список рекомендованной литературы

advertisement
Трагедия фарса в России/Комментарий к моему творчеству
Подзаголовок: Судьба русского юмора и юмористов. Взгляд изнутри.
Tragédie frašky v Rusku/Komentář k vlastní tvorbě
The Tragedy of Farce in Russia/ Commentary on My Own Work
Leonid Icelev/Леонид Ицелев, ruský spisovatel žijící ve Vídni.
(přednáší rusky)
termín:
5.-9. 11. 2012
Takto sám formuluje svoje curriculum:
Леонид Ицелев родился в 1945 году в Ленинграде. В 1970 году окончил Ленинградский
педагогический институт имени Герцена. С 1968 по 1978 гг. работал переводчиком с
английского языка в научно-исследовательском институте в Ленинграде. В 1978 году
эмигрировал из СССР. Жил в Австрии, Германии и Чешской Республике. С 1982 по
2004 гг работал редактором русских новостей на радиостанции "Свобода, Свободная
Европа". С 2004 года - на пенсии. Живет в Вене и Бржецлаве.
Ицелев - автор двух романов и около дюжины пьес. Комедия "Отелло" в переводе на
украинский язык с успехом идет на сцене Днепропетровского музыкальнодраматического театра.
Součástí jeho přednášky je i volná diskuse o vlastní tvorbě, o ruské emigraci, o jeho působení
na Západě v rádiu Svoboda a Svobodná Evropa: závisí na povaze dotazů a směru debaty.
Takto popisuje svůj přístup a obsah svého kurzu:
Форма подачи материала: Я бы предпочел что-то среднее между лекцией, семинаром и
той формой общения со студентами, которая существует в американских
университетах, когда они приглашают писателя на один семестр выступать в роли
WRITER-IN-RESIDENCE.
Первые два часа - вступительная лекция. В ней я предполагаю рассказать о том, что я
вкладываю в понятие «писатель». По моему мнению, писателем может быть каждый
человек. Писатель - это не пророк, не учитель жизни, и не инженер человеческих душ.
Писатель - это существо, которому для душевного баланса необходимо выплескивать
свои эмоции на бумагу. Далее я приведу примеры того, как различные писатели этого
баланса достигали.
Затем я переду к теме «Смех и юмор в русской литературе». Я расскажу о том, что
русской литературе 19 века, при всем ее богатстве, чужда радостная, веселая книга.
Гениальное исключение - «Мертвые души». Гоголь является автором самого
гениального и самого популярного в мире фарса. Я имею ввиду комедию «Ревизор». Но
после «Ревизора» русские драматурги почему-то боялись прикасаться к этому жанру.
При том, что спрос на фарсы и водевили в 19 веке был огромный. Императорские
театры России регулярно (чуть ли не каждую неделю) проводили «бенефисы» своих
актеров, то есть устраивали спектакли, сбор от которых целиком шел в пользу того или
иного актера, что, естественно, было существенным прибавлением к их жалованью.
Неотъемлемой частью бенефисного спектакля был фарс или водевиль, с целью
максимального привлечения публики, но это ВСЕГДА были переводные пьесы. Я
постараюсь объяснить это явление. Одна из его причин - «непристижность» легких
комедий среди русских писателей 19 века. Даже Чехов стыдился этого жанра. «Я
написал пустенький французскиий водевиль», писал он одному из своих
корреспондентов, закончив пьесу «Медведь». Переводами водевилей занимался и поэт
Некрасов, однако русские литературоведы стыдливо обходят этот факт или говорят о
нем вскользь. Между тем тексты к водевильных песенкам Некрасов писал блестящие!
К фарсу русские писатели вернулись только спустя 100 лет после «Ревизора». Это был
Николай Эрдман с двумя его пьесами - «Мандат» и «Самоубийца». Михаил Зощенко
писал очень смешные комедии, но фарс «в чистом виде» у него только один,
одноактная пьеса «Свадьба».
Такова в общих чертах тема 2 х часовой вступительной лекции.
Остальные 18 часов я буду рассказывать о своей творческой лаборатории. Я расскажу о
том, в каком историческом и личном контексте рождались идеи моих произведений и,
если это возможно, прочитаю из них отрывки. Повторяю: хотелось бы, чтобы (в
особенности) вторая часть лекционного цикла проходила в форме общения со
студентами.
1.
Биография Александры Коллонтай - два лекционных часа.
2.
Реальные и вымышленные факты в политическом романе «Протоколы московских
мудрецов». Два лекционных часа. В этом коротком романе (200 машинописных
страниц) несколько пластов. Среди прочего там рассказывается подлинная история
создания фальшивки царской секретной службы «Протоколов сионских мудрецов».
Роман в журнальном варианте впервые был опубликован в Нью-Йорке, в журнале
«Время и мы» в 1992 году.
3.
