Министерство образования Республики Беларусь Национальный институт образования Минский государственный лингвистический университет А.П.Пониматко М. С. Лукьяненко М.С. Филимонова ПРОГРАММА факультативных занятий по китайскому языку «ПРАКТИКУМ ПО ЧТЕНИЮ» для V-VI классов общеобразовательных учреждений с белорусским и русским языками обучения Минск 2009 ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА В настоящее время получение информации посредством чтения является одним из важнейших путей приобретения и пополнения знаний, присвоения опыта, накопленного человечеством в самых разнообразных областях социальной, культурной, профессиональной и других видах деятельности. Чтение как разновидность информационной, поисковой и познавательной деятельности человека занимает особое место в образовании, развитии и обучении современного человека. Программа факультативных занятий «Практикум по чтению» для VVI классов является важной составной частью системы обучения иностранному языку, тесно связан с основным курсом, его целями и содержанием, расширяет и углубляет его. Целью факультативных занятий «Практикум по чтению» является развитие умений понимать адаптированные художественные и научнопопулярные тексты с разной полнотой и точностью проникновения в их содержание: - понимать основное содержание адаптированных художественных и научно-популярных текстов (ознакомительное чтение); полностью понимать содержание адаптированных художественных и научно-популярных текстов (изучающее чтение); находить в текстах необходимую/интересующую учащихся информацию. Программа факультативных занятий «Практикум по чтению» ориентирован на формирование и развитие у учащихся иноязычной коммуникативной компетенции и обеспечивает комплексную реализацию учебной, познавательной, развивающей и воспитательной целей. Учебная цель заключается в формировании у учащихся умений коммуникативного чтения, которое, затрагивая личность обучаемого, его интеллектуальную, эмоциональную и мотивационную сферы, предполагает интерпретацию прочитанного, понимание заложенной в тексте информации, соотнесение его содержания со своим личным опытом и умение аргументировано изложить свое понимание проблем, затронутых в тексте. Сложное интегративное умение понимать прочитанное предполагает активизацию когнитивных ресурсов школьника и их направленность на решение интеллектуальных задач. Значительное место при этом в деятельности читающего занимают планирование и самоконтроль своей деятельности. Важной задачей курса факультативных занятий является формирование у учащихся навыков и умений самостоятельной работы с иноязычным текстом: способность выбрать ту или иную стратегию чтения для решения конкретной коммуникативной задачи, способность использовать компенсаторные умения, а также умение оценить свою познавательно-поисковую деятельность при чтении. Данный курс факультативных занятий способствует развитию учебнопознавательных умений: работать с двуязычным и одноязычным словарями, а также умение ориентироваться в современной иноязычной информационной среде, включая компьютерные технологии (Интернет, обучающие компьютерные программы, мультимедиа). Познавательная цель состоит в расширении общего кругозора школьников. В процессе чтения лингвострановедческих текстов, наглядно демонстрирующих факты и реалии страны изучаемого языка, учащиеся проводят аналогии, противопоставления, обобщения, сравнения между фактами родной и изучаемых культур. Все это способствует не только общему образованию школьников, но и развитию их культуры в целом. Развивающая цель заключается в формировании у учащихся критического творческого мышления, гуманистических ценностных ориентаций, формирование эстетического отношения к окружающему миру в процессе знакомства с иноязычными текстами. В рамках факультативного курса по чтению учащиеся решают различного рода проблемно-поисковые задачи: познавательно-поисковые, участвуют в ролевых играх и т.