Травник Ивана Грозного. Истории Харьковского списка начала

реклама
Исаченко Т.А.,
вед. научный сотрудник ОКВ,
канд. филологических наук
ТРАВНИК ИВАНА ГРОЗНОГО.
К ИСТОРИИ ХАРЬКОВСКОГО СПИСКА НАЧ.XVI В.
История европейской медицины сложилась
проводниками
классическая
греческих
традиций
стали
арабы,
таким образом, что
благодаря
которым
греческая наука (прежде всего астрономия и медицина) была
сохранена и возвращена позже на Запад. Когда в XV веке в Германии и на
Балканах заработали первые типографии, то, наряду с библейскими книгами,
выбор издателей естественным образом пал на популярные в читательской
среде средневековые гербарии.
Через Германию и Польшу он попали в к.XV-нач. XVI на Русь, где
были быстро усвоены, переработаны и таком уже виде надолго задержалось
в народном сознании. Одной из наиболее популярных книг подобного рода
стал Гербарий с витиеватым названием “Благопрохладный вертоград» был
составлен по компилятивным источникам в 1534 г. для смертельно больного
великого князя Василия III-го Николаусом Бюловым из Любека, с
пребыванием которого в России связаны многие страницы отечественной
истории. Вертоград) был последним переводом привезенных из Любека книг.
Его написал в 1447 году Иоган фон Кубе, а издал в 1492 году в Любеке
Стефан Арндес. Готан мог привезти его в Новгород, а Бюлов, несомненно,
перевел его на славянский в Москве в 1534 году для митрополита Даниила.
До недавнего времени история списка, сохранившего для нас текст
перевода, была связана главным образом с рукописью из собрания графа
Уварова 1616 года (Увар.,№ 623; ныне: РГАДА, ф.188, № 649) . Краткое
описание списка было составлено архимандритом Леонидом3 и дополнено
3
Леонид (Кавелин), архим. Систематическое описание… № 21 (Увар.623
нами с публикацией отдельных статей, двух указателей, а также рисунков
(выборочно) в связи с изучением поздней редакции памятника (1672)1.
В 1995 году Я.П. Запаско 9, а в 2001 году Б.Н.Морозов обратили
внимание
на список
первой трети
XVI в. в рукописном собрании
Харьковского национального университета им. В.Н. Каразина, причем Я.П.
Запаско описал рукопись как памятник
украинской или белорусской
книжности. Московскому исследователю Б.Н.Морозову, кажется, удалось
доказать , что харьковский список московского происхождения 10.
Лицевой список Травника Любчанина, хранящийся в Центральной
научной библиотеке Харьковского национального университета, бесспорно
является приоритетным по отношению к остальным спискам памятника. –
московскому царскому 1616, составленного хранителем и ризничем Флором,
двум петербургским (РНБ, Q.XVI.11, нач. XVII в. и F.VI. 9/1,2 , к. XVIII в.),
наконец, второго московского (ГИМ, Увар. № 387, н. XVII в.), наконец,
вильнюсскому списку, который в настоящее время мало исследован.Прежде
всего, его отличает хронологическая близость к дате осуществления
перевода –1534 , о которой мы знаем из записей в московских и
петербургских списках
Более подробное знакомство с рукописью Харьковского
университета показало:
1) что так называемый харьковский список имеет многочисленные
пропуски, отсутствие и перестановки глав, что подтверждает сведения
ризничего Флора (1616) о плохой сохранности оригинала.
2) В настоящее время рукопись просчитана с ошибками. В карандашной
пагинации пропущены лл.364а, 414а,486а и 511а. Не учтен отсутствующий
Книга глаголемая Прохладный вертоград (редакция 1672 года)"/ Подг. изд., иссл-е.
Т.А.Исаченко . - М., 1997. - 409 с.
9
Запаско Я.П. Пам’ятки книжкового мистецтва. Украiнська рукописна книга . Львiв, 1995.
С. 322-327; Морозов Б.Н. К истории Травника Любчанина 1533 г. // Археографический
ежегодник за 2000 г. М., 2001. С.112-114.
