ТИПОВОЙ КОММЕРЧЕСКИЙ АГЕНТСКИЙ КОНТРАКТ THE ICC MODEL COMMERCIAL AGENCY CONTRACT Международная торговая палата Публикация № 496 Содержание: Введение 1. Типовой проект контракта для международной торговли 2. Применимое право 3. Положения о возмещении 4. Обращение к международному арбитражу 5. Сфера применения 6. Меры предосторожности при использовании типового контракта Статья 1. Территория и Товары \ Article 1 Territory and Products Статья 2. Добросовестность и честность \ Article 2 Good faith and fair dealing Статья 3. Функции Агента \ Article 3 Agent's functions Статья 4. Принятие заказов Принципалом \ Article 4 Acceptance of orders by the Principal Статья 5. Обязательство не вступать в конкуренцию \ Article 5 Undertaking not to compete Статья 6. Организация продаж, реклама и ярмарки \ Article 6 Sales organisation, Advertising and Fairs Статья 7. Объем продаж. Гарантированный Минимум Продаж \ Article 7 Sales Targets - Guaranteed Minimum Target Статья 8. Субагенты \ Article 8 Sub-agents Статья 9. Право Принципала на информацию \ Article 9 Principal to be kept informed Статья 10. Финансовая ответственность \ Article 10 Financial responsibility Статья 11. Товарные знаки и обозначения Принципала \ Article 11 Principal's trademarks and symbols Статья 12. Жалобы покупателей \ Article 12 Complaints by Customers Статья 13. Исключительность \ Article 13 Exclusivity Статья 14. Право Агента на информацию \ Article 14 Agent to be kept informed Статья 15. Комиссионные Агента \ Article 15 Agent's commission Статья 16. Метод исчисления комиссионных и платежей \ Article 16 Method of calculating commission and payment Статья 17. Незаключенные сделки \ Article 17 Unconcluded business Статья 18. Срок действия Контракта \ Article 18 Term of the Contract Статья 19. Незавершенные сделки \ Article 19 Unfinished business Статья 20. Досрочное расторжение \ Article 20 Earlier termination Статья 21. Возмещение убытков в случае расторжения контракта \ Article 21 Indemnity in case of termination Статья 22. Возвращение документов и образцов \ Article 22 Return of documents and samples Статья 23. Арбитраж. Применимое право \ Article 23 Arbitration Applicable law Статья 24. Автоматическое применение положений настоящего контракта \ Article 24 Automatic inclusion under the present contract Статья 25. Предыдущие соглашения. Изменения. Недействительность \ Article 25 Previous agreements-Modifications-Nullity Статья 26. Запрещение переуступки \ Article 26 Prohibition of assignment Статья 27. Аутентичный текст \ Article 27 Authentic text ПРИЛОЖЕНИЕ I ТОВАРЫ И ТЕРРИТОРИЯ \ ANNEX I PRODUCTS AND TERRITORY ПРИЛОЖЕНИЕ II ТОВАРЫ И ПРИНЦИПАЛЫ, ПРЕДСТАВЛЯЕМЫЕ АГЕНТОМ \ ANNEX II PRODUCTS AND PRINCIPALS REPRESENTED BY THE AGENT ПРИЛОЖЕНИЕ III РЕКЛАМА, ЯРМАРКИ И ВЫСТАВКИ \ ANNEX III ADVERTISING, FAIRS AND EXHIBITIONS ПРИЛОЖЕНИЕ IV ГАРАНТИРОВАННЫЙ МИНИМУМ ПРОДАЖ \ ANNEX IV GUARANTEED MINIMUM TARGET ПРИЛОЖЕНИЕ V ДЕЛЬКРЕДЕРЕ \ ANNEX V DEL CREDERE ПРИЛОЖЕНИЕ VI КОМИССИОННЫЕ \ ANNEX VI COMMISSIONS ПРИЛОЖЕНИЕ VII ИЗМЕНЕНИЯ КОНТРОЛЯ, СОБСТВЕННОСТИ И/ИЛИ УПРАВЛЕНИЯ В КОМПАНИИ-АГЕНТА \ ANNEX VII CHANGE OF CONTROL, OWNERSHIP AND/OR MANAGEMENT IN THE AGENT-COMPANY Введение 1. Типовой проект контракта для международной торговли При ведении переговоров об условиях агентских соглашений за рубежом одной из главных трудностей, с которой сталкиваются стороны, вовлеченные в международную торговлю, является отсутствие единообразных правил для соглашений такого типа. В связи с этим законодательство по данному вопросу (в противоположность, например, договорам о международной купле-продаже [Прим. В частности, Венская конвенция о договорах международной купли-продажи товаров 1980 г.]) должно опираться на национальные законы об агентских отношениях своей страны, которые 1) не принимают во внимание специфические условия международной торговли (так как они рассчитаны на соглашение внутри страны) и 2) значительно отличаются друг от друга в разных странах. В настоящее время существует тенденция к гармонизации национального законодательства, по крайней мере в рамках ЕЭС, прежде всего на базе директивы ЕЭС № 86/653 от 18 декабря 1986 г. Однако такая гармонизация осуществляется медленно и охватывает лишь некоторые аспекты контракта [Прим. Кроме того, директива предлагает альтернативные решения и оставляет за государствами членами ЕЭС право выбирать, поддерживать ли (или, возможно, принять в будущем) положения директивы, составленные в пользу агента], хотя это является полезным для создания общей основы для основополагающих принципов деятельности агентов, но недостаточным для придания гарантии юридической защищенности международным сделкам. В связи с этим МТП полагает необходимым создание единообразных правил составления контракта, основанных не на отдельных национальных законах (которые обобщают имеющуюся практику международной торговли), а на принципах, повсеместно признаваемых национальными законами об агентских отношениях. При подготовке данного типового проекта контракта Рабочая группа старалась найти справедливое и сбалансированное решение основных проблем, возникающих из агентских отношений, учитывая превалирующие юридические стандарты (прежде всего предусмотренные в директиве ЕЭС). Однако в связи с тем, что невозможно создать унифицированную систему правил при одновременном учете каждого отдельного правила различных национальных законов (которые могут даже противоречить друг другу), проформа может содержать ряд статей, которые не соответствуют каким-либо обязательным предписаниям конкретной юридической системы. Тем не менее благодаря тому, что типовая проформа соответствует основным принципам национальных законов об агентских отношениях, риск коллизии с правилами публичного порядка (ordre public) (в частности, с теми внутринациональными правилами, которые подлежат применению как надлежащее право договора) может быть почти полностью исключен. В любом случае для урегулирования ситуаций такого рода в ясной форме предусмотрено, что при наличии коллизии с правилами публичного порядка страны агента положения последнего будут учитываться арбитрами, если их применение является разумным в контексте международной торговли (Статья 23.3). 