Пьеса Михаила Булгакова «Багровый остров» в контексте

реклама
Культурно-театральный контекст пьесы Михаила Булгакова «Багровый
остров» и его значение
С.В. Ишевская
11 класс, гуманитарный лицей, г. Томск
Михаил Афанасьевич Булгаков является одним их самых исследованных
авторов, но по-прежнему остается не изученным. Драматургия Булгакова
представляет особый интерес, ведь она находится «на перекрёстке его
литературных и театральных работ» [9. С.157]. Своей третьей жене Елене
Сергеевне Булгаковой писатель говорил: «Я не могу оставаться в
«безвоздушном» пространстве, мне нужна окружающая среда, лучше всего
театральная» [17. С.222] и это было причиной того, что всю жизнь Булгаков
был неразрывно связан с театром, в качестве драматурга, режиссёра,
либреттиста и переводчика. Но важно то, что Булгаков и прозаик, и драматург
одновременно.
Наиболее известны его пьесы «Бег», «Дни Турбиных», «Блаженство»,
«Зойкина квартира», и «Багровый остров». Последняя наименее изучена.
Советской прессой она была воспринята как пасквиль на революцию. Сам же
Булгаков, защищаясь, отвечал: «Пасквиля на революцию в пьесе нет по многим
причинам, из которых я укажу одну: его написать НЕВОЗМОЖНО…Памфлет
не есть пасквиль, а Главрепертком – не революция». В судьбе Булгаковадраматурга тот самый Главный репертуарный комитет сыграл не последнюю
роль, в частности это относится к театральному критику, Блюму Владимиру
Ивановичу, писавшему под псевдонимом «Садко» и являвшемуся одним из
ревностных гонителей Булгакова.
Пьеса «Багровый остров», написанная в 1928 году на основе фельетона
1924 года, стала своеобразным ответом на отношение прессы к «Дням
Турбиных». Булгаков «предложил критикам пьесу на свой сюжет, но
разработанный по всем блюмовским правилам. Он наполнил её готовыми
блоками и клише» [9. С.149]. «Багровый остров» пародийно вбирал в себя
эстетику «левого» театра. Однако памфлет этим не исчерпывался. Его остриё
затрагивало сокровенную суть новой культурной политики, превращавшей
художника в «илота» и «панегириста».
Несмотря на то, что исследователи уделяют пьесе «Багровый остров»
мало внимания, она, вне всякого сомнения, достойна прочтения и пристального
изучения. В ней прослеживаются те тенденции, которые в полной мере будут
отражены в «Театральном романе» Булгакова, пародийно представлен
конфликт автора и новой советской действительности, особым, комическим
образом, раскрыта в пьесе проблема творческой свободы.
Очевидно то, что пьеса возникла как отклик на происходящее в стране.
Булгаков «искусно играл чужими манерами письма, жанровыми канонами,
широко пародируя клишированное мышление официально одобряемой
литературы» [13. С.254]. Поэтому для понимания исключительно сложного
многослойного полисемантического текста пьесы «Багровый остров» нужно
обратиться к её культурно-театральному контексту.
В этом случае открываются несколько направлений для исследования.
Во-первых, двадцатые годы можно по праву считать временем расцвета жанра
сатирических пьес. Во-вторых, для понимания пьесы «Багровый остров» не
обойтись без изучения популярной и востребованной в то время
«псевдореволюционной халтуры» и агитспектаклей. Да и пьесы самого
Булгакова являются контекстом для «Багрового острова». В последней он
буквально переворачивает с ног на голову все мотивы своих произведений о
гражданской войне, комически переосмысляет события, отражённые в их
трагической ипостаси в «Беге» и «Днях Турбиных».
В первую очередь необходимо обратиться к семантике названия.
