Министерство образования Республики Беларусь Национальный институт образования Минский государственный лингвистический университет

реклама
Министерство образования Республики Беларусь
Национальный институт образования
Минский государственный лингвистический университет
А.П.Пониматко М. С. Лукьяненко М.С. Филимонова
ПРОГРАММА
факультативных занятий по китайскому языку
«ПРАКТИКУМ ПО ЧТЕНИЮ»
для V-VI классов
общеобразовательных учреждений
с белорусским и русским языками обучения
Минск 2009
ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
В настоящее время получение информации посредством чтения
является одним из важнейших путей приобретения и пополнения знаний,
присвоения опыта, накопленного человечеством в самых разнообразных
областях социальной, культурной, профессиональной и других видах
деятельности. Чтение как разновидность информационной, поисковой и
познавательной деятельности человека занимает особое место в образовании,
развитии и обучении современного человека.
Программа факультативных занятий «Практикум по чтению» для VVI классов является важной составной частью системы обучения
иностранному языку, тесно связан с основным курсом, его целями и
содержанием, расширяет и углубляет его.
Целью факультативных занятий «Практикум по чтению» является
развитие умений понимать адаптированные художественные и научнопопулярные тексты с разной полнотой и точностью проникновения в их
содержание:
- понимать основное содержание адаптированных художественных и
научно-популярных текстов (ознакомительное чтение);

полностью понимать содержание адаптированных художественных и
научно-популярных текстов (изучающее чтение);

находить в текстах необходимую/интересующую учащихся
информацию.
Программа
факультативных занятий
«Практикум по чтению»
ориентирован на формирование и развитие у учащихся иноязычной
коммуникативной компетенции и обеспечивает комплексную реализацию
учебной, познавательной, развивающей и воспитательной целей.
Учебная цель заключается в формировании у учащихся умений
коммуникативного чтения, которое, затрагивая личность обучаемого, его
интеллектуальную, эмоциональную и мотивационную сферы, предполагает
интерпретацию прочитанного, понимание заложенной в тексте информации,
соотнесение его содержания со своим личным опытом и умение
аргументировано изложить свое понимание проблем, затронутых в тексте.
Сложное интегративное умение понимать прочитанное предполагает
активизацию когнитивных ресурсов школьника и их направленность на
решение интеллектуальных задач. Значительное место при этом в
деятельности читающего занимают планирование и самоконтроль своей
деятельности. Важной задачей курса факультативных занятий является
формирование у учащихся навыков и умений самостоятельной работы с
иноязычным текстом: способность выбрать ту или иную стратегию чтения
для решения конкретной коммуникативной задачи, способность
использовать компенсаторные умения, а также умение оценить свою
познавательно-поисковую деятельность при чтении.
Данный курс факультативных занятий способствует развитию учебнопознавательных умений: работать с двуязычным и одноязычным словарями,
а также умение ориентироваться в современной иноязычной
информационной среде, включая компьютерные технологии (Интернет,
обучающие компьютерные программы, мультимедиа).
Познавательная цель состоит в расширении общего кругозора
школьников. В процессе чтения лингвострановедческих текстов, наглядно
демонстрирующих факты и реалии страны изучаемого языка, учащиеся
проводят аналогии, противопоставления, обобщения, сравнения между
фактами родной и изучаемых культур. Все это способствует не только
общему образованию школьников, но и развитию их культуры в целом.
Развивающая цель заключается в формировании у учащихся
критического творческого мышления, гуманистических ценностных
ориентаций, формирование эстетического отношения к окружающему миру в
процессе знакомства с иноязычными текстами. В рамках факультативного
курса по чтению учащиеся решают различного рода проблемно-поисковые
задачи: познавательно-поисковые, участвуют в ролевых играх и т.д., при
выполнении которых учебная деятельность школьников коррелирует с
другими видами человеческой деятельности, например, познавательной или
ценностно-ориентационной. Такое обучение,
наряду с усвоением