2. Применимое право Данный типовой контракт основан на презумпции того, что он регулируется не каким-либо конкретным национальным законом, а условиями самого договора и принципами права общепризнанными в международной торговле и применяемыми к агентским договорам (так называемый lex mercatoria). Это сделано для обеспечения возможности использования данного типового контракта единообразным способом (принципами и агентами разных стран) без вмешательства национальных законов, которые могут отличаться друг от друга по ряду пунктов. Подобное решение, позволяющее избежать особенностей национальных законов, предоставляет арбитрам большую свободу для толкования контракта. Особенно это относится к ситуации, когда в договоре отсутствуют явно выраженные условия; в таком случае арбитры будут вынуждены применять торговые обычаи или общие принципы права. Можно предположить, что при данном подходе решения арбитров менее предсказуемы, однако, как считает редакционная группа, такое неудобство оправдано необходимостью достижения единообразия. Если стороны желают, чтобы их контракт регламентировался определенным национальным законом, они могут использовать предусмотренную в Статье 23.2 В альтернативу. В этом случае они должны тщательно проверить, не нарушают ли положения настоящего типового контракта обязательные нормы избранного ими национального закона. [Прим. В любом случае (даже при отсутствии выбора национального закона), согласно Статье 23.3, арбитры учитывают обязательные предписания закона страны агента, которые должны соблюдаться независимо от норм применимого права (императивные нормы или так называемые «lois de police»)] В любом случае стороны должны иметь в виду, что юридическая сила и/или возможность принудительного исполнения арбитражного решения могут зависеть от применения арбитрами конкретных обязательных предписаний национального закона. Следовательно, подобные обязательные нормы могут иметь отношение к делу. 3. Положения о возмещении В ряде стран существуют предписания, предоставляющие агенту право на получение возмещения по истечении срока действия контракта или в случае его прекращения по другим причинам, нежели невыполнение агентом своих обязательств. Подобное возмещение может быть предоставлено в качестве компенсации за приобретение агентом клиентуры (goodwill), которая остается за принципалом и по окончании срока действия контракта [Прим. Это характерно для немецкого, швейцарского и голландского права], или в качестве возмещения убытков, понесенных агентом (например, комиссионные, которые он мог бы получить, если бы действие контракта было более продолжительным, или платежи, которые он мог бы сэкономить, если бы контракт не был прекращен) вследствие истечения срока действия или прекращения договора [Прим. Согласно французской системе (см. прежде всего Статью 3 Декрета от 23 декабря 1958 г.) коммерческий агент имеет право на возмещение ущерба, который причинен ему прекращением отношений с доверителем]. Эти два положения (как альтернативные) включены в статьи 17.2 и 17.3 директивы ЕЭС. Фактически они имеют одну и ту же цель: компенсировать агенту потерю его клиентуры (goodwill) при расторжении договора не по его вине (в дальнейшем мы будем ссылаться на данную компенсацию или возмещение, именуя ее «компенсацией за клиентуру» (goodwill indemnity). С другой стороны, во многих странах агентам не предоставляется право на получение «компенсации за клиентуру» [Прим. Это, конечно, не лишает агента права на компенсации за убытки, понесенные из-за прекращения действия контракта вследствие нарушения договора принципалом]. В связи с этим считается оправданным предоставить сторонам возможность выбора, желают ли они включать положение о возмещении в свой контракт. С этой целью Статья 21 предлагает две альтернативы (А и В). При признании законом страны агента права на компенсацию настоятельно рекомендуется избирать альтернативу А (в частности, это касается стран ЕЭС); альтернатива В Статьи 21 вступает в противоречие с обязательными правилами законодательства страны местонахождения коммерческого предприятия (agent's place of business). Кроме того, при отсутствии подобного законодательства предоставление права на возмещение является справедливым, особенно если это соответствует международной торговой практике в данной конкретной коммерческой деятельности и/или сфере. Что касается системы порядка возмещения, в проформу контракта инкорпорированы принципы, содержащиеся в Статье 17.2 директивы ЕЭС, т.е. «германской» системы, которая преобладает в странах, признающих право на возмещение (Прим. Это означает, что система возмещения убытков, приведенная в типовом договоре, не находится в строгом соответствии с национальными законами стран (таких, как Франция), которые придерживаются альтернативного решения, представленного в п. 17.3 директивы ЕЭС. Вместе с тем, поскольку права агента признаются, это не должно вести к возникновению особых проблем). 4. Обращение к международному арбитражу Поскольку настоящий типовой контракт представляет собой набор единообразных правил контракта, избегающих (насколько это возможно) прямого применения противоречащих друг другу законов отдельных стран, необходимо, чтобы возможные разногласия разрешались в рамках единообразной системы разрешения споров, организованной на международном уровне. С этой точки зрения оптимальным решением представляется международный коммерческий арбитраж (см. подробнее Статью 23), обеспечивающий подлинно международный подход и позволяющий избежать риска различий, которые могут возникнуть при обращении в суды отдельных стран. Поскольку арбитраж играет большую роль в рамках этого проекта, то типовой контракт МТП не следует использовать в тех случаях, когда спор может быть признан «неарбитражным» (т.е. «когда спор не может быть разрешен арбитражем») согласно Нью-Йоркской конвенции 1958 г. Подобный риск существует при применении национальных законов, которые приравнивают агентов к работающим по найму (см. ниже п. 5.2), что всякий раз подразумевает наличие специальной юрисдикции для разрешения споров подобного рода. (Прим. Например, для V.R.P. (Франция) и Representants de commerce (Бельгия) или для агентов, работающих в основном самостоятельно (Италия). Во всех других случаях национальный закон предусматривает исключительную юрисдикцию (специализированную на трудовых конфликтах), которая не может быть исключена арбитражем) В этой ситуации обычно рекомендуется заключать контракт с агентами, являющимися юридическими лицами (см. далее п.5.2). 5. Сфера применения Данный типовой контракт подготовлен для применения только к международным агентским соглашениям с самостоятельными (seli-employed) коммерческими агентами, действующими в сфере продажи товаров. 5.1. Международные соглашения Неоспоримым является тот факт, что международные агентские соглашения должны регламентироваться специальными правилами, с тем чтобы была принята во внимание особая ситуация в агентском соглашении, заключенном сторонами из двух различных государств. Поскольку данный типовой проект составлен специально для таких ситуаций, он не может быть применен к внутренним контрактам, т.е. контрактам, заключенным между сторонами, коммерческие предприятия которых находятся в одной и той же стране. Таким образом, сторонам не рекомендуется использовать данную проформу для внутренних контрактов, если они не проверили, какие дополнения необходимо в нее внести, с тем чтобы она соответствовала локальной ситуации. 5.2. Контракт с агентами по найму В некоторых странах действуют особые правила составления контрактов с агентами, рассматриваемыми как работающие по найму (Прим. Например, в Италии специальные процессуальные правила (исключающие обращение к арбитражу), регламентирующие трудовые контракты, применяются также к агентским договорам во всех случаях, когда Агент не имеет своей компании, а работает в основном со своей семьей или самостоятельно) или (более общим образом) с агентами, чей статус приравнивается к статусу работающих по найму. (Прим. Например, во Франции по отношению к V.R.P. (Voya-geurs, representants placier) и в Бельгии для representants de commerce. Вышеназванные правила предусматривают презумпцию того, что агент является работником по найму. Таким образом, даже если в договоре четко указано, что агент независим, он все равно в принципе будет считаться наемным работником. В Нидерландах трудовое законодательство может применяться по отношению к так называемым Emfirmenvertreter, т.