Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Национальный исследовательский Томский политехнический университет» УТВЕРЖДАЮ Директор ИМОЯК ___________ В.М. Замятин «___»_____________201___ г. РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ МИРОВАЯ ЛИТЕРАТУРА НАПРАВЛЕНИЕ (СПЕЦИАЛЬНОСТЬ) ООП 031202 «Перевод и переводоведение» ПРОФИЛЬ ПОДГОТОВКИ (СПЕЦИАЛИЗАЦИЯ, ПРОГРАММА) Специальный перевод КВАЛИФИКАЦИЯ (СТЕПЕНЬ) специалист БАЗОВЫЙ УЧЕБНЫЙ ПЛАН ПРИЕМА 2011 г. КУРС 2 СЕМЕСТР 3 КОЛИЧЕСТВО КРЕДИТОВ 3 ПРЕРЕКВИЗИТЫ КОРРЕКВИЗИТЫ «Философия», «Мировая культура», «Практический курс первого иностранного языка» ВИДЫ УЧЕБНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ И ВРЕМЕННОЙ РЕСУРС: АУДИТОРНЫЕ ЗАНЯТИЯ 36 час. ЛЕКЦИИ 36 час. САМОСТОЯТЕЛЬНАЯ РАБОТА 36 час. ИТОГО 72 час. ФОРМА ОБУЧЕНИЯ очная ВИД ПРОМЕЖУТОЧНОЙ АТТЕСТАЦИИ зачет ОБЕСПЕЧИВАЮЩЕЕ ПОДРАЗДЕЛЕНИЕ кафедра лингвистики и переводоведения ЗАВЕДУЮЩИЙ КАФЕДРОЙ ___________ (Ильинская Татьяна Николаевна) РУКОВОДИТЕЛЬ ООП ______________ (Ильинская Татьяна Николаевна) ПРЕПОДАВАТЕЛЬ _______________ (Песоцкая Светлана Александровна) 2011 г. 1 1. Цели освоения дисциплины В результате освоения дисциплины «Мировая литература» студент приобретает знания, умения и опыт, обеспечивающие достижение целей Ц1, Ц2, Ц3, Ц4, Ц5 основной образовательной программы «Перевод и переводоведение». В результате освоения дисциплины студент способен: (выписать из ООП) Р1 Р2 Р3 Р9 Р13 Р14 2. Место дисциплины в структуре ООП Дисциплина относится к вариативной части гуманитарного, социального и экономического цикла, и является дисциплиной по выбору. Она непосредственно связана как с дисциплинами специального цикла, так и общепрофессионального цикла. Пререквизитов для данной дисциплины в ООП нет. Кореквизитами для дисциплины «Мировая культура» являются дисциплины: «Философия», «Теория межкультурной коммуникации», «Практический курс первого иностранного языка». 3. Результаты освоения дисциплины При изучении дисциплины студенты должны научиться самостоятельно работать с научной литературой по проблематике межкультурной коммуникации, использовать теоретические понятия и категории для постановки и решения проблемных задач, иллюстрировать примерами основные теоретические понятия курса и комментировать их, поддерживать беседу по проблематике межкультурной коммуникации, вести дискуссию по проблематике дисциплины. В соответствии с поставленными целями после изучения данной дисциплины специалист приобретает знания, умения и опыт, которые определяют результаты обучения согласно содержанию основной образовательной программы: Р1, Р2, Р3, Р9, Р13, Р14*. Соответствие знаний, умений и опыта указанным результатам представлено в таблице. Формируемые компетенции в Результаты освоения дисциплины соответствии с ООП* З.1…… В результате освоения дисциплины студент должен знать: З2. …… З3. ….. З9…… З13……. З14…… В результате освоения дисциплины студент должен уметь: У.1…… У2. …… У3. ….. У9…… 2 У13……. У14…… В.1…… В результате освоения дисциплины студент должен владеть: В2. …… В3. ….. В9…… В13……. В14…… *Расшифровка кодов результатов обучения и формируемых компетенций представлена в Основной образовательной программе подготовки студентов по направлению 031202 «Перевод и переводоведение». 4. Структура и содержание дисциплины 4.1. Структура дисциплины по разделам, формам организации и контроля обучения Название раздела/темы Аудиторная работа (час) лекции СРС (час) 1. Своеобразие литературного процесса и сущность эстетического новаторства в литературе XX века. 2 2 2. Западноевропейская и русская «новая драма» 3. Французская поэзия конца XIX-начала ХХ в. Импрессионизм и историко-культурные истоки возникновения символизма. 