маслыко, П.К.Бабинская и др. – 9-е изд., стер. – Минск: Высшая школа, 2004. – 522 с. 3. Патарая Е.С. Модернизация содержания профессиональноориентированного обучения студентов неязыковых вузов. / Традиции и инновации в методике обучения иностранным языкам. – СПб.: КАРО, 2007, с.131-144.