е. к агентам, которые представляют только одного принципала) В таких странах существует риск того, что агент (независимо от того, как определено в контракте) может быть квалифицирован как работающий по найму, и к нему соответственно будут применены правила, которые распространяются на агентов по найму, часто противоречащие условиям данной типовой проформы. Наиболее простым способом избежать эту проблему, особенно в контексте данной проформы, является заключение контракта с агентами, которые считаются юридическими лицами (например, компаниями); (Прим. Обычно допускается, что юридическое лицо не может считаться наемным работником) это решение особо рекомендуется в тех случаях, когда агент действует в стране, где законом или судебной практикой признается широкое определение агентов, работающих по найму (или агентов, чей статус приравнен к статусу работающих по найму). 5.3. Агент по покупке Данная проформа предназначена для агентов, которые представляют продавца товаров, не принимая во внимание так называемых «покупающих агентов» (т.е. тех, которые, выступая в качестве покупателей, способствуют распространению товаров). 5.4. Агенты по услугам Данная проформа предусматривает только наиболее часто встречающийся случай агентов, продающих Товары, и исключает агентов, связанных с продажей услуг. 5.5. Консигнация товаров Часто принципал изъявляет желание назначить агента консигнатором склада, в котором хранятся товары (или запасные части) и который расположен в стране пребывания агента. Это влечет за собой ряд специальных проблем, которые могут быть решены в отдельном контракте. Вследствие этого проблемы консигнации товаров не включены в данный проект. 6. Меры предосторожности при использовании типового контракта Любой типовой контракт следует в максимальной степени адаптировать к конкретным обстоятельствам. Теоретически, конечно, наилучшим решением является составление индивидуального контракта по существующим образцам, чтобы учесть специфические требования сторон. Однако стороны зачастую не имеют возможности составить отдельный контракт и поэтому предпочитают обращаться к готовому образцу; в этом случае им необходима модель, которую они могут использовать, не внося в нее никаких изменений или дополнений. Данная проформа представляет собой попытку найти равновесие между этими двумя возможностями. МТП попыталась выработать одно решение по каждому вопросу. Однако там, где не было такой возможности (см., например, статьи 8 и 18, 21 и 23.2), предлагаются альтернативные решения. Подобные альтернативные решения размещаются друг против друга под буквами А и В, чтобы подчеркнуть, что только одно из них может быть применено. Поэтому до подписания контракта стороны должны решить, какое из альтернативных решений они выбирают, затем исключить тот вариант, который они не хотят использовать. В любом случае данный типовой проект предусматривает, что, если стороны не выбрали подходящий им вариант путем исключения другого, один из вариантов будет автоматически применен согласно статьям 24.1 и 24.2 данной проформы. Существует также ряд пунктов, который стороны должны заполнить в соответствии со своими требованиями: определение территории и товаров, размера комиссионных и т.д. Все эти пункты отражены в приложениях к данному документу. Следует отметить, что стороны могут заполнять и (если это необходимо) изменять их в течение срока действия контракта, не внося изменений в его основной текст. До подписания контракта сторонам следует (и в отношении того, что указано в Приложении VI) заполнить приложения и в случае необходимости вычеркнуть те разделы, которые им не нужны. Во избежание недоразумений при подписании контракта стороны должны поставить свои инициалы на каждой странице, с тем чтобы точно знать, внесение каких дополнений было ими согласовано или какие альтернативные решения они избрали. Приложения интерпретируются в самом документе, поэтому, даже если стороны не заполнили ряд пунктов (кроме Приложения VI, касающегося комиссионных), решение можно найти в самом контракте. Коммерческий агентский контракт МТП Между ________________________________________________________________ ___________ зарегистрированный офис ________________________________________________________________ ___________ (именуемый в дальнейшем «Принципал») и ________________________________________________________________ ___________ зарегистрированный офис ________________________________________________________________ ___________ (именуемый в дальнейшем «Агент») договорились о нижеследующем. Статья 1. Территория и Товары 1.1. Принципал назначает Агента, который соглашается в качестве торгового агента способствовать продаже товаров, перечисленных в Приложении I, § 1 (именуемых в дальнейшем «Товары»), на территории, которая определена в Приложении I, § 2 (именуемой в дальнейшем «Территория»). 1.2. Если Принципал принимает решение о размещении каких-либо других Товаров на Территории, он должен сообщить об этом Агенту, чтобы обсудить возможность включения этих товаров в перечень Товаров, определенных в Статье 1.1. Однако вышеупомянутое обязательство об информировании Агента утрачивает силу в том случае, если, учитывая характеристики новых товаров и специализацию Агента, нет оснований полагать, что он может размещать такие товары (например, товары другого ассортимента). Статья 2. Добросовестность и честность 2.1. При исполнении обязательств по настоящему контракту стороны будут действовать добросовестно и честно. 2.2. Положения настоящего контракта, а также любые иные заявления, сделанные сторонами в связи с их взаимоотношениями по агентскому контракту, должны толковаться добросовестно. Статья 3. Функции Агента 3.1. Агент обязуется приложить все усилия для содействия продаже Товаров на Территории в соответствии с разумными инструкциями Принципала и охранять его интересы с усердием ответственного делового человека. 3.2. Агент не должен искать заказы за пределами Территории, если это не разрешено Принципалом. Если Агент ведет на Территории завершающиеся подписанием договоров купли-продажи переговоры с покупателями, зарегистрированными за пределами данной Территории[1], применяются положения Статьи 15.2. 3.3. Если иное специально не согласовано, Агент не вправе заключать контракты с третьими лицами от имени Принципала или иным образом излагать обязанности Принципала перед третьими лицами[2]. Он только собирает заказы у покупателей для Принципала, который имеет право (как изложено в дальнейшем в Статье 4.2.) принять их или отвергнуть[3]. 