Багровый остров – топос одного из подвигов Геракла, связанного с коровами
Гериона. Они, как известно, имели характерную окраску благодаря которой
остров и обрёл своё название. Во-первых, вполне очевидное указание на
красный цвет, соотносящийся как с туземцами, героями повести Дымогацкого,
так и Большевизмом, реальным историческим явлением. Во-вторых,
системность, влекущая тотальную несвободу автора, может быть приравнена к
порядкам, по которым жили животные на этом острове. Булгакову удалось
предугадать множество исторических событий. В этом ключе возможно
проведение аналогии между гигантом Герионом, единолично правящим на
острове, и Вождями социализма, сконцентрировавшими в своих в руках
абсолютную власть.
Жанровая неопределённость пьесы объяснена в первую очередь тем, что
написана она на основе фельетона - остро злободневного художественнопублицистического произведения сатирической направленности [8. С.191].
Однако пьеса более интересна для исследования, так как смыслообразующим
фактором становится принцип текста в тексте, а в данном случае «театра в
театре», где драматургия, буквально, возводится в куб. Этот приём позволяет
иронически освоить и переосмыслить проблемы творческой, политической и
географической свободы Художника. Однако главный герой пьесы,
Дымогацкий, отнюдь не Мастер. Он представляет собой травестированный
образ Творца. Он эдакий «комический Чацкий». Неслучайно в пьесе сильны
грибоедовские мотивы. В этом случае и звукоряд фамилий имеет смысл: дым,
чад. И есть прямая отсылка к грибоедовскому тексту. Короткий монолог
Дымогацкого, вносящий трагическую ноту в комедию «Багровый остров», есть
не что иное, как строки из «Горя от ума». Безусловно, иронически
переосмысленные Булгаковым. И по тому, «времена» у Дымогацкого –
«Колчаковские», а отнюдь не «Очаковские», как писал Грибоедов. Имеют
место и аллюзии на конфликт духовной личности и бездуховного
«фамусовского» или в данном случае «панфиловского» общества.
Помимо
грибоедовских
мотивов
представлены
пародия
на
псевдореволюционную халтуру и аллюзия на приключенческие романы Жюля
Верна. Она выполняет просветительскую функцию, показывая высочайшую
культурную планку, заданную в литературе, и её неминуемое снижение.
Наконец, пьеса «Багровый остров» - это так называемая “parodia sacra” (термин
М.М. Бахтина). В данном случае смысл приобретают иронически подобранные
имена героев. Скажем, актёра, играющего Сизи – Бузи-2 зовут Анемподист
Тимофеевич. Имя – не что иное, как отсылка к истории христианства, Оно
принадлежало одному из придворных царя Сапора II, мученику, тайному
христианину. А Тимофей с др.-греч. – «богобоязненный». Его герой, белый
арап, повелитель острова, безусловно, иронически осмысленный образ Николая
II. Роль Кири-Куки (проходимца при дворе), председателя временного
правительства, Керенского, должна была достаться Варраве Апполоновичу –
ещё одна библейская аллюзия: Варавва – помилованный преступник. Имя КаяКума – первого положительного туземца созвучно Каину. Имя Фарра-Тете –
второго положительного туземца принадлежит отцу Авраама, который, как
известно, был язычником. Есть в пьесе и пародийные аналоги христианских
архетипов. Так, Савва Лукич - не только герой удивительно похожий на
критика Блюма, но и травестированный образ Губителя. Его карандаш, словно
копьё Понтия Пилата. Есть и другие образы. Так, например, Ликки-Тикки – не
только прямая отсылка к Киплингу, но и обобщенный образ белого генерала.
Кроме того у него есть реальный прототип: генерал Слащёв. В «Беге» похожий
герой - Хлудов – преобразован в Губителя, но Ликки-Тикки – прототип Иуды
из Кириафа, а значит, тип Предателя. Примечательно то, что актёра,
выбранного на эту роль зовут Саша. То есть имя отражает сниженный образ
«защитника людей».
«Багровый остров» разделен на три части. Текст в тексте, пьеса
Дымогацкого, стилизован под псевдореволюционную халтуру. Герои Жюля
Верна по воле автора, а точнее по требованию времени,
становятся
интервентами. Каждому присуще определённое амплуа:
 Герой/Героиня - ведущие актеры. Это Геннадий Панфилович.