Три или четыре часа будут посвящены драматической дилогии «Мечтатели»,
персонажами которой являются Ленин, Гитлер, Троцкий, Сталин и Бухарин.
В последующих лекциях каждому произведению будет уделен один час:
4.
Антиупопия «Обзор печати». Это десятистраничный рассказ, написанный в 1980
году и опубликованный в 1983. Как ни странно, автор почти в точности предсказал
некоторые черты пост-советской России.
5.
Пьеса «Франценсбад». Действие происходит во Франтишковых Лазнях в первое
десятилетие 21 века. Главный герой пьесы - чешский профессор-лингвист, во времена
коммунизма преподававший марксисткую философию в высшей партийной школе
одной из арабских просоветских стран. Он влюбляется в эмансипированную молодую
женщину из итальянской Швейцарии. Их роман развивается параллельно с поисками
двух террористов, планирующими взрыв в центре одной из европейских столиц.
6.
Пьеса «Матери и дочери». Продолжение гоголевского «Ревизора» в
- период отмены крепостного права в России, - в “чеховские», «застойные» 1880-е
годы и в период после революции 1905 года.
7.
Пьеса «Счастливый день агента А-17». Борьба австрийской и русской разведок
накануне Первой мировой войны. Действие пьесы происходит в Киеве, Вене и
Карловых Варах. Один из персонажей - полковник Редль.
8.
Пьеса «Эдда Ивановна». Комическое переплетение драматургических приемов
Чехова и Ибсена. Действие происходит в начале 20 века на острове Сааремаа в
Балтийском море. Все персонажи - обрусевшие немцы и скандинавы.
9.
Пьеса «Вторник: в Большом театре выходной день». Одноактный водевиль по
мотивам книги Леонарда Гендлина «За кремлевской теной». Леонард Гендлин, бывший
сотрудник дирекции Большого театра, в середине 1970-х годов опубликовал в Лондоне
мемуары любовницы Сталина, оперной певицы Вероники Давыдовой. Советские
средства массовой информаци утверждали, что эта публикация - фальшивка, однако по
стилю и организации материала текст очень напоминает подлинный дневник.
10. Четыре пьесы «румынского цикла» . Последние лет пять я заинтересовался
историей Румынии. Здесь я увидел «заостренный» вариант российской истории.
Румыния освободилась от турецкого ига только в середине 19 века и примерно за 50
лет в своем культурном развитии она прошла тот путь, который Россия шла 200 лет.
Такая скорость исторического развития подсказала мне четыре сюжета на румынскую
тему.
11. «Бухарест, или Париж до востребования». Персонажи горьковской пьесы «На дне»
переместились в Бухарест начала 20 века. Это обеспеченные люди, представители
среднего класса и аристократии, направлявшиеся в Париж, но застрявшие в Бухаресте.
Пребывание в румынской столице они считают своим несчастьем и стараются
вырваться из «Балканского Парижа».
12. Пьеса «Трагическая история Отелло, венецианского мавра, адмирала румынского
королевского флота». Действие происходит в 1913 году в Бухаресте и на вымышленном
острове Киприда в Черном море. Дездемона, дочь румынского сенатора Брабантяну,
отличается легкомысленным поведением, и родители срочно выдают ее замуж за
губернатора только что присоединенного к Румынии острова.
13. Пьеса «Антонеску и Клеопатра». Действие происходит в 1943 году, в
Причерноморье близ Одессы. Во время Второй мировой войны эта территория была
оккупирована Румынией. Главная героиня пьесы - возлюбленная румынского
диктатора Антонеску, Клеопатра Птоломеевна Тимошенко, возглавляет
администрацию одного из оккупированных районов.
14. Четвертая пьеса цикла «Сонечка Мармеладер, или Раскольников в постели, а сестра
на мели» включена в румынскую тему условно. Это пародия на роман Достоевского
«Преступление на наказание». Я согласен с Владимиром Набоковым, который писал,
что
«унижение человеческого достоинства - излюбленная тема Достоевского - годится
скорее для фарса, а не для драмы. Не обладая настоящим чувством юмора, Достоевский
с трудом удерживается от самой обыкновенной пошлости, притом ужасно
многословной».
Действие моей версии «Преступления и наказания» происходит в городе Черновцы,
столице австрийской провинции Буковина, в 1914 году. Мне кажется, что фарсовость
текста Достоевского ярче всего проявится, если место действия перенести из России в
другую страну, не столь «загадочную». В Буковине жили и русины и украинцы, так что
вполне реально, что герои моей пьесы могли заговорить по-русски.
15. Пьеса «Достоевский, рулетка и женщины». Действующие лица: Федор Михайлович
Достоевский, Анной Григорьевна Достоевская (урожденная Сниткина), Апполинария
Прокофьевная Суслова. Пьеса основана на письмах и дневниках выше названных лиц.