3.4. Во время переговоров с покупателями Агент должен предлагать Товары в строгом соответствии с условиями и положениями договора куплипродажи, переданного ему Принципалом[4]. 3.5. Агент не имеет права получать вознаграждение от имени Принципала без подписанных на то ранее Принципалом полномочий. Если Агент обладает данными полномочиями, он должен перевести эти деньги так быстро, как это возможно, Принципалу, а до тех пор держать их отдельно на счете на имя Принципала. Статья 4. Принятие заказов Принципалом 4.1. Принципал должен информировать Агента без неоправданной задержки о своем принятии или отказе от заказов, переданных последним. Принципал может по своему усмотрению принять или отвергнуть любой индивидуальный заказ, переданный ему Агентом. 4.2. Принципал, однако, не может беспричинно отвергать заказы, переданные Агентом. В частности, повторный отказ от заказов, противоречащий добросовестности (например, сделанный только с целью воспрепятствовать деятельности Агента), будет считаться нарушением контракта со стороны Принципала. Статья 5. Обязательство не вступать в конкуренцию 5.1. Без предварительного письменного разрешения Принципала Агент не вправе предоставлять производить или размещать любую продукцию, конкурирующую с Товарами Принципала, в течение всего срока действия контракта. 5.2. Агент имеет право предоставлять, производить, размещать любую продукцию, не конкурирующую с товарами Принципала, при условии, что он заранее информировал последнего о такого рода деятельности. Однако вышеупомянутое обязательство об информировании Принципала утрачивает силу при условии, если 1) характеристики товаров, которые Агент хочет предоставлять, и 2) сфера деятельности Принципала, на которого Агент собирается работать, не дают оснований полагать, что это затронет интересы Принципала. 5.3. Агент должен воздерживаться от представления или размещения неконкурентоспособных товаров производителя, являющегося конкурентом Принципала, если этого требует Принципал, при условии, что требования последнего являются разумными, принимая во внимание все обстоятельства данного случая[5]. 5.4. Агент заявляет, что он предоставляет (и/или прямо или косвенно размещает или производит) товары, перечисленные в Приложении II, на дату подписания настоящего контракта. Статья 6. Организация продаж, реклама и ярмарки 6.1. Агент должен обеспечить соответствующую организацию продаж и в случае необходимости послепродажного сервиса при помощи соответствующих средств и персонала для того, чтобы гарантировать выполнение своих обязательств на Территории. 6.2. Стороны могут договориться о проведении совместной рекламы на Территории. Содержание любой рекламы должно быть одобрено Принципалом. Расходы на рекламу, проводимую Агентом, должны быть разделены между сторонами, как указано в Приложении III, § 1. 6.3. Стороны договариваются об участии в ярмарках и выставках в пределах Территории. Расходы на участие Агента в ярмарках и выставках делятся между сторонами, как указано в Приложении III, § 2. Статья 7. Объем продаж. Гарантированный Минимум Продаж[6] 7.1. Стороны могут ежегодно договариваться об объеме продаж на предстоящий год. 7.2. Стороны прилагают все усилия для достижения согласованного объема продаж, однако его невыполнение не рассматривается как нарушение контракта, за исключением непосредственной вины одной из сторон. 7.3. В Приложении IV стороны могут договориться о Гарантированном Минимуме Продаж и о последствиях его невыполнения. Статья 8[7]. Субагенты А Агент может привлекать субагентов при условии, что он информирует об этом Принципала по крайней мере за месяц. В Агент обязан субагентов. осуществлять свою деятельность без привлечения Статья 9. Право Принципала на информацию 9.1. Агент проявляет должное усердие, информируя Принципала о своей деятельности, конъюнктуре рынка и состоянии конкуренции в пределах Территории. Агент отвечает на любой обоснованный запрос Принципала, касающийся информации. 9.2. Агент должен стараться информировать Принципала о: 1) законах и правилах, которые применяются на Территории и относятся к товарам (регулирование импорта, маркировка, технические спецификации, требования безопасности и т.д.), и 2) законах и правилах относительно деятельности самого Агента в той мере, в какой они касаются Принципала. Статья 10. Финансовая ответственность 10.1. Агент обязан с необходимым усердием убедиться в платежеспособности покупателей, чьи заказы он передаст Принципалу. Он не должен передавать заказы покупателей, финансовое положение которых, как он знает или ему следовало бы знать, является критическим, без предварительного уведомления об этом Принципала. 10.2. Агент действует как комиссионер делькредере, только если стороны ясно договорились об этом. При этом они должны заполнить и подписать Приложение V. Статья 11. Товарные знаки и обозначения Принципала 11.1. Агент использует товарные знаки, фирменные наименования и иные обозначения Принципала для подтверждения подлинности и рекламирования Товаров, предусмотренных контрактом, и только в интересах Принципала. 11.2. Агент обязуется в пределах Территории или вне ее не регистрировать и не допускать регистрации товарных знаков, фирменных наименований и иных обозначений Принципала (схожих или способных вызвать смешение с теми, которые принадлежат Принципалу). 11.3. Право Агента на использование товарных знаков, фирменных наименований или иных обозначений Принципала, предусмотренное первым параграфом настоящей статьи, прекращается немедленно по истечении срока действия контракта или его расторжении по любой причине. 11.4. Агент уведомляет Принципала о любом нарушении права использования его товарных знаков, фирменных наименований или обозначений Принципала, которые привлекли его внимание. Статья 12. Жалобы покупателей Агент должен информировать Принципала о любых замечаниях и жалобах, полученных от покупателей в отношении Товаров. Статья 13. Исключительность 13.1. В течение срока действия настоящего контракта Агент не должен поручать другому лицу или передавать ему право на предоставление или продажу Товаров. 13.2. Принципал, однако, имеет право непосредственно, без вмешательства Агента (при условии, что он информировал последнего), вести дела с покупателями, находящимися в пределах Территории; если в результате этого будут заключены сделки по продаже, Агент может рассчитывать на комиссионные. 13.3. Принципал может заключать сделки непосредственно с определенными покупателями, перечисленными в Приложении VI, § 2; в отношении продаж данным покупателям Агент с гласно Приложению VI, § 2 имеет право комиссионные в сниженном размере. Пункт 13.2. не применяется, если § 2 Приложения («Определенные покупатели/Сокращенные комиссионные») не был заполнен сторонами. Статья 14. Право Агента на информацию 14.1. Принципал представляет Агенту всю письменную документацию, относящуюся к Товарам (прейскуранты, прайс-листы, брошюры и т.д.), а также информацию, необходимую Агенту для выполнения своих обязательств по настоящему контракту. 14.2. Кроме того, Принципал без промедления информирует Агента о своем принятии, отказе и/или невыполнении каких-либо сделок, предложенных Агентом. 