4. Национальное своеобразие русского символизма 5. Феномен лирики Р.М. Рильке в европейской поэзии. Роль межнациональных литературных связей в творческой эволюции поэта. 6. Экзистенциализм как философско-художественное течение. Экзистенциальные романы А. Камю («Чума», «Посторонний»), пьесы Ж.-П. Сартра 7. Проблема столкновения и диалога культур в немецкоязычной интеллектуальной прозе («Волшебная гора» Т. Манна, «Паломничество в страну Востока» Г. Гессе). 8. Роман-антиутопия в русско-европейском контексте 9. Модернистский роман в Европе и США 10. Вклад нобелевских лауреатов русской литературы в мировую культуру художественного слова (И. Бунин, Б. Пастернак, А. Солженицын, И. Бродский) 11. «Новая волна» в российской литературе 80-х гг. ХХ в. (Т. Толстая, Л. Петрушевская, др.). 12. Аллюзии, реминисценции, перифразы как маркер диалога художника слова с отечественной и мировой культурой 13. Возрождение духовности в современной французской литературе: Э.-Э. Шмитт, А. Гавальда Промежуточная аттестация 2 2 2 2 2 4 2 3 2 2 4 3 4 4 4 4 4 3 2 2 4 2 2 3 Кол-во контр. работ Итого прописать оценочные мероприятия посчитать !!!!! зачёт 3 Итого 38, а должно быть 36!!!! 34, а должно быть 36 72 4.2. Содержание разделов дисциплины Раздел 1. Введение. Лекция № 1. Своеобразие литературного процесса и сущность эстетического новаторства в литературе XX века. – 2 ч. Раздел 2. Лекции № 2 Западноевропейская и русская «новая драма» («Кукольный дом» Г. Ибсена как драма идей, «Дом, где разбиваются сердца» Б. Шоу в контексте поэтики «новой драмы», эстетическое новаторство А.П. Чехова). – 2 ч. Сделать аналогично!!!! Французская поэзия конца XIX-начала ХХ в. Импрессионизм и историко-культурные истоки возникновения символизма. – 2 ч. Национальное своеобразие русского символизма. – 2 ч. Феномен лирики Р.М. Рильке в европейской поэзии. Роль межнациональных литературных связей в творческой эволюции поэта. – 4 ч. Экзистенциализм как философско-художественное течение. Экзистенциальные романы А. Камю («Чума», «Посторонний»), пьесы Ж.-П. Сартра – 2 ч. Проблема столкновения и диалога культур в немецкоязычной интеллектуальной прозе («Волшебная гора» Т. М анна, «Паломничество в страну Востока» Г. Гессе). – 2 ч. Роман-антиутопия в русско-европейском контексте: «Мы» Е. Замятина, «Гибель Главного Города» Е. Зозули, «О дивный новый мир» О. Хаксли, путь Дж. Оруэлла от «Скотного двора» к роману «1984», антиутопии Р. Брэдбери. – 4 ч. Модернистский роман в Европе и США: «Улисс» Джойса, романы У. Фолкнера 20-30-х гг. «Шум и ярость», «Дикие пальмы», «Авессалом, Авессалом». – 4 ч. Вклад нобелевских лауреатов русской литературы в мировую культуру художественного слова (И. Бунин, Б. Пастернак, А. Солженицын, И. Бродский). – 4 ч. «Новая волна» в российской литературе 80-х гг. ХХ в. (Т. Толстая, Л. Петрушевская, др.). – 2 ч. Аллюзии, реминисценции, перифразы как маркер диалога художника слова с отечественной и мировой культурой (О. Хаксли, Т. Толстая, А. Солженицын, В. Мэн, И. Бродский). – 4 ч. Возрождение духовности в современной французской литературе: Э.-Э. Шмитт, А. Гавальда. – 2 ч. Ещё раз пересчитайте часы, должно быть 36!!!! 4.3. Распределение компетенций по разделам дисциплины Распределение по разделам дисциплины планируемых результатов обучения по основной образовательной программе, формируемых в рамках данной дисциплины и указанных в пункте 3. Нужно заполнить!!!!!! ЗУВы брать из таблицы в разделе.3. У Вас разделов будет 13!!! № 1 Формируемые компетенции З1…. 