О.А. Сергиенко Специфика идиостиля М.А. Булгакова Михаил

реклама
равнинам,/ Рыжий ласковый осленок»), воробей («У лесного аналоя/
Воробей псалтырь читает»), сосны и ели. В произведении все подчеркнуто прозаично, просто («стаявшая глина», «гниль опенок», «Прошлогодний лист в овраги/ Средь кустов, как ворох меди»). Явление Христа
здесь, казалось бы, невозможно, но именно такая невзрачная природа
и оказывается способной «воспринять» Его облик: «Кто-то в солнечной сермяге/ На осленке рыжем едет.// Прядь волос нежней кудели, /
Но лицо его туманно». Сам образ Христа проникнут светом, солнцем,
на фоне неказистой природы он рельефно выделяется. Бог въезжает на
Русь, как входил в Иерусалим – в лесу «пахнет вербой». Природа благословляется Христом и благословляет Его.
Для ранней лирики Есенина характерно создание поэтических образов на основе сопоставления с реалиями церковного обихода. Таково
стихотворение «За горами, за желтыми долами» (1916) с образами монастыря и бедной странницы, которая каждый вечер идет поклониться
кресту:
Кроток дух монастырского жителя,
Жадно слушаешь ты ектенью,
Помолись перед ликом Спасителя
За погибшую душу мою.
«За горами, за желтыми долами…»
Поэзии С. Есенина присуща специфическая религиозность. «Христианское» начало у него отождествляется с «крестьянским».
Библиографический список
1.
2.
Есенин С.А. Собрание сочинений в 3-х томах. М.: Правда, 1983.
Черкезова М.В. Христианские темы и образы в поэзии Есенина. М.: Академия, 2001.
О.А. Сергиенко
2 курс, магистрант, Высшая школа словесности,
европейских и восточных языков
науч. рук. проф. А.А. Буров
Специфика идиостиля М.А. Булгакова
Михаил Афанасьевич Булгаков – великий русский писатель, актёр,
театральный режиссёр и драматург, автор оперных либретто, повестей,
рассказов, пьес, инсценировок, киносценариев и фельетонов.
Сегодняшнее исследование мы посвятим языку и идиостилю
М.А. Булгакова. Идиостиль является индивидуальным авторским сти122
лем писателя, спецификой речи художественных произведений, а также
предметом изучения стилистики. Первые исследования идиостиля связаны с именами В.В. Виноградова Ю.Н. Тынянова, и Ю.Н. Караулова, они
в середине XX в. стали первыми, кто стал заниматься изучением языковой личности. Именно В.В. Виноградов ввёл термин «языковая личность», а Ю.Н. Караулову принадлежала идея о делении ее на уровни:
мотивационный, когнитивный, вербально-семантический – и в дальнейшем комплексном анализе идиостиля на основе анализа этих отдельных
уровней. В сегодняшнее время – это быстро развивающееся направление
науки, исследования которого вызывают интерес не только у ученыхспециалистов, но и у простых читателей. Понятие идиостиля тесно связано с понятием концепта, поскольку, анализируя стиль писателя, автор
обращает внимание на ключевые понятия, которые встречаются в его
текстах. Исследованиями в данной области занимаются многие ученые,
в числе которых О.И. Десюкевич, И.И. Бабенко и др. [1: 67].
Язык Булгакова начиная с первых фраз, приковывает читателя своей метафоричностью. Читая роман «Мастер и Маргарита», можно поразиться множеству символов, зашифрованных смыслов, аналогий, метафор и мистических иносказаний. Но в то же время этот язык понятен
читателю.
Употребляет он разговорную лексику очень часто в своем произведении – она отражает самобытность писателя. Он использует даже
слова жаргонного стиля. Всё это делается для того, чтобы показать внутреннюю сущность персонажа. Зачастую речь его героев не только проста, она приближена к простонародной речи или фольклору [2: 93].
Язык и стиль Булгакова изменялись на протяжении всего его творчества. В романе «Белая гвардия» писатель учился на примере языка и
стиля Гоголя, Льва Толстого и А. Белого. От Гоголя и Толстого он взял
длинные повествовательные периоды, которые подчеркивали эпический характер происходящего в романе. От Толстого – описание пейзажа, которые передавали настроение героев, саму форму сочетания
семейного романа с философско-публицистическими рассуждениями о
ходе и причинах 1917-1919 гг. исторических событий на Украине. А вот
от Белого Булгаков взял элементы потока сознания, предвосхищенные
еще Гоголем, широкое использование песенных текстов для выражения
чувств персонажей и атмосферы действия, прием передачи живой разговорной речи толпы короткими рублеными фразами. Снижать иронией
Булгаков предпочел патетику Толстого. Примером может являться превосходный рассказ Шервинского о мнимой встрече офицеров с будто
бы спасшимся от расстрела царем. Эпический стиль Шервинского рас123
сказа воспринимался комически, потому что все происходило во время
пьяного застолья, и сам рассказчик не забывает закусить и выпить. Его
художественная недостоверность заставляет вдуматься и о несоответствии сообщаемого Шервинским реальному положению вещей [ 3:13].