14.3. Принципал представляет Агенту сведения от любых имеющих отношение к делу контактах с потребителями на Территории. 14.4. Если Принципал полагает, что его возможности обеспечить поставки значительно ниже, обычно ожидаемых Агентом, он информирует об этом последнего в течение разумного периода времени. Статья 15. Комиссионные Агента 15.1. Агент согласно § 1 Приложения VI имеет право на комиссионные за все продажи Товаров, совершенные в период действия контракта, покупателям, находящимся на Территории. 15.2. Если Агент, ведя дела с покупателями, находящимися на Территории, выполняет заказы, являющиеся результатом договоров купли-продажи, заключенных с покупателями, расположенными за пределами Территории, и Принципал одобряет такие договоры, Агент имеет право на получение сокращенных комиссионных, величина которых определяется в каждом случае отдельно. Аналогично комиссионные Агента могут быть сокращены, когда деятельность другого Агента, стремящегося получить заказы у покупателей за пределами Территории, завершается подписанием договоров купли-продажи с покупателями, находящимися на Территории. 15.3. Сокращенные комиссионные могут быть оговорены заранее между Агентом и Принципалом, если покупателю предлагаются условия более благоприятные, чем те, которые обычно предоставляются Принципалу. Если стороны заполнили § 3 Приложения VI, указанные цифры могут быть применены в соответствующей ситуации. 15.4. При отсутствии письменного соглашения об ином комиссионные покрывают все расходы понесенные Агентом при выполнении своих обязательств по настоящему контракту (телефон, телекс, офис, путевые издержки и т.п.). Статья 16. Метод исчисления комиссионных и платежей 16.1. Комиссионные должны исчисляться на основе чистой суммы счетов, т.е. исходя из действительных цен на продажи (вычитается любая скидка, кроме скидки за наличный расчет очищенные от дополнительных расходов (таких, как на упаковку, транспортировку, страхование) и от всех тарифов или налогов любого рода (включая налог на добавленную стоимость), при условии, что такие дополнительные расходы, тарифы и налоги отдельно указываются в счете. 16.2. Агент приобретает право на получение комиссионных после полной оплаты покупателем счета. В случае частичной оплаты, совершенной в соответствии с условиями договора купли-продажи, Агент имеет право на пропорциональный авансовый платеж. Если Принципал застрахован от риска неплатежа со стороны своих покупателей, стороны могут договориться, что комиссионные будут выплачиваться из сумм, полученных Принципалом от страховщика (при условии, что стороны заполнили § 4 Приложения VI). 16.3. Принципал обязан извещать Агента о подлежащих оплате комиссионных за каждый квартал, отмечая при этом все сделки, за которые они выплачиваются. Комиссионные выдаются не позднее чем в последний день месяца, следующего за соответствующим кварталом. 16.4. Агент имеет право на получение всей необходимой ему информации, в частности, на просмотр выписок из счетных книг Принципала, с тем чтобы проверить сумму причитающихся ему комиссионных. Принципал должен разрешить независимому аудитору, назначаемому Агентом специально для этой цели, инспектировать счетные книги Принципала для проверки данных, относящихся к исчислению комиссионных Агенту. Расходы по такой проверке возлагаются на Агента. 16.5. В ряде случаев (например, вследствие наличия в стране Принципала правил о контроле валютного обмена) для перевода за границу комиссионных (или других средств, которые может получить Агент) уплата данной суммы может быть осуществлена только после получения разрешения правительства. Принципал должен предпринять все необходимые меры для получения такого разрешения. 16.6. При отсутствии иной договоренности комиссионные исчисляются в валюте договора купли-продажи, в отношении которого такая комиссия причитается. 16.7. Любые налоги, которыми облагаются комиссионные Агента, уплачиваются за его счет. Статья 17. Незаключенные сделки 17.1. За предложения и заказы, переданные Агентом Принципалу и не подтвержденные последним, комиссионные не выплачиваются. 17.2. Если контракт, заключенный Принципалом на основе заказов, переданных Агентом, не вступил в силу, Агент имеет право на комиссионные только тогда, когда неисполнение контракта произошло по причинам, за которые Принципал ответственности не несет. Статья 18. Срок действия Контракта А. 18.1. Настоящий Контракт заключен на неопределенный срок и вступает в силу _________. 18.2. Настоящий Контракт может быть расторгнут любой из сторон путем письменного уведомления, переданного через средства связи, обеспечивающие подтверждение факта и даты его получения другой стороной (например, заказным письмом с уведомлением о вручении, специальным курьером, телексом), менее чем за четыре месяца. Если контракт действовал более 5 лет, срок продлевается до 6 месяцев. Окончание срока для уведомления должно совпадать с окончанием календарного месяца. Стороны могут договориться в письменной форме о продлении периода уведомления. В. 18.1. Настоящий Контракт вступает в силу __________ и действует до ___________. 18.2. Настоящий Контракт автоматически возобновляется на каждый следующий год, если он не был расторгнут ни одной из сторон путем письменного уведомления, переданного через средства связи, обеспечивающие подтверждение факта и даты его получения другой стороной (например, заказным письмом с уведомлением о вручении, специальным курьером, телексом), не позднее чем за четыре месяца. Если контракт действовал более 5 лет, срок для уведомления составляет 6 месяцев. Стороны могут договориться в письменной форме о продлении периода уведомления. Статья 19. Незавершенные сделки 19.1. Заказы, переданные Агентом Принципалу или полученные Принципалом от покупателей, находящихся на Территории, до истечения срока действия контракта или его прекращения, приведшие к заключению договора купли-продажи по истечении не более 6 месяцев после прекращения действия контракта, дают Агенту право на комиссионные. 19.2. Агент не имеет права на комиссионные в отношении договоров купли-продажи, заключенных на основе заказов, полученных по истечении срока действия или прекращения данного контракта, за исключением случаев, когда такие сделки возникли вследствие усилий Агента, осуществляемых в период действия агентского контракта, и если такой договор вступил в силу в течение разумного периода времени после истечения срока действия или прекращения данного контракта. Агент должен тем не менее информировать Принципала в письменной форме перед истечением срока действия или прекращения контракта о незаконченных переговорах, в результате которых у Агента может возникнуть право на получение комиссионных. Статья 20. Досрочное расторжение 20.1. Каждая из сторон может расторгнуть данный контракт с немедленным вступлением расторжения в силу путем письменного уведомления, которое передается через средства связи, обеспечивающие подтверждение факта и даты его получения другой стороной (например, заказным письмом с уведомлением о вручении, специальным курьером, телексом), в случае существенного нарушения другой стороной обязательств, вытекающих из контракта, или при возникновении исключительных обстоятельств, оправдывающих досрочное расторжение. 