д., при выполнении которых учебная деятельность школьников коррелирует с другими видами человеческой деятельности, например, познавательной или ценностно-ориентационной. Такое обучение, наряду с усвоением определенного объема знаний и формированием навыков и умений, направлено на развитие познавательных процессов и способствует развитию всех сторон личности школьников, их языковых, интеллектуальных и познавательных способностей: мышления и воображения, памяти, чувств и эмоций, системы нравственных и эстетических взглядов. Воспитательная цель: воспитание уважения к культурным ценностям, традициям своего народа и других народов; воспитание понимания роли изучаемого иностранного языка среди других языков; формирование интереса к чтению литературы страны изучаемого иностранного языка. Программа факультативных занятий «Практикум по чтению» предусматривает также формирование информационной культуры школьников. Данный курс факультативных занятий носит целостный характер, предусматривает преемственность этапов обучения и рассчитан на 35 часа в год. СОДЕРЖАНИЕ ОБУЧЕНИЯ Обучение чтению иноязычных текстов должно быть направлено на развитие у учащихся следующих групп умений: 1. Понимание основного содержания: определять тему/ главную мысль текста; прогнозировать содержание по заголовку, началу текстов, зрительной наглядности; отделять основную информацию от второстепенной; классифицировать/группировать информацию по определенному признаку; оценивать важность, новизну изложенных в тексте фактов и др. Данные умения целесообразно развивать в процессе чтения адаптированных текстов: художественные, научно-популярные; прагматические (вывески, афиши, меню, рецепты, программы телевидения, расписания движения транспорта, объявления и др.). Язык текстов, предназначенных для извлечения из них основной информации, должен быть нормативным, а содержание текстов соответствовать возрастным особенностям и интересам учащихся. Успешность обучения определяется следующими условиями: быстрый темп чтения; одноразовое чтение текста про себя; проверка понимания основной информации; исключение перевода на родной язык. 2. Извлечение полной информации из текста: определять важность (значимость, достоверность) информации; полно и точно понять содержание текста; делать перифраз/толкование трудных для понимания слов/ предложений; предвосхищать дальнейшее развитие событий/ действий; выявлять имплицитную информацию; понимать содержание, опираясь на фоновые знания/ широкий контекст, на экстралингвистический аппарат текста и шрифтовые выделения; использовать в процессе чтения словарь и другую справочную литературу. Развитие умений чтения с полным пониманием содержания на повышенном уровне строится преимущественно на адаптированных художественных и научно-популярных текстах, содержание которых должно удовлетворять познавательно-коммуникативные потребности и интересы школьников. Успешность обучения зависит от следующих условий: медленный темп чтения про себя без ограничения во времени; повторное чтение с решением новых коммуникативных задач; чтение первоначально облегченных аутентичных текстов, затем более трудных; самостоятельное чтение, связанное с обращением к словарю; перевод на родной язык фрагментов или всего текста. Достижение того или иного уровня понимания иноязычного текста предполагает владение учащимися компенсаторными умениями: прогнозировать содержание по заголовку, началу текста; опираться на средства зрительной наглядности (рисунки, фотографии, таблицы); использовать языковую догадку (по схожести со словами родного языка, по словообразовательным элементам); использовать двуязычный словарь. ОЖИДАЕМЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ Контроль выполнения требований к владению чтением на иностранном языке заключается в выявлении степени сформированности навыков и умений чтения иноязычного текста с различной степенью полноты и точности понимания. Сформированные знания, навыки и умения чтения должны позволить учащемуся в процессе чтения иноязычных текстов (в соответствии с его реальными интересами и потребностями) использовать различные стратегии чтения: понимать содержание полностью; извлекать основное содержание текста, опираясь на догадку, словарь, а также на опоры в виде комментария и/или паралингвистических средств. Контроль прочитанного следует проводить в соответствии с коммуникативными заданиями, стратегиями чтения и характером текста. Критерии сформированности умений чтения: полнота понимания: правильность определения темы, установления фактов, последовательности событий; точность понимания: однозначность понимания информации и правильность понимания значений лексических и грамматических средств в конкретном контексте; глубина понимания: понимание точки зрения автора и его отношения к событиям и действующим лицам, оценка извлеченной информации. Показателями понимания основного содержания текста являются следующие умения: определять и выделять основную информацию текста; отделять основную информацию от второстепенной; предвосхищать возможное развитие (завершение) действий, событий; обобщать изложенные в тексте факты. Показателями полного понимания содержания текста выступают умения: полно и точно понимать факты/детали; выделять