СПИСОК РЕКОМЕНДОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ:
Леонид Цыпкин «Лето в Бадене». Роман. Издательство «Новое литературное
обозрение», Москва 2003
«Cредневековые французские фарсы». Москва, издательство «Искусство», 1981
Ион Лука Караджале. Комедии, юморески,рассказы. Москва, 1963
Леонард Гендлин «За Кремлевской стеной», Издательство «Водолей», Москва 1994
Князь Сергей Михайлович Волконский. Воспоминания в 2 томах. Издательство
«Захаров». Москва 2004
Боборыкин Петр Дмитриевич. «За полвека». Воспоминания. Издательство «Захаров».
Москва 2003
Макс Ронге «Разведка и контрразведка». Издательский дом Санкт-Петербургского
государственного университета. СПб, 2004
Амфитеатров А.В. Собрание сочинений в 8 томах. Издательство «Книговек», Москва
2010
Максим Горький «На дне». Издательство «Азбука». Москва 2011
Генрик Ибсен, пьесы «Гедда Габлер», «Кукольный дом» в сборнике
«Драмы.Стихотворения». Издательство «Художественная литература». Москва 1972
Шекспир, трагедии «Отелло», «Антоний и Клеопатра»
Достоевский «Преступление и наказание», роман.
Ф.М.Достоевский,А.Г.Достоевская. Переписка. Издательство «Наука», Ленинградское
отделение, 1976
Апполинария Суслова «Годы близости с Достоевским». Издательство «Русслит»,
Москва 1991
Николай Эрдман САМОУБИЙЦА. Пьесы, интермедии. Переписка с А.Степановой.
Издательский центр «У-фактория», Екатеринбург 2000.
Михаил Зощенко, пьеса «Свадьба» в сборнике «Час на сцене русского театра»,
издательство «Русский язык», Москва 1985
Грибоедов А.С. «Горе от ума», комедия
Николай Гоголь «Ревизор», комедия
Сергей Довлатов. Собрание сочинений в 4 томах. Издательство «Азбука», 2011
Илья Ильф, Евгений Петров «Двенадцать стульев», «Золотой теленок».
Чехов А.П. пьесы «Медведь», «Предложение», «Свадьба»
Владимир Войнович «Москва «2042», роман
ПРОИЗВЕДЕНИЯ ЛЕОНИДА ИЦЕЛЕВА:
---«Александра Коллонтай - дипломат и куртизанка» (Грезы пчелы трудовой). Роман.
Издательство «Армада», Москва 1997
---- «Протоколы московских мудрецов», политический роман, журнал «Мосты» №»2,
Франкфурт –на-Майне, 2003
---«Обзор печати 1998 года», антиутопический рассказ, журнал «22», №32, Тель-Авив,
1983
---«Ельцин», драма. Журнал «Время и мы», №105, Нью-Йорк, 1989
---«Четыре кружки мюнхенского пива», пьеса. Журнал «Время и мы», №64, Нью-Йорк,
1982
---«Шампанское на четверых», пьеса. Журнал «Современная драматургия», №5-6,
Москва 1992.
---«Франценсбад», пьеса. Журнал «Мосты», №8, 2005
---«Счастливый день агента А-17», пьеса, Журнал “Литературный Европеец»,
Франкфурт-на-Майне, №94
---«Матери и дочери», пьеса, журнал «Мосты», №18, Франкфурт на Майне, 2008
---«Эдда Ивановна», пьеса, журнал «Современная драматургия», №4, Москва 2009
---«Вторник: в Большом театре выходной день», журнал «Литературный Европеец»,
№112, Франкфурт-на -Майне, 2007
---«Бухарест, или Париж до востребования», водевиль по мотивам пьесы Горького «На
дне». Журнал «Мосты», Франкфурт-на-Майне №22, 2009
---«Антонеску и Клеопатра», трагедия, журнал «Литературный Европеец», №136,
Франкфурт-на-Майне, 2009
---«Сонечка Мармеладер, или Раскольников в постели, а сестра на мели», пьеса, журнал
«Мосты», Франкфурт-на-Майне, 2010
---«Трагическая история Отелло, венецианского мавра, адмирала румынского
королевского флота», журнал «Мосты», №26, Франкфурт-на-Майне, 2010.
---«Достоевский, рулетка и женщины», трагифарс в двух действиях, журнал
«Литературный европеец», №149, 2010,Франкфурт-на-Майне
ЛИТЕРАТУРА ОБ ИЦЕЛЕВЕ:
---Сергей Довлатов «С точки зрения пчелы. О книге Леонида Ицелева «Александра
Коллонтай, дипломат и куртизанка», Альманах «Панорама», Лос-Анджелес, 8-15 июля,
1988
---Журнал “Новое литературное обозрение», №89, (1,2008), Москва
---Павел Руднев «Пьеса Леонида Ицелева «Эдда Ивановна», интернетный литературнофилософский журнал «ТОПОС», 06-03-2009: http://www.topos.ru/article/6613
Download