20.2. Неисполнение одной стороной всех или части обязательств по контракту, наносящее другой стороне ущерб, такой, как лишение другой стороны того, на что она была вправе рассчитывать по условиям контракта, рассматривается как существенное нарушение Статьи 20.1. Обстоятельства, при которых нет оснований требовать от расторгающей стороны продолжат: считать себя связанной настоящим контрактом, являются исключительными (в соответствии со Статьей 20.1). 20.3. Настоящим стороны договариваются о том, что нарушение обязательств по Статьям [8] контракта, наносящее другой стороне ущерб, если не указано иное, рассматривается как prima taice — свидетельство существенного нарушения контракта. Кроме того, любое нарушение обязательств по контракту можно считать существенным, если такое нарушение повторяется, несмотря на просьбу другой стороны об исполнении контрактных обязательств. 20.4. Стороны договариваются, что следующие ситуации считаются исключительными, т.е. оправдывающими досрочное расторжение контракта одной из сторон: банкротство, мораторий, управление имуществом по доверенности, ликвидация или любая иная договоренность между должником и кредиторами, а также любые другие обстоятельства, которые могут существенно повлиять на возможность одной из сторон в выполнении ею обязательств по контракту. 20.5. Если стороны заполнили Приложение VII, контракт также может быть расторгнут Принципалом с немедленным вступлением расторжения в силу в случае изменения контроля, собственности и/или управления в Компании-агенте в соответствии с предписаниями, изложенными в Приложении VII. 20.6. Если одна сторона расторгает контракт на основании данной статьи и арбитры убеждены, что выдвинутые ею причины не оправдывают досрочного расторжения контракта, то расторжение остается в силе, однако другая сторона имеет право на возмещение убытков за необоснованное досрочное расторжение контракта. Размер возмещения составляет средний размер комиссионных, которые были бы выплачены, если бы действие контракта не было досрочно прекращено и если только потерпевшая убытки сторона не докажет, что ее фактические убытки выше (или соответственно сторона, расторгнувшая контракт, не докажет, фактические убытки были меньше). Указанные убытки взыскиваются дополнительно возмещению, которое может быть потребовано на основании Статьи 21. Статья 21. Возмещение убытков в случае расторжения контракта А. 21.1. Агент имеет право на возмещение убытков за клиентуру (goodwill) в такой степени и в случае, если: а) он способствовал привлечению новых покупателей для Принципала или значительному увеличению объема сделок с покупателями, и Принципал продолжает получать большую прибыль от деловых контактов с данными покупателями, и б) при выплате такого возмещения справедливым будет учесть все обстоятельства и, в частности, комиссионные, не полученные Агентом по сделкам, заключенным с указанными покупателями. 21.2. Сумма возмещения не должна превышать цифру, эквивалентную возмещению за один год работы Агента, исчисляемую на основе его среднегодового вознаграждения за предшествующие пять лет; если срок действия контракта менее пяти лет, возмещение выплачивается на основе среднегодового вознаграждения за указанный в контракте период времени. 21.3. Агент теряет право на возмещение, если он не предъявил в письменной форме требование о таком возмещении в течение года со дня прекращения действия контракта. 21.4. Агент не имеет права на возмещение в следующих случаях: а) при расторжении Принципалом контракта в соответствии с условиями, предусмотренными в Статье 20; в) при расторжении Агентом контракта, если его прекращение не обусловлено причинами, перечисленными в статье 20, или не связано с возрастом Агента, его немощью или болезнью, вследствие которых требование к Агенту продолжать его деятельность будет неоправданным; с) когда в соответствии со статьей 26.2 Агент передает свои права и обязанности по данному агентскому соглашению другому лицу. 21.5. Возмещение убытков за клиентуру (goodwill), предусмотренных в настоящей статье, выплачивается взамен любого другого возмещения за утрату или ущерб, возникшие вследствие истечения срока действия контракта или его расторжения (кроме убытков за расторжение контракта). B[9]. 21.1. Агент не имеет права на возмещение убытков или аналогичную компенсацию[10] (компенсация за клиентуру — goodwill) в случае расторжения контракта. Данное положение ограничивает права Агента требовать от Принципала возмещения убытков за расторжение контракта, если расторжение контракта является таким нарушением, но не предусматривается в Статье 20.6. Статья 22. Возвращение документов и образцов По истечении срока действия данного соглашения Агент возвращает Принципалу все рекламные материалы, а также другие документы и образцы, предоставленные ему Принципалом и находящиеся на этот момент у Агента. Статья 23. Арбитраж. Применимое право 23.1. Все споры, которые могут возникнуть из настоящего контракта или в связи с ним, подлежат окончательному урегулированию в соответствии с Правилами примирения и арбитража Международной Торговой Палаты одним или несколькими арбитрами, назначаемыми в соответствии с указанными Правилами. А. 23.2. Арбитры будут использовать положения, содержащиеся в самом контракте, и общепризнанные в международной торговле принципы права, применимые к международным агентским контрактам, за исключением (в соответствии со Статьей 23.3) национальных законов. Если страна пребывания Агента входит в ЕЭС, подлежат применению также обязательные предписания директивы ЕЭС от 18 декабря 1986 г. В. 23.2. Настоящий контракт регламентируется законами ________________________________________ (название страны, закон, которой [11] применяется) . 23.3. В любом случае арбитры учитывают обязательные правовые нормы законодательства страны пребывания Агента. Эти нормы применяются даже в том случае, если стороны согласились о том, что их соглашение регламентируется иностранным правом. Все такие нормы принимаются во внимание арбитрами в той степени, в какой они являются общепризнанными принципами, а также если их применение представляется разумным и обоснованным в контексте международной торговли и/или для целей приведения в исполнение арбитражного решения. Статья 24. Автоматическое применение положений настоящего контракта 24.1. Если стороны не выбрали одно из альтернативных решений, предложенных в статьях 8, 18 и п. 23.2 под буквами А и В, вычеркнув один из вариантов, и если они не сделали прямого выбора иным способом, то применимым считается вариант А. 24.2. Если стороны не выбрали одно из альтернативных решений, предложенных в Статье 21 (добровольное возмещение убытков в случае прекращения действия контракта) под буквами А и В, путем вычеркивания одной из альтернатив и если они не сделали прямого выбора иным способом, считается применена альтернатива А при условии, что в стране места нахождения Агента (возмещение убытков за клиентуру goodwill) в случае прекращения действия контракта признается императивным законом, в противном случае используется альтернатива В. 24.3. Приложения к настоящему контракту являются его неотъемлемой частью. Приложения или части приложений, которые не были заполнены, имеют силу только в той мере, в какой они соответствуют условиям настоящего контракта. Статья 25. Предыдущие соглашения. Изменения. Недействительность 25.1. Настоящий контракт заменяет любое иное предшествующее соглашение между сторонами по данному предмету. 