информацию, подтверждающую, уточняющую что-либо; устанавливать причинно-следственные отношения в тексте; определять главную идею; сравнивать/сопоставлять информацию. ОРГАНИЗАЦИЯ УЧЕБНО-ВОСПИТАТЕЛЬНОГО ПРОЦЕССА Успешная реализация целей и задач курса факультативных занятий «Практикум по чтению» неразрывно связана с организацией учебновоспитательного процесса по иностранному языку. В основу программы положены принципы непрерывности, преемственности и межпредметности. Текстовой материал курса факультативных занятий соотнесен в содержательном плане с основными темами/проблемами основного курса. Обучение чтению на факультативных занятиях предполагает создание проблемных ситуаций, организующих учебно-познавательную деятельность и требующих от обучаемых самостоятельного поиска, обобщений и выводов на основе заложенной в тексте информации. Для стимулирования интеллектуальной активности учащимся целесообразно использовать различные проблемно-поисковые задания на прогнозирование темы/проблемы текста по его заголовку, подзаголовкам, ключевым словам, установление тем абзацев путем определения ключевых слов и предложений, углубление содержания текста на основе имеющихся знаний. В ходе учебного процесса предусматривается также расширение лексического запаса учащихся за счет обогащения пассивного словаря. Учащимся предлагаются задания по овладению словообразовательными механизмами, развитию умения распознавать лексические единицы на основе контекста и др. Примерное тематическое планирование учебного материала V класс №№ п/п 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Количество часов 5 4 4 5 4 5 4 4 Тема / проблема 食物(食品) 家务 学校 电影与书 爱好 白俄罗斯与中国 白俄罗斯与中国 大自然 ИТОГО: 35 часа ИТОГО: Количество часов 4 4 5 5 5 4 4 4 35 часа VI класс №№ п/п 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Тема / проблема 健康生活方式 城里与农村 假期 节日 电视节目 旅行 旅行 国家与大陆 РЕКОМЕНДУЕМАЯ ЛИТЕРАТУРА 1. Учебная программа для общеобразовательных учреждений с белорусским и русским языками обучения. Китайский язык. III – XI классы. Минск, национальный институт образования. 2009. – 52с. 2. Купарева, В.В. Использование метода денотативного анализа иноязычного текста при обучении чтению в школе / В.В.Купарева, А.Ю.Старикова // Иностранные языки в школе. – 2003. – №2. – С.16-20. 3. Салтовская, Г.Н. Приемы обучения проблемно-поисковому чтению на иностранном языке / Г.Н.Салтовская // Иностранные языки в школе. – 2006. – №2. – С.28-32. 4. Ван Чунь, Китайские иероглифы в картинках. [В 2 ч.]. Ч. 1 Восток-Запад, 2009. - 205с. 5. Ван Чунь, Китайские иероглифы в картинках. [В 2 ч.]. Ч. 1 Восток-Запад, 2009. - 205с. 6. Готлиб О.М. и др. Почитаем - посмеемся. Сборник китайских анекдотов. Учебное пособие. Восток-Запад, 2009. - 144с. 7. Мао Дунь, Полночь. Книга для чтения на китайском языке. ВостокЗапад, 2008. - 94с. 8. Руденко Н., Китайский язык. Беглое чтение. Восток-Запад, 2008. - 415с. 9. Руденко Н., Короткие рассказы на китайском языке. 1. Как делили верблюдов, Восток-Запад, 2007. - 139с. 10.Руденко Н., Короткие рассказы на китайском языке. Колумб и куриное яйцо. Восток-Запад, 2007. - 142с. 11.Руденко Н., Короткие рассказы на китайском языке. 3. Тень Будды. Восток-Запад, 2007. - 156с. 12.Франк И.М.(сост.), Китайский шутя. 100 анекдотов для начального чтения. Аудиоприложение 1 CD. Восток-Запад, 2007. - 156с. 13.Франк И.М.(сост.), Китайский язык.100 скороговорок (CD). ВостокЗапад, 2007. - 156с. 14.Франк И.М.(сост.), Китайский язык. Китайские сказки. (CD). ВостокЗапад, 2005. - 96с. 15.Франк И.М.(сост.), Сто китайских стихотворений. Аудиоприложение 1 CD. Восток-Запад, 2008. - 221с. 16.Шереметьев В.С.Китайский для детей. Двенадцать поучительных историй. - Восток-Запад, 2008. - 59с. 17.Юй Сухуа, Китайский язык. 50 текстов для чтения. Начальный и средний уровни. Восточная книга. 2006. - 160с. 18.Юй Сухуа, Китайский язык. 50 классических басен. Начальный и средний уровни. Восточная книга. 2006. - 128с. 19.Learn Chinese With Me. Student’s Book 2. People’s Education Press. 2004. – 278p. 20.Learn Chinese With Me. Workbook 2. People’s Education Press. 2004. – 152p. 21.现代汉语概论/陈阿宝主编。北京语言大学出版社,2005 重印 22.汉语作为第二语言教学简论/刘珣主编。北京语言大学出版社,2005 重印 23.汉语课堂教学技巧/崔永华、杨寄洲主编。北京语言大学出版社,2006 重 印 24.现代汉语虚词手册/李晓琪主编;任雪梅,张明莹,徐晶凝编。北京大学 出版社,2003.8 25.跟我学汉语,学生用书,第三册/陈绂、朱志平主编。人民教育出版 社,2004 26.跟我学汉语,学生用书,第四册/陈绂、朱志平主编。人民教育出版 社,2004 27.快乐汉语,学生用书,第三册/李晓琪、罗青松、刘晓雨。人民教育出 版社,2006 28.汉语新起点,第三册/编写委员会编著。教育科学出版社,2003 29.汉语新起点,第四册/编写委员会编著。教育科学出版社,2003 30.汉语新起点,第五册/编写委员会编著。教育科学出版社,2003 31.汉语新起点,第六册/编写委员会编著。教育科学出版社,2003 32.汉语初级教学,第一册/邓懿主编。北京大学出版社,1993 33.汉语初级教学,第二册/邓懿主编。北京大学出版社,1993