определенного объема знаний и формированием навыков и умений,
направлено на развитие познавательных процессов и способствует развитию
всех сторон личности школьников, их языковых, интеллектуальных и
познавательных способностей: мышления и воображения, памяти, чувств и
эмоций, системы нравственных и эстетических взглядов.
Воспитательная цель: воспитание уважения к культурным ценностям,
традициям своего народа и других народов; воспитание понимания роли
изучаемого иностранного языка среди других языков; формирование
интереса к чтению литературы страны изучаемого иностранного языка.
Программа
факультативных занятий
«Практикум по чтению»
предусматривает также формирование информационной культуры
школьников.
Данный курс факультативных занятий носит целостный характер,
предусматривает преемственность этапов обучения и рассчитан на 35 часа в
год.
СОДЕРЖАНИЕ ОБУЧЕНИЯ
Обучение чтению иноязычных текстов должно быть направлено на
развитие у учащихся следующих групп умений:
1. Понимание основного содержания:
 определять тему/ главную мысль текста;
 прогнозировать содержание по заголовку, началу текстов, зрительной
наглядности;
 отделять основную информацию от второстепенной;
 классифицировать/группировать
информацию
по
определенному
признаку;
 оценивать важность, новизну изложенных в тексте фактов и др.
Данные умения
целесообразно развивать в процессе чтения
адаптированных
текстов:
художественные,
научно-популярные;
прагматические (вывески, афиши, меню, рецепты, программы телевидения,
расписания движения транспорта, объявления и др.).
Язык текстов, предназначенных для извлечения из них основной
информации, должен быть нормативным, а содержание текстов
соответствовать возрастным особенностям и интересам учащихся.
Успешность обучения определяется следующими условиями: быстрый
темп чтения; одноразовое чтение текста про себя; проверка понимания
основной информации; исключение перевода на родной язык.
2. Извлечение полной информации из текста:
 определять важность (значимость, достоверность) информации;
 полно и точно понять содержание текста;
 делать перифраз/толкование трудных для понимания слов/ предложений;
 предвосхищать дальнейшее развитие событий/ действий;
 выявлять имплицитную информацию;
 понимать содержание, опираясь на фоновые знания/ широкий контекст,
на экстралингвистический аппарат текста и шрифтовые выделения;
 использовать в процессе чтения словарь и другую справочную литературу.
Развитие умений чтения с полным пониманием содержания на
повышенном уровне строится преимущественно на адаптированных
художественных и научно-популярных текстах, содержание которых должно
удовлетворять познавательно-коммуникативные потребности и интересы
школьников.
Успешность обучения зависит от следующих условий: медленный темп
чтения про себя без ограничения во времени; повторное чтение с решением
новых коммуникативных задач; чтение первоначально облегченных
аутентичных текстов, затем более трудных; самостоятельное чтение,
связанное с обращением к словарю; перевод на родной язык фрагментов или
всего текста.
Достижение того или иного уровня понимания иноязычного текста
предполагает владение учащимися компенсаторными умениями:
 прогнозировать содержание по заголовку, началу текста;
 опираться на средства зрительной наглядности (рисунки, фотографии,
таблицы);
 использовать языковую догадку (по схожести со словами родного языка,
по словообразовательным элементам);
 использовать двуязычный словарь.
ОЖИДАЕМЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ
Контроль выполнения требований к владению чтением на иностранном
языке заключается в выявлении степени сформированности навыков и
умений чтения иноязычного текста с различной степенью полноты и
точности понимания. Сформированные знания, навыки и умения чтения
должны позволить учащемуся в процессе чтения иноязычных текстов (в
соответствии с его реальными интересами и потребностями) использовать
различные стратегии чтения: понимать содержание полностью; извлекать
основное содержание текста, опираясь на догадку, словарь, а также на
опоры в виде комментария и/или паралингвистических средств.
Контроль прочитанного следует проводить в соответствии с
коммуникативными заданиями, стратегиями чтения и характером текста.
Критерии сформированности умений чтения:

полнота понимания: правильность определения темы, установления
фактов, последовательности событий;

точность понимания: однозначность понимания информации и
правильность понимания значений лексических и грамматических
средств в конкретном контексте;

глубина понимания: понимание точки зрения автора и его отношения
к событиям и действующим лицам, оценка извлеченной информации.
Показателями понимания основного содержания текста являются
следующие умения:

определять и выделять основную информацию текста;

отделять основную информацию от второстепенной;

предвосхищать возможное развитие (завершение) действий, событий;

обобщать изложенные в тексте факты.
Показателями полного понимания содержания текста выступают
умения:

полно и точно понимать факты/детали;

выделять информацию, подтверждающую, уточняющую что-либо;

устанавливать причинно-следственные отношения в тексте;

определять главную идею;

сравнивать/сопоставлять информацию.
ОРГАНИЗАЦИЯ УЧЕБНО-ВОСПИТАТЕЛЬНОГО ПРОЦЕССА
Успешная реализация целей и задач курса факультативных занятий
«Практикум по чтению» неразрывно связана с организацией учебновоспитательного процесса по иностранному языку.
В основу программы положены принципы непрерывности,
преемственности и межпредметности.
Текстовой материал курса факультативных занятий соотнесен в
содержательном плане с основными темами/проблемами основного курса.
Обучение чтению на факультативных занятиях предполагает создание
проблемных ситуаций, организующих учебно-познавательную деятельность
и требующих от обучаемых самостоятельного поиска, обобщений и выводов
на основе заложенной в тексте информации. Для стимулирования
интеллектуальной активности учащимся целесообразно использовать
различные
проблемно-поисковые
задания
на
прогнозирование
темы/проблемы текста по его заголовку, подзаголовкам, ключевым словам,
установление тем абзацев путем определения ключевых слов и предложений,
углубление содержания текста на основе имеющихся знаний.
В ходе учебного процесса предусматривается также расширение
лексического запаса учащихся за счет обогащения пассивного словаря.
Учащимся предлагаются задания по овладению словообразовательными
механизмами, развитию умения распознавать лексические единицы на
основе контекста и др.
Примерное
тематическое планирование учебного материала
V класс
№№
п/п
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Количество
часов
5
4
4
5
4
5
4
4
Тема / проблема
食物(食品)
家务
学校
电影与书
爱好
白俄罗斯与中国
白俄罗斯与中国
大自然
ИТОГО:
35 часа
ИТОГО:
Количество
часов
4
4
5
5
5
4
4
4
35 часа
VI класс
№№
п/п
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Тема / проблема
健康生活方式
城里与农村
假期
节日
电视节目
旅行
旅行
国家与大陆
РЕКОМЕНДУЕМАЯ ЛИТЕРАТУРА
1. Учебная программа для общеобразовательных учреждений с
белорусским и русским языками обучения. Китайский язык. III – XI
классы. Минск, национальный институт образования. 2009. – 52с.
2. Купарева, В.В. Использование метода денотативного анализа
иноязычного текста при обучении чтению в школе / В.В.Купарева,
А.Ю.Старикова // Иностранные языки в школе. – 2003. – №2. – С.16-20.
3. Салтовская, Г.Н. Приемы обучения проблемно-поисковому чтению на
иностранном языке / Г.Н.Салтовская // Иностранные языки в школе. –
2006. – №2. – С.28-32.
4. Ван Чунь, Китайские иероглифы в картинках. [В 2 ч.]. Ч. 1 Восток-Запад,
2009. - 205с.
5. Ван Чунь, Китайские иероглифы в картинках. [В 2 ч.]. Ч. 1 Восток-Запад,
2009. - 205с.
6. Готлиб О.М. и др. Почитаем - посмеемся. Сборник китайских анекдотов.
Учебное пособие. Восток-Запад, 2009. - 144с.
7. Мао Дунь, Полночь. Книга для чтения на китайском языке. ВостокЗапад, 2008. - 94с.
8. Руденко Н., Китайский язык. Беглое чтение. Восток-Запад, 2008. - 415с.
9. Руденко Н., Короткие рассказы на китайском языке. 1. Как делили
верблюдов, Восток-Запад, 2007. - 139с.
10.Руденко Н., Короткие рассказы на китайском языке. Колумб и куриное
яйцо. Восток-Запад, 2007. - 142с.
11.Руденко Н., Короткие рассказы на китайском языке. 3. Тень Будды.
Восток-Запад, 2007. - 156с.
12.Франк И.М.(сост.), Китайский шутя. 100 анекдотов для начального
чтения. Аудиоприложение 1 CD. Восток-Запад, 2007. - 156с.
13.Франк И.М.(сост.), Китайский язык.100 скороговорок (CD). ВостокЗапад, 2007. - 156с.
14.Франк И.М.(сост.), Китайский язык. Китайские сказки. (CD). ВостокЗапад, 2005. - 96с.
15.Франк И.М.(сост.), Сто китайских стихотворений. Аудиоприложение 1
CD. Восток-Запад, 2008. - 221с.
16.Шереметьев В.С.Китайский для детей. Двенадцать поучительных
историй. - Восток-Запад, 2008. - 59с.
17.Юй Сухуа, Китайский язык. 50 текстов для чтения. Начальный и
средний уровни. Восточная книга. 2006. - 160с.
18.Юй Сухуа, Китайский язык. 50 классических басен. Начальный и
средний уровни. Восточная книга. 2006. - 128с.
19.Learn Chinese With Me. Student’s Book 2. People’s Education Press. 2004. –
278p.
20.Learn Chinese With Me. Workbook 2. People’s Education Press. 2004. –
152p.
21.现代汉语概论/陈阿宝主编。北京语言大学出版社,2005 重印
22.汉语作为第二语言教学简论/刘珣主编。北京语言大学出版社,2005 重印
23.汉语课堂教学技巧/崔永华、杨寄洲主编。北京语言大学出版社,2006 重
印
24.现代汉语虚词手册/李晓琪主编;任雪梅,张明莹,徐晶凝编。北京大学
出版社,2003.8
25.跟我学汉语,学生用书,第三册/陈绂、朱志平主编。人民教育出版
社,2004
26.跟我学汉语,学生用书,第四册/陈绂、朱志平主编。人民教育出版
社,2004
27.快乐汉语,学生用书,第三册/李晓琪、罗青松、刘晓雨。人民教育出
版社,2006
28.汉语新起点,第三册/编写委员会编著。教育科学出版社,2003
29.汉语新起点,第四册/编写委员会编著。教育科学出版社,2003
30.汉语新起点,第五册/编写委员会编著。教育科学出版社,2003
31.汉语新起点,第六册/编写委员会编著。教育科学出版社,2003
32.汉语初级教学,第一册/邓懿主编。北京大学出版社,1993
33.汉语初级教学,第二册/邓懿主编。北京大学出版社,1993
Скачать