1 2 3 4 5 Разделы дисциплины 6 7 8 9 10 11 12 13 У1….. 4 В1… 5. Образовательные технологии При освоении дисциплины используются следующие сочетания видов учебной работы с методами и формами активизации познавательной деятельности студентов для достижения запланированных результатов обучения и формирования компетенций Таблица 2. если нумеруете таблицы, то они должны быть пронумерованы ВСЕ!!!!!, а то непонятно, как присваиваются номера!!! ФОО Методы IT-методы Работа в команде Case-study Игра Методы проблемного обучения Обучение на основе опыта Опережающая самостоятельная работа Проектный метод Поисковый метод Исследовательский метод Другие методы Лекц. СРС + + + + + + + + + + + + Если методы не используются, то их лучше убрать из таблицы!!! Для достижения поставленных целей преподавания дисциплины реализуются следующие средства, способы и организационные мероприятия: изучение теоретического материала дисциплины на лекциях с использованием компьютерных технологий; самостоятельное изучение теоретического материала дисциплины с использованием Internet-ресурсов, методических разработок, специальной учебной и научной литературы; закрепление материала при проведении письменных работ, устных дискуссий, выполнении проблемно-ориентированных, поисковых заданий. 6. Организация и учебно-методическое обеспечение самостоятельной работы студентов 6.1 Текущая СРС, направленная на углубление и закрепление знаний студента, развитие практических умений, заключается в: работе с лекционным материалом, поиске и обзоре литературы и электронных источников информации по индивидуально заданной проблеме курса, выполнении домашних заданий (в том числе при переводе текстов с иностранных языков при написании реферата), опережающей самостоятельной работе, при изучении тем, вынесенных на самостоятельную проработку, подготовке к зачету. 5 6.2 Творческая проблемно-ориентированная самостоятельная работа (ТСР) направлена на развитие интеллектуальных умений, комплекса универсальных (общекультурных) и профессиональных компетенций, повышение творческого потенциала студентов и заключается в: поиске и анализе научных публикаций по теме реферата, структурировании информации в тексте реферата, исследовательской работе и участии в научных студенческих конференциях: поиск, анализ и структурирование информации по теме доклада, перевод текстов с иностранных языков при подготовке устного выступления (доклада) и текста статьи (публикации). 6.3. Содержание самостоятельной «Мировая литература» 1. 2. 3. 4. 5. 6. работы студентов по дисциплине 6.3.1. Перечень научных проблем и направлений научных исследований: Вклад национальных художественных литератур в сокровищницу мировой культуры. Общие тенденции развития западноевропейской, русской и американской литератур эпохи новейшего времени. Индивидуальное и национально-специфическое в творчестве писателей и поэтов стран изучаемых языков. Историко-культурная обусловленность проблематики и эстетики художественных литератур стран изучаемых языков. Проблема художественного изображения столкновения (конфликта) и диалога культур в художественной литературе ХХ века. Характер межкультурного диалога в художественной литературе, реминисценция как маркер интертекстуальности. 6.3.2. Темы индивидуальных заданий (рефератов): 1. Кризис индивидуализма и проблема одиночества в социально-психологическом романе рубежа ХIХ-ХХ веков (на материале романов-исповедей Августа Стриндберга "Слово безумца в свою защиту" 1897 г. и "Одинокий"1903 г.) 2. Пьеса Б. Шоу «Дом, где разбиваются сердца» в контексте западно-европейской «новой драмы». 3. Р. Рильке на перекрестье культур: Россия, Франция, Италия в восприятии поэта. 4. Осмысление проблемы диалога культур в художественном творчестве, эссе и переписке Г. Гессе. 5. Осмысление проблемы диалога культур в художественном творчестве, эссе и переписке Т. Манна. 6. «Волшебная гора» Т. Манна как интеллектуальный роман. 7. «Игра в бисер» и «Степной волк» Г. Гессе как интеллектуальные модернистские романы. 8. Проблематика и художественное своеобразие романа А. Камю «Посторонний» в контексте французского экзистенциализма. 9. Драма абсурда С. Беккета «В ожидании Годо» в художественном контексте экзистенциализма. 10. Универсальные и специфические черты антиутопии в повести Е. Зозули «Гибель Главного Города». 11. Роман Р. Брэдбери «451° по Фаренгейту» в контексте антиутопий ХХ в. 12. Своеобразие художественного мира романов Фолкнера 20-30-х гг. ХХ в в контексте поисков «великого американского романа». 13. Принципы и поэтика эпического театра в пьесе Б. Брехта «Мамаша Кураж и ее дети». 14. Своеобразие рассказов Т. Толстой 1980-х гг.: проблематика и поэтика. 6 6.3.3. Темы работ в структуре междисциплинарных проектов 1. Диалог и конфликт культурных миров в произведениях художественной литературы. 6.4 Контроль самостоятельной работы Оценка результатов самостоятельной работы организуется как единство двух форм: самоконтроль и контроль со стороны преподавателя. При этом преподаватель осуществляет входной, текущий и итоговый контроль (баллы рейтинга на зачете представляют суммированный результат посещаемости, баллов за конспекты лекций, оценки реферата и оценки за выполнение контрольной работы). Самоконтроль осуществляется студентами в форме устных ответов на вопросы, которые прилагаются к каждой учебной теме в составе лекционного курса, размещенного на сайте преподавателя. 6.5 Учебно-методическое обеспечение самостоятельной работы студентов При выполнении самостоятельной работы студентам рекомендуются следующие образовательные ресурсы: Указать ресурсы!!!!!! 7. Средства (ФОС) текущей и итоговой оценки качества освоения дисциплины Этот пункт нужно полностью переделать!!! 7.1. Текущий контроль Цели Формы Образец заданий для текущего контроля Опрос: 1. Какие исторические события и проблемы человечества непосредственно отразились на проблематике художественной литературы, в том числе, англоязычной, в новейшее время – с последней трети ХIХ до конца ХХ века? 2. Назовите известных вам выдающихся представителей художественной англоязычной литературы в новейшее время: в области поэзии, прозы, драматургии. 3. Чем отличается литература ХХ века от предшествовавших веков с точки зрения своеобразия художественной формы? 4. Какие жанры внутри литературных родов поэзии, прозы, драматургии вы можете назвать? С какими из них связана эстетическая революция в художественной литературе ХХ века? 7.2. Итоговый контроль Цели Форма Максимальное количество баллов за зачёт – 40, из них: (РАСШИФРОВАТЬ) 7.2.1. Требования к содержанию зачётного задания: 7.2.2. Список вопросов к зачёту 7 1. Отражение мировоззренческого сдвига рубежа ХIХ – ХХ веков на своеобразии проблематики и художественной формы англоязычной литературы новейшего времени. 2. Основные тенденции развития англоязычной художественной культуры в эпоху новейшего времени. 3. Краткая характеристика творчества одного из англоязычных поэтов конца ХIХ – первой половины ХХ века (Йейтса, Фроста, Одена – по выбору студентов). 4. Общая характеристика жанра антиутопии в русско-европейском контексте. 5. «Дом, где разбиваются сердца» Б. Шоу как образец новой западноевропейской драмы (дискуссия как сюжетный стержень пьесы; содержание дискуссий; смысл финала; особенности композиции; символика и ее роль в раскрытии проблематики; особенности раскрытия характера персонажей; синтез комического и трагического). 6. Своеобразие драматургии Б. Шоу в контексте творчества его литературных современников: сравнительный аспект (Ибсен, Стринберг, Чехов). 7. Специфика композиционной организации «Улисса» Дж. Джойса как романа потока сознания. (Своеобразие художественного времени, авторский голос и эпическое начало; реальный, сюжетный, тематический и дополнительный планы изображения; миф в структуре романа; модернистская тема регресса цивилизации и убывания человеческой души как объединяющие; символические смыслы и их уровни, поток сознания как принцип построения и организации романа). 8. Своеобразие стиля Дж. Джойса («Улисс»): стилевые пласты – героически возвышенный и пародийно-комический; пародийность и профанация; игра слов; виды реминисценций. 9. Сущность художественно-эстетического новаторства в романах Джойса. 10. От утопии к антиутопии: генеалогия и эволюция жанра. 11. Проблематика романа-антиутопии Дж. Оруэлла «1984». Что нового привносит писатель в проблематику антиутопии? 12. Характеристика жанрового своеобразия романа-антиутопии Дж. Оруэлла «1984» (явление жанрового синтеза). 13. Явление дистопии в романе Оруэлла «1984»: лингвистическая утопия о новоязе в структуре антиутопии (место приложения в романе; его соотнесенность с текстом «собственно романа»; представления автора о соотношении языка и сознания, о роли языка в социальной организации общества). 14. Эволюция творческого замысла Оруэлла от философской сказки «Скотный двор» к роману «1984». 15. Общее и специфическое в антиутопиях Дж. Оруэлла «1984» и О. Хаксли «О дивный новый мир». 16. Проблематика романов У. Фолкнера. 17. Общая характеристика своеобразия поэтики романов У. Фолкнера. 18. Смена повествовательных перспектив в романах У. Фолкнера и художественные функции этого приема. 19. Художественные функции аллюзий, перифраза, литературных, библейских, мифологических реминисценций в романах Фолкнера. 20. Хронотоп (единство времени-пространства) в романах У. Фолкнера. 21. Значение и место Фолкнера в современной литературе (положение между традиционалистами и модернистами). 22. Характеристика одного из образцов камерной интеллектуально-психологической драмы «новой волна» в английской драматургии середины ХХ в. (по выбору студента: «Оглянись во гневе» Дж. Осборна или «Амадеус» П. Шеффера). 23. Реминисценция как маркер интертекстуальности и форма внутрикультурного диалога в романе О. Хаксли «О дивный новый мир». 8 24. Проблема конфликта культурных миров в пьесе П. Шеффера «Королевская охота за солнцем». 25. Один из романов К. Воннегута в контексте американского сатирического романа («Бойня № 5, или Крестовый поход детей», «Сирены Титана», «Дай вам бог здоровья, мистер Розуотер, или не мечите бисер перед свиньями» – по выбору студента). 26. Один из романов в составе тетралогии о Кролике Дж. Апдайка как пример американской бытописательной прозы 1960 – 1980-х гг. («Кролик, беги», «Кролик исцелившийся», «Кролик разбогател», «Кролик на покое» – по выбору студента). 7.2.3. Образец практической части зачётного задания (если есть в билете) 8. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины Основная литература: источников основной литературы не надо очень много…. 