25.2. Дополнения и изменения к настоящему контракту не имеют силы, если они не сделаны в письменной форме. Однако одна из сторон может своим поведением показать, что не признает недействительности дополнений и изменений, не сделанных в письменной форме, в той мере, в какой другая сторона полагается на это поведение. 25.3. Недействительность одного из положений контракта не означает недействительности всего соглашения в целом, если только данное положение не считается существенным, т.е. если такое положение является настолько важным, что стороны (или одна из сторон, в чью пользу оно было составлено) не заключили бы контракта, если бы знали, что такое положение не будет иметь силы. Статья 26. Запрещение переуступки 26.1. Настоящий контракт не может быть переуступлен без предварительного письменного согласия обеих сторон. 26.2. В случае применения Статьи 21 А и при наличии уступки Агентом с согласия Принципа в соответствии с п. 21.4 (с) своих обязанностей возмещение убытков за клиентуру (goodwill indemnity) новому Агенту начисляется учетом деятельности предыдущего Агента согласно Статье 21. При исчислении такого возмещения не подлежит учету сумма, которая может быть выплачена новым Агентом предыдущему[12]. Статья 27. Аутентичный текст Английский текст настоящего контракта является единственным аутентичным текстом[13]. Совершено в_________ Принципал __________ Дата _________ Агент ________ ПРИЛОЖЕНИЕ I ТОВАРЫ И ТЕРРИТОРИЯ (Статья 1.1.) § 1. Товары Если этот параграф Приложения I не заполнен, все товары, производимые и/или реализуемые Принципалом в настоящем и будущем, рассматриваются в этом контракте в качестве «Товаров».[14] § 2. Территория Если этот параграф Приложения I не заполнен, вся территория страны, на которой Агент имеет свое коммерческое предприятие, рассматривается в настоящем контракте в качестве «Территории». ПРИЛОЖЕНИЕ II ТОВАРЫ И ПРИНЦИПАЛЫ, ПРЕДСТАВЛЯЕМЫЕ АГЕНТОМ (Статья 5.4.) Данное Приложение применяется только в том случае, если оно заполнено сторонами Настоящим Агент заявляет, что он на момент заключения данного контракта прямо или косвенно представляет (и/или размещает или производит) следующие товары: Принципал ____________________ ____________________ ____________________ Товары ____________________ ____________________ ____________________ ПРИЛОЖЕНИЕ III РЕКЛАМА, ЯРМАРКИ И ВЫСТАВКИ § 1. Реклама (Статья 6.2.) Если иное не оговорено в письменной форме, расходы на согласованную рекламу делятся между сторонами следующим образом: Принципал ___________ % Агент ________________ % Если оставленные в § 1 пропуски не заполнены сторонами, каждая сторона несет расходы на рекламу, которые она на себя приняла. § 2. Ярмарки и выставки (Статья 6.3.) Если иное не оговорено в письменной форме, расходы на участие в ярмарках к выставках на Территории делятся между сторонами следующим образом: Принципал ___________ % Агент ________________ % Если оставленные в § 2 пропуски не заполнены сторонами, каждая сторона несет расходы на участие в ярмарках и выставках, которые она на себя приняла. ПРИЛОЖЕНИЕ IV ГАРАНТИРОВАННЫЙ МИНИМУМ ПРОДАЖ (Статья 7.3.) Данное Приложение применяется только в том случае, если стороны установили минимум продаж, заполнив один из нижеследующих вариантов. Агент обязуется ежегодно размещать заказы менее чем на: _________ (сумма в денежном выражении)[15] _________ (объем в количественном выражении) _________ % продаж, согласованных в соответствии со Статьей 7.1. Если к концу года вышеупомянутый Гарантированный Минимум Продаж не выполнен по причинам, за которые Принципал не нес* ответственности, Принципал вправе по своему выбору при условии уведомления за один месяц расторгнуть действие контракта или лишить Агента исключительных прав, или уменьшить размеры Территории. Однако этим правом можно воспользоваться не позднее чем через два месяца по окончании года, в течение которого Гарантированный Минимум Продаж не был выполнен. Решение Принципала должно быть изложено в письменной форме. Если стороны не договорились о других цифрах, то вышеуказанный Гарантированный Минимум Продаж остается в силе на каждый год в течение срока действия настоящего контракта (включая его возобновление). ПРИЛОЖЕНИЕ V ДЕЛЬКРЕДЕРЕ[16] (Статья 10.2.) Данное Приложение применимо только в том случае, если оно заполнено и подписано сторонами. Агент выступает в качестве агента делькредере согласно ниже перечисленным условиям. Обязательство делькредере означает, что Агент обязуется возмещать Принципалу полностью или частично (согласно альтернативным вариантам, указанным в п. 2) невыплаченные суммы, которые Принципал вправе получить от покупателей и которые не были выплачены по причинам, за которые Принципал ответственности не несет. Обязательство делькредере не возмещает расходов Принципала по возврату своих кредитов. 1. Агент несет ответственность за: 1. A □ любую сделку, которая проходит через него. 1. В □ только за те сделки или покупателей, о которых существует специальная договоренность. 2. Ответственность Агента должна быть: 2. А □ неограниченной. 2. В □ ограниченной до____________ % невозвращенных сумм. 2. С □ ограниченной до____________ % ________ кратного согласованного комиссионного вознаграждения. 3.Агент имеет право на дополнительные комиссионные в размере ________________% всех сделок, по которым он предоставил делькредере. 4. Делькредере не применяется, если убытки возникли по причинам, за которые несет ответственность Принципал. 5. Агент не имеет право на комиссионные согласно Статье 16.2. Однако обязательство по делькредере не должно ни в коем случае превышать общую сумму, которая причитается от покупателя, за минусом комиссионных Агента Принципал ___________ Агент ________________ ПРИЛОЖЕНИЕ VI КОМИССИОННЫЕ § 3. Переговорная маржа и скидка (Статья 15.3.) 3.1. Переговорная маржа Агент имеет переговорную маржу в размере _________ % от цен, указанных в действующем прейскуранте. Поэтому Агент может предложить покупателям любую скидку в пределах этой маржи без сокращения размера комиссионных. 3.2.Разрешенные скидки Агент вправе предложить покупателям следующие скидки, которые влекут за собой сокращение его комиссионных в соответствии с нижеизложенным: Переговорная маржа _______% полная комиссия скидка в размере __________% комиссия ________% скидка в размере __________% комиссия ________% скидка в размере __________% комиссия ________% скидка в размере __________% комиссия ________% 3.3.