Произведения 20-х годов Булгакова – такие, как «Записки на манжетах», «Записки юного врача», «Необыкновенные приключения доктора», в которых он применял короткие рубленые фразы и элементы
потока сознания, свойственны модернистской литературе предреволюционной эпохи и первых послереволюционных лет. Позже в сатирических московских повестях – «Дьяволиада» и в особенности «Роковые
яйца» и «Собачье сердце» – он формирует свой личный оригинальный
стиль. Приближающийся к литературной норме авторский текст смешивается с комическим просторечием или «канцеляритом» отдельных
героев. В итоге получается комические фразы, запоминающиеся читателям парадоксальным сочетанием несочетаемого и раскрывающие
интеллектуальный уровень претендующих на власть в новом обществе.
Примером служит обращение председателя домкома Швондера в «Собачьем сердце»: «Общее собрание просит вас добровольно, в порядке
трудовой дисциплины, отказаться от столовой». Шариков же награжден малограмотной, но развязной речью завсегдатая кабаков. Образцом
служит последующее обращение к Филиппу Филипповичу: «Что-то вы
меня, папаша, больно утесняете» [4: 55].
В сатирических повестях, которые имеют научно-фантастическую
основу, проявляется умение Булгаковым просто, с минимумом словесных средств, повествовать о довольно сложных вещах. К примеру, в
«Роковых яйцах» изображено созревание яиц, которые все, к несчастью,
принимают за куриные.
В своих пьесах Булгаков пытался стремиться к максимуму выразительности с минимумом художественных средств. Максимизация художественных литературных средств, драматургии привела его к широкой
зрительской популярности, как прижизненной, так и посмертной [5: 16].
П.С. Попов в письме Е.С. Булгаковой от 27 декабря 1940 г. по поводу «закатного» романа заслуженно утверждал, что можно прямо учиться
русскому языку по этому произведению, а в биографическом очерке назвал умершего товарища образцовым стилистом, превосходно владевшим
всем богатством и разнообразием родного языка. Для самого Булгакова
язык стал самым главным элементом литературного произведения [6].
Автору вскоре стало противна избыточная и вычурная, как он думал, метафоричность,которая характерна для советской литературы
20-х годов. Булгаковский язык стал обретать прозрачность, простоту,
124
к каковой стремился Лев Толстой в завершающий этап собственного
творчества. Своих персонажей писательдолжен любить, чтобы в последствии их полюбил читатель, считал Булгаков. Допускать усложненности, искусственности и чрезмерную цветистость языка как самоцель,
которая подчиняет и развивает сюжет и характеры персонажей,нельзя.
Тем самым булгаковская проза показывает, насколько она легка и необычайна в чтении. Читатель увлечен и лишний раз не отвлекается
от виртуозно созданного сюжета, ведь нет необходимости осмыслять
сложные метафорические обороты и бесконечные повествовательные
периоды. Для Булгакова было очень важно идейное содержание произведения. Язык и стиль являлись помощниками восприятия смысла,
заложенного в тексте, не сосредоточивая на себе определенного читательского внимания.
Библиогафический список
1.
2.
3.
4.
5.
Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Едиториал УРСС,
2002.
Бердяева О.С. Проза Михаила Булгакова: монография. Великий Новгород,
2002.
Богданова О.Ю. Интерпретация текста романа «Белая гвардия» М. Булгакова // Литература в школе. 1998. № 2. С. 39-43.
Богин Г.И. Концепция языковой личности. М.: МГУ, 1982.
Бузник В.В. О романе М.А. Булгакова «Белая гвардия» // Литература в школе. 1998. № 1. С. 55-58.
М.А. Скрипниченко
3 курс, Высшая школа словесности,
европейских и восточных языков
науч. рук. доц. Э.Г. Айрапетова
Образ маленького человека
в повести И.С. Шмелева «Человек из ресторана»
Тема судьбы маленького человека занимает прочное место в русской литературе и нашла отражение в произведениях А.С. Пушкина,
Н.В. Гоголя, Ф.М. Достоевского, А.П. Чехова, Л.Н. Андреева, И.А. Куприна и других писателей. Образ маленького человека является центральным в повести И.С. Шмелева «Человек из ресторана», которая
по праву считается самым значительным произведением в творчестве
писателя дореволюционной поры (1911 г.). Тема «маленького человека» – одна из сквозных тем русской литературы, к которой постоянно
обращались писатели XIX в.
125
Скачать