1 уджджвала-варана-гаура-вара-дехам виласита-ниравадхи-бхава-видехам три-бхувана-павана-крипанах лешам

advertisement
1
уджджвала-варана-гаура-вара-дехам
виласита-ниравадхи-бхава-видехам
три-бхувана-павана-крипанах лешам
там пранамами ча шри шачи-танайам
Я приношу поклоны Шри Шачи-танайе (сыну Шачи), Шри Гаурахари, чья форма сияет ярче расплавленного
золота. Преисполненный бхавы Шримати Радхики, Он совершает множество экстатических игр и очищает
три мира одной лишь крупицей Своей милости.
2
гадагада-антара-бхава-викарам
дурджана-тарджана-нада-вишалам
бхава-бхана-бханджана-карана-карунам
там пранамами ча шри шачи-танайам
Я предлагаю пранаму Шачи-танайе Шри Гаурахари, голос которого всегда срывается, когда Он купается в
волнах саттвика-бхавы в Своем сердце, и чей громовой рев наводит ужас на атеистов, препятствующих
бхакти. Его милость полностью разрушает страх материального существования.
3
арунамбарадхара-чару-каполам
инду-вининдита-накхачайа-ручирам
джалпита-ниджа-гуна-нама-винодам
там пранамами ча шри шачи-танайам
Я предлагаю пранаму Шачи-танайе Шри Гаурахари, чьи одежды — цвета восходящего солнца, чьи
прекрасные щеки очаровательны, а ногти на пальцах ног излучают сияние, попирающее славу полной луны.
Он черпает неописуемое блаженство, совершая киртан Своих собственных имен и добродетелей.
4
вигалита-найана-камала-джаладхарам
бхушана-нава-раса-бхава-викарам
гати ати-мантхара-нритйа-виласам
там пранамами ча шри шачи-танайам
Я предлагаю пранаму Шачи-танайе Шри Гаурахари, из лотосных глаз которого беспрестанно льются потоки
слез, чье тело украшают неувядаемые саттвика-бхавы, и чей пояс ослаблен из-за восторженного танца.
5
чанчала-чару-чарана-гати-ручирам
манджира-ранджита-пада-йуга-мадхурам
чандра-вининдита-шитала-ваданам
там пранамами ча шри шачи-танайам
Я предлагаю пранаму Шачи-танайе Шри Гаурахари. Движение Его лотосных стоп, украшенных браслетами,
завораживает, а лицо охлаждает больше, чем луна.
6
дхрита-кати-дора-камандалу-дандам
дивйа калевара-мундита-мундам
дурджана-калмаша-кхандана-дандам
там пранамами ча шри шачи-танайам
Я предлагаю пранаму Шачи-танайе Шри Гаурахари, который носит подвязку для каупин (дора) вокруг
талии, чья бритая голова необыкновенно прекрасна, и кто держит в одной руке камандалу, а в другой —
данду, уничтожающую грехи нечестивцев.
7
бхушана-бхураджа-алака-валитам
кампита-бимбадхара-вара-ручирам
малайаджа-вирачита-уджджвала-тилакам
там пранамами ча шри шачи-танайам
Я предлагаю пранаму Шачи-танайе Шри Гаурахари, чьи красивые волосы украшены пылью, поднимающейся
от Его танца, чьи пленительные подобные плоду бимба алые губы дрожат во время пения харинамакартана, и Его форма украшена сверкающей тилакой из малайаджа-чандана (сандала).
8
ниндита аруна-камала-дала-найанам
аджануламбита-шри-бхуджа-йугалам
калевара-каишора-нартака-вешам
там пранамами ча шри шачи-танайам
Я предлагаю пранаму Шачи-танайе Шри Гаурахари с глазами цвета восходящего солнца (аруна),
покоряющими великолепие цветущих лотосов. Его руки достигают колен, и Он одет, как юный танцор.
шри шачи танайаштакам
1
уджвала-варана
гаура-вара-дехам
виласита-ниравадхи
бхава-видехам
три-бхувана-павана
крипайах лешам
там пранамами ча
шри шачи-танайам
2
гадагада-антара
бхава-викарам
дурджана-тарджана
нада-вишалам
бхава-бхайа-бханджана
карана-карунам
там пранамами ча
шри шачи-танайам
сияющая светлая
ярче расплавленного золота. форма
Он совершает множество экстатических игр
преисполненный бхавы Шримати Радхики,
и очищает три мира
одной лишь крупицей Своей милости
я приношу поклоны
сыну Шачи Шри Гаурахари,
голос которого всегда срывается,
когда Он купается в волнах саттвика-бхавы в Своем сердце,
наводит ужас на атеистов, препятствующих бхакти.
чей громовой рев
страх материального существования.
Его милость полностью разрушает
я предлагаю поклоны
сыну Шачи Шри Гаурахари,
арунамбарадхара
чару-каполам
инду-вининдита
накхачайа-ручирам
джалпита-ниджа-гуна
нама-винодам
там пранамами ча
шри шачи-танайам
4
вигалита-найана
камала-джаладхарам
бхушана-нава-раса
бхава-викарам
гати ати-мантхара
нритйа-виласам
там пранамами ча
шри шачи-танайам
5
чанчала-чару-чарана
гати-ручирам
манджира-ранджита
пада-йуга-мадхурам
чандра-вининдита
шитала-ваданам
там пранамами ча
шри шачи-танайам
6
дхрита-кати-дора
камандалу-дандам
дивйа калевара
мундита-мундам
дурджана-калмаша
кхандана-дандам
там пранамами ча
шри шачи-танайам
7
бхушана-бхураджа
алака-валитам
кампита-бимбадхара
вара-ручирам
малайаджа-вирачита
уджджвала-тилакам
там пранамами ча
шри шачи-танайам
8
ниндита аруна
камала-дала-найанам
аджану-ламбита
шри-бхуджа-йугалам
калевара-каишора
чьи одежды — цвета восходящего солнца
чьи прекрасные щеки очаровательны
попирающее славу полной луны.
ногти на пальцах ног излучают сияние
совершая киртан Своих собственных добродетелей.
и имен Он черпает неописуемое блаженство
я предлагаю поклоны
сыну Шачи Шри Гаурахари,
беспрестанно льются из глаз
лотосных потоки слез
тело украшают неувядаемые
саттвика-бхавы
Его пояс ослаблен
из-за восторженного танца.
я предлагаю поклоны
сыну Шачи Шри Гаурахари,
Его лотосных очаровательных стоп
движение завораживает,
ножные браслеты украшающие
Его стопы очень сладко звучат
луну затмевает
несущее прохладу лицо
я предлагаю поклоны
сыну Шачи Шри Гаурахари,
Он носит набедренную повязку
держит в одной руке камандалу, а в другой — данду
божественно Его тело
его бритая голова необыкновенно прекрасна,
нечестивцев.грехи
Он уничтожает
я предлагаю поклоны
сыну Шачи Шри Гаурахари,
красивые волосы украшены пылью,
поднимающейся от Его танца,
дрожат Его подобные плоду бимба алые губы
пленительные и приносящие блаженство
Его форма украшена сандаловой
сверкающей тилакой
я предлагаю поклоны
сыну Шачи Шри Гаурахари,
цвета восходящего солнца
покоряющие великолепие цветущих лотосов Его глаза
достигают колен,
Его прекрасные руки
божественное тело юноши
нартака-вешам
там пранамами ча
шри шачи-танайам
облачено в актерские одежды танцора.
я предлагаю поклоны
сыну Шачи Шри Гаурахари,
Download