 Гранд-кокет - актерское амплуа; роли красивых, изящных и задорных
женщин. Лидию Иванну, жену директора так и называют в пьесе.
 Метёлкин, помощник режиссера, он же слуга Паспарту, он же Говорящий
попугай, безусловно, комик.
 Субретка - во французской комедии - амплуа бойкой, остроумной,
находчивой и лукавой служанки, помогающей своим господам в их
любовных интригах. Это Бетси.

Дымогацкому, в конечном счёте, достаётся амплуа трагика.
Но в комическом смысле. Часть монолога Чацкого вкладывается в его
уста Булгаковым на секунду и тут же травестируется автором. Его
безумие трагично и комедийно одновременно. В момент, когда его
произведение на грани гибели, он размышляет над своей судьбой,
получая право «произносить истины». Но предназначение это, во-первых,
снижено, во-вторых, не оправдано, так как Дымогацкий не противостоит
обществу, а ломается под его давлением, подстраивается под обстановку,
равно как и его герой Кири-Куки.
Таким образом, герои помимо амплуа и библейских образов имеют
реальных исторических прототипов. Это сатирические инвективы на реальных
театральных деятелей, отражающие современные писателю театральные
«порядки». Булгаков в пьесе «Багровый остров» отстаивает право художника на
творческую свободу, т.е. ставит проблему, которая станет главной для него на
третьем этапе творческого пути. А то, что сейчас кажется исследователю
скрытым в тексте для современников Булгакова было очевидно и злободневно.
Литература
1. Бахтин М.М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья
и Ренессанса, Художественная культура, М: 1990
2. Белозёрская-Булгакова Л.Е. Воспоминания, Художественная литература, М:
1990
3. Булгаков М.А. Собрание сочинений в четырёх томах, Мир книги,
Литература, М: 2002
4. Булгаков М., Маяковский В.: Диалог двух сатириков, М: Высшая школа,
1994
5. Неводов Ю.Б. В.Маяковский, М.Булгаков: Спор о драме и уроки полемики//
Литературные традиции в поэтике М.Булгакова, Куйбышев: Министерство
народного образования РСФСР, КГПИ имени В.В.Куйбышева, 1990
6. Нинов А. О драматургии и театре Михаила Булгакова// М.А.Булгаков –
драматург и художественная культура его времени, СТД РСФСР: М, 1988
7. Петров В.Б. Пьеса М.Булгакова «Багровый остров» (к проблеме традиции и
новаторства) // Литературные традиции в поэтике М.Булгакова, Куйбышев:
Министерство
народного
образования
РСФСР,
КГПИ
имени
В.В.Куйбышева, 1990
8. Словарь литературоведческих терминов для выпускников и абитуриентов,
Феникс: Ростов-на-Дону, 2007
9. Смелянский А. Михаил Булгаков в Художественном театре, М: Искусство,
1989
10.Соколов Б. Булгаковская энциклопедия, Алгоритм: М, 2003
11.Соколов Б. Три жизни Михаила Булгакова, М: Элик Лак 1997
12.Хатямова М. Форма саморефлексии в пьесах Е.Замятина и М.Булгакова//
Русская литература в ХХ веке: имена, проблемы, культурный диалог, Изд-во
Томского ун-та, Томск: 2009
13.Химич В.В. В мире Михаила Булгакова, издательство Уральского
университета: Екатеринбург, 2003
14.Чудакова М.О. Жизнеописание Михаила Булгакова, Книга: М, 1988
15.Яблоков Е.А. Художественный мир Михаила Булгакова, М: Языки
славянской культуры, 2001
16.Яблоков Е.А. Мотивы прозы Михаила Булгакова. М.: РГГУ, 1997
17.Яновская Л. Творческий путь Михаила Булгакова, М: Советский писатель,
1983
18.[Электронный ресурс]. – Режим доступа: www.glossary.ru
19. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: ru.wikipedia.org
Научный руководитель:
преподаватель лицея
Климентьева
М.Ф.,
канд.
филол.
наук,
Скачать