Скидка, подлежащая согласованию Агент обязуется не предлагать покупателям скидку, размер которой выше предела, указного в п. 3.2, без предварительного письменного согласия Принципала. § 4. Комиссия по застрахованным кредитам (Статья 16.2.) Если Принципал застрахован от неплатежеспособности его покупателей и получил причитающуюся ему в этом случае сумму от страховщика (вместо получения цены от покупателя), Агент имеет право на: □ половину комиссионных от суммы, выплаченной страховщиком; □ половину комиссионных от суммы, выплаченной страховщиком, за вычетом расходов, понесенных Принципалом в связи с платежами. ПРИЛОЖЕНИЕ VII ИЗМЕНЕНИЯ КОНТРОЛЯ, СОБСТВЕННОСТИ И/ИЛИ УПРАВЛЕНИЯ В КОМПАНИИ-АГЕНТА (Статья 20.5.) Принципал может расторгнуть соглашение с немедленным вступлением расторжения в силу, если: Г-н ____________ перестает быть владельцем более чем ________% акций Компании-агента. Г-н ____________ перестает быть ____________[17] Компании-агента. В то же время в случае применения альтернативы А Статьи 21 Компанияагент может прекратить действие данного контракта вследствие возраста, немощи или болезни г-на ______________________ согласно Статье 21.4 А (в) без утраты права на возмещение, согласно указанному положению клиентуры (goodwill indemnity). Например, это может относиться к товарам, которые продаются отделению компании, расположенному в другой стране: агент действует в пределах своей территории, но продажа осуществляется иностранному покупателю, и Агент (при отсутствии Статьи 15.2) не будет иметь права на комиссионные. Иная альтернатива, т.е. вариант, когда Агенту предоставлено право заключать контракты от имени Принципала, не предусмотрена в данной проформе, так как обычно не применяется в международной торговле. Естественно, если стороны имеют особые причины для предоставления Агенту права заключения договоров от имени Принципала, они могут предусмотреть это в Статье 3.3. [2] Иная альтернатива, т.е. вариант, когда Агенту предоставлено право заключать контракты от имени Принципала, не предусмотрена в данной проформе, так как обычно не применяется в международной торговле. Естественно, если стороны имеют особые причины для предоставления Агенту права заключения договоров от имени Принципала, они могут предусмотреть это в Статье 3.3. [3] Следует отметить, что в отдельных случаях третья сторона (покупатель) может полагаться на явные полномочия Агента. Это означает, что прежде всего в тех странах, юридические системы которых предусматривают возможность действия Агента от имени Принципала, исключение такого полномочия в контракте между Принципалом и Агентом (как в Статье 3.3 данной проформы) не обязательно ведет к привлечению третьего лица, которое может полагаться на полномочия Агента. Таким образом, Принципалу рекомендуется избегать любых действий, которые могут создать у третьей стороны впечатление, что Агент имеет представительные полномочия, и [1] информировать третьи стороны, если это необходимо и возможно, о том, что Агент не имеет полномочий обязывать Принципала. [4] Это делается для того, чтобы быть уверенным в том, что заказы, осуществленные покупателями, отвечают условиям Принципала (например, по ценам, срокам поставки). Если этого не происходит (вследствие того, что Агент дал неверную информацию будущему покупателю), Принципал может оказаться в затруднительной ситуации (по крайней мере с коммерческой точки зрения). [5] Например, когда есть причины опасаться того, что сотрудничество с конкурентом может ослабить доверие между сторонами или защиту конфиденциальной информации. [6] Существует различие между «объемом продаж» (пп. 7.1 7.2), невыполнение которого в принципе не означает нарушения контракта, и «Гарантированным Минимумом Продаж», который при его недопущении может привести к прекращению контракта. Если стороны хотят договориться о «Гарантированном Минимуме Продаж», им следует заполнить Приложение IV. [7] В некоторых обстоятельствах рекомендуется добавить пункт, который предусматривает, что каждая из сторон обязуется не пользоваться услугами субагентов и/или работающих по найму другой стороны. [8] Стороны могут сослаться на те статьи, в которых нарушение контракта имеет особое значение. К ним относятся статьи 5. (Обязательство не вступать в конкуренцию), 7.3. (Гарантированный минимум продаж, если он был согласован), 11.2. (Неразрешенная регистрация агентом товарного знака Принципала), 13.1. (Предоставление Принципалом исключительного права) и 15.1. (Уплата комиссионных Агенту). Рекомендуется, чтобы эти статьи использовались только в исключительных ситуациях. [9] В некоторых странах, таких, как страны ЕЭС, которые приняли директиву ЕЭС, или других странах, имеющих аналогичное обязательное законодательство, применение альтернативы В может привести к нарушению императивных требований. [10] Это широкое определение включает в себя любую компенсацию, уплачиваемую в связи с прекращением действия контракта независимо от его нарушения Принципалом, а также платежи, которые не определены «компенсация» или «возмещение за клиентуру» (goodwill indemnity)» (см.п. 3 Введения). [11] При составлении данного типового контракта предполагалось, что он не будет регулироваться каким-либо конкретным национальным правом {как это указано в альтернативе А Статьи 23.2). Если стороны тем не менее предпочитают подчинить соглашение какому-либо национальному нраву, им следует заранее тщательно проверить, соответствуют ли статьи данного образца основным положениям закона, который они выбрали. Целью данного предложения является указание на что сумма, выплачиваемая новым агентом предыдущему (на которую могут оказать влияние факты, выходящие за рамки агентского соглашения), не является новой для исчисления возмещения. [13] При составлении контракта на другом языке пункт должен быть изменен путем указания на язык контракта. [14] При избрании сторонами данного варианта, допускающего в будущем включение в контракт любых новых товаров, может возникнуть конфликт между новыми товарами данного производителя и товарами других производителей, уже предоставляемых Агентом. Если подобная проблема может возникнуть, сторонам следует определить соответствующие правила для разрешения такого конфликта. [15] При избрании данной альтернативы необходимо излагать автоматическое сокращение согласованной суммы (из года в год) по причине инфляции, например, предусмотрев ее ежегодное повышение. [16] При выборе варианта стороны должны обратить внимание на юридические предписания страны местонахождения агента. В некоторых правовых системах (например, Великобритании) ограничений не существует; в других (Германии и т.д.) обязательство делькредере ограничивается специальным видом деятельности или покупателями, и при этом уплачивается особая комиссия. В ряде стран (например, в Италии) делькредере может быть предоставлено по всем видам деятельности без какой-либо специальной комиссии, но только за определенный процент от суммы убытков. [17] Здесь следует определить положение, которое квалифицируемое лицо занимает в компании-агенте, например директор, генеральный менеджер, президент правления. Данное положение может быть опасно, особенно если такое лицо является не владельцем, а лишь наемным работником. [12]