1. Зарубежная литература XX века / Под ред. Л.Г. Андреева. М.: Высшая школа, 1996. 2. Зарубежная литература ХХ века / Под ред. В.М. Толмачева. М.:Academia, 2003. 3. История зарубежной литературы XX века. В 2-х книгах. 2-е изд., испр. М., 1980. 4. Зарубежная литература XX века (1871-1917 гг.) / Под ред. проф. В.Н. Богословского и проф. З.Г. Гражданской. М.: Просвещение, 1979. 5. Зарубежная литература XX века 1871-1917 гг. Хрестоматия / Под.ред. проф. Н.П. Михальской и проф. Б.И. Пуришева. М.: Просвещение, 1981. 6. Ивашёва В.В. Литература Великобритании XX века. М., 1984. 7. Зверев А. Американский роман 20 – 30-х гг. – М., 1982. 8. Бушманова Н.И. Английский модернизм. – Ярославль, 1994. 9. Венедиктова Т. Д. Обретение голоса: Американская национальная поэтическая традиция. – М., 1994. 10. Михальская Н.П. Пути развития английского романа 1920 – 1930-х гг. Утрата и поиски героя. – М., 1966. 11. Ионкис Г.Э. Английская поэзия ХХ века. – М., 1980. 12. Топоров В. Путь души (Жизнь и поэзия Одена) // Оден Уистен Хью. Собрание стихотворений. / Пер. с англ. – СПб., 1997. 13. Уоррен Р.П. Мотивы поэзии Фроста // Уоррен Р.П. Как работает поэт: статьи, интервью. / Пер. с англ. – М., 1988. 14. Американская поэзия в русских переводах. ХIХ – ХХ вв. Сост. С.Б. Джимбинов. На англ. яз. С параллельным русс. текстом. – М.: Радуга, 1983. – С. 216 – 244. 15. Зингерман Б.И. Театр Чехова и его мировое значение. – М.: Наука, 1988. – 384 с. (См. об этой кн.: Дмитриева Н. Коротко о книгах. Зингерман Б.И. Театр Чехова и его мировое значение. – М.: Наука, 1988. – 384 с. // Новый мир, 1989. № 8. – С. 269-270). Дополнительная литература: 1. Литературные очерки и портреты. М., 1983. 2. Зингерман Б.И. Очерки истории драмы XX века. М., 1979. 3. Зарубежный роман сегодня. М., 1966. 4. Эстетические позиции. М., 1973. 5. Писатели США: Краткие критические биографии / Сост. Я. Засурского, Г. Злобина, Ю. Ковалева. – М., 1990. 6. Аллен Уолтер. Традиция и мечта: Пер. с англ. – М., 1970. 7. Толмачев В.М. У. Фолкнер: Многообразие романтизма // Толмачев В.М. От романтизма к романтизму. – М., 1997. 9 Internet-ресурсы: 1. Чуковский К.И. Оскар Уайльд // Чуковский К.И. Собрание сочинений в 15 т. Т. 3. – М.: Терра-Книжный клуб, 2001http://www.chukfamily.ru/Kornei/Prosa/Wilde.htm 2. Ричард Вебстер об Оруэлле, 1991 г. http://www.netcharles.com/orwell/ext/245.htm. 3. Жан-Поль Сартр. «Шум и ярость»: время в произведении Фолкнера http://www.usask.ca/english/faulkner/main/criticism/sartre.html 4. «Профиль», составлено Фредериком Виньялем по материалам обзора М. Пети и С. Арабо «Символизм: чудо 1886 года». http://perso.wanadoo.fr/mirra/symbolisme.html 9. Материально-техническое обеспечение модуля (дисциплины) 1. Учебные книги: учебники, учебно-методические пособия, словари, справочники. 2. Программно-методическое обеспечение компьютерной технологии: тесты, контрольные задания. 3. Специальное оборудование: мультимедийный класс, компьютерный класс. 4. Технические средства обучения: компьютеры, внешние информационные системы. 5. Учебная мебель и приспособления: учебные столы, классные доски, демонстрационные подставки и др. * Приложение – рейтинг-план освоения дисциплины в течение семестра. Программа составлена на основе Стандарта ООП ТПУ в соответствии с требованиями ФГОС-2010 по специальности 035701 «Перевод и переводоведение», специализация «Специальный перевод». Автор: доцент кафедры ЛиП ИМОЯК С.А. Песоцкая Рецензент: доцент кафедры ЛиП ИМОЯК Н.Ф. Кокшарова Программа одобрена на заседании кафедры ЛиП ИМОЯК (протокол № ____ от «___» _______ 20___ г.). 10