10
Морозов Б.Н. Травник из постельной казны Ивана Грозного ? Харьковская рукопись
1534 г.- новый памятник книжной мастерской митрополита Даниила (Первые итоги
изучения) //Археографический ежегодник за 2003 год. М., 2004. С.73-85.
4
л.565.Таким образом, рукопись сейчас насчитывает 582 л.
1) Бумага рукописи имеет 6 видов изображений.
2) Почерки принадлежат 5 разным лицам:
два принадлежат XVI в.
(основной писец и помощник), один XVI-нач.XVII (полуустав, лл.573573об. нас месте текстовых
утрат ), один к.XVII-XVIII в. (черные
чернила подписей и запись л.275об.) и один – библиотечный , 1914 г.
3) В списке присутствуют почти все рисунки гербария, за редкими
исключениями, причем
изограф точно следует изданию, учитывая
пропуск рисунков.
4) Источником мог служить не только текст издания 1492 г., но и одно из
последующих латинских изданий Hortus Sanitatis ((Strassburg, ок.1503,
1507, Venice, 1511, Strassburg, 1517, Strassburg, 1529, Venice, 1536 и
т.д.) . Об этом говорит запись по нижнему краю л.283 со ссылкой на
латинское издание: «Въ латынской книз# 323 число переступлено и
т.д.» .
5)
Установлена текстовая зависимость Уваровского списка 1616 г. от
харьковской рукописи. Харьковский список первичен по отношению к
списку Флора. В подавляющем большинстве случаев в нем учтены
пометы, сделанные редактором. Учтены и точно перенесены в текст.
6)
Буквальное следование тексту приводит к тому, что писец списка
1616 года в целом ряде случаев переносит в текст ошибки, сделанные
переводчиком (или писцом) - в точном соответствии с харьковской
рукописью: нификлова трава вм. финиклова, емчюгы вм. жемчюгы
(гл.39, 6). Но случаи эти немногочисленны.
7)
Иногда составителем списка 1616 г. неправильно прочитывает слова
с выносными буквами х, м, н, д, к : «по руски семя, кое оставается на
пупавках ( л.28об.) , где выносная Х писцом не прочитана и в список
внесена форма им.п. пупавка.

Это же касается пропусков по невниманию (гл.37.13.Азафетида;
л.43об.: «Злость тое гумы тем обычаем отнимаем: примешаем к нему и т.д.»
(выделенное курсивом слово в списке Флора пропущено); гл.44.8. Агарик;
л.56об.: «тот свербеж тем обычам выгоним: емлем агарику 6 золотников и
смешаем его с водою, в которой воде варена проскурникова трава ***, да
фиял<к>ова**** трава, да паритариева трава5*
и к тому прибавляем елею древянаго и т.д. (выделенное курсивом слово в
списке Флора пропущено);
В целом немногочисленные, эти ошибки искажают не только формы
слов, но и общий смысл, особенно важный , когда речь идет о пропусках
композита лекарственного состава . Во всех подобных случаях Харьковский
список помогает прояснить текст.
8)
В харьковском списке утрачены главы 5-7, 286-317, 420-423, 533-541. Но в
Уваровском списке Флора 1616 г. они присутствуют . Однако , в нем нет
специализированных указателей, которые мы видим в харьковской рукописи на
лл.469-471 (слабительные и общеукрепляющие средства).
Это означает, что , если харьк. рукопись могла являться протографом списка
1616 г. , но могла и не являться.
В случае, если она протограф, то это означает, что все утраты
произошли после 1616 г., когда, возможно, рукопись не была переплетена,
как, скажем, Лицевой летописный свод. Но отсутствие специализированных
указателей в списке Флора ставит под сомнение то, что Харьк.список
является его протографом.
Фарм. Назв.Althea silvestrum, описана в гл. 297.
В списке 1616 г.: фиялова , с непрочитанным выносным К
5*
Трава постенница.
***
****
Скачать