1. Введение в теорию ММК

реклама
ОПД В.03.2- Введение в теорию ММК
для специальности (направления) 031.001.65- Зарубежная филология
ЦЕЛЬ ДИСЦИПЛИНЫ, ЕЁ МЕСТО
В УЧЕБНОМ ПРОЦЕССЕ
Курс «Введение в теорию межкультурной коммуникации» связан с
глобальными изменениями, происходящими в политике, экономике,
культуре, которые сопровождаются одновременно сближением и
разобщением культур и народов, привели к возникновению многочисленных
межэтнических и межконфессиональных конфликтов и остро поставили
перед мировым сообществом задачу обеспечения устойчивого развития. Эта
задача требует научного осмысления процессов развития в различных сферах
общественной жизни как связанных между собой и обусловливающих
становящееся единство человечества. Процесс глобализации не оставил в
стороне и Россию. Россияне все более активно участвуют сегодня в
международных политических, экономических и профессиональных
организациях, международных форумах и конференциях, работают в
многонациональных компаниях и т.д. В этой связи целью курса является:
ознакомление студентов с историей возникновения и теоретическими
основами межкультурной коммуникации; подготовка российских студентов к
знанию норм иноязычной культуры; выработка навыков и умений самого
процесса общения, способствующих предусмотреть возможности неверного
понимания и избежать его; развитие толерантного отношения к другим
культурам и их представителям.
ЗАДАЧИ ИЗУЧЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ
Задачи курса лекций и практических занятий вытекают из
поставленной цели обучения, которые направлены на: 1) усилие у студентов
интереса к проблемам взаимодействия языков и культур, культурной
идентичности народов как основного выразителя этничности; 2) усвоение
ценностно-нормативных
систем
культуры
каждого
народа
и
координирующим межкультурные взаимодействия народов в целом; 3)
выработку умений поддерживать разнообразные и многоуровневые контакты
и формы общения, связанные с иноязычной культурой.
ПЕРЕЧЕНЬ ДИСЦИПЛИН С УКАЗАНИЕМ РАЗДЕЛОВ (ТЕМ), УСВОЕНИЕ
КОТОРЫХ НЕОБХОДИМО ДЛЯ ИЗУЧЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ
Курс «Введение в теорию межкультурной коммуникации» научно
обобщает исследования социологов, лингвистов, культурологов, психологов,
политологов и представителей других отраслей науки, представивших
достаточно количество материалов, позволяющих перейти от социальнофилософского осмысления глобализации культурных процессов к
конкретным обобщениям и объяснениям, оценивающим изменения
ценностно-нормативных систем разных народов, сопряженных с формами
межкультурной коммуникации (МКК), стереотипами (национальные) МКК,
проблемами социализации и инкультурации, аккультурации в МКК,
коммуникативными неудачами и их последствиями в МКК, «культурным
шоком» в освоении «чужой» культуры, формированием межкультурной
толерантности, билингвальным
образованием как части МКК,
соотношением культуры и языка в МКК, психология межкультурных
различий.
СОДЕРЖАНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ
Наименование тем, их содержание, объем в часах лекционных занятий.
Американские , европейские и российские подходы к теории МКК.
Культура и культурное многообразие мира: Понятие культуры и
основные методологические подходы к определению культуры. Основные
компоненты культуры. Социализация и инкультуризация, их виды и формы.
Этноцентризм и культурный релятивизм. Понятие и сущность эмпатии.
Культура и поведение. Культура и язык. Лингвистическая гипотеза СепираУорфа.
Культурная идентичность:
Понятие «культурная идентичность». Объективные основания многообразия
культур. Проблема «чужеродности» культуры. Психология межкультурных
различий. Переживание индивидом «чужого» и «своего» при контакте с
представителями другой культуры.
Культура и коммуникация:
Понятие «общение» и «коммуникация». Структура коммуникативного акта.
Сущность межкультурной коммуникации. МКК как общение. Теория МКК
Э.Холла, Г. Хофштеде, Э. Хирша. Детерминанты межкультурной
коммуникации.
Освоение культуры:
Аккультурация, её виды и результаты. Культурный шок: причины, факторы.
Фазы развития культурного шока. Симптомы культурного шока и способы
его преодоления. Типы реакции на другую культуру. Модель освоения чужой
культуры М. Беннета.
Виды межкультурной коммуникации:
Вербальный, невербальный и паравербальный виды коммуникации.
Основные единицы вербальной коммуникации. Стили вербальной
коммуникации. Соотношение вербального и невербального видов
коммуникации. Основные формы невербальной коммуникации: кинесика,
мимика, такесика, сенсорика, проксемика, хронемика. Паравербальная
коммуникация и её основные компоненты.
Проблема понимания в межкультурной коммуникации:
Процесс восприятия и его основные детерминанты. Культура и восприятие.
Основные элементы межличностной аттракции. Атрибуция и её роль в
межкультурной
коммуникации.
Ошибки
атрибуции.
Природа
межкультурных конфликтов, причины их возникновения и способы
преодоления.
Стереотипы, национальные стереотипы и предрассудки
в
межкультурной коммуникации:
Понятие сущность стереотипа. Природа и функции стереотипов. Значение
стереотипов в межкультурной коммуникации. Предрассудки и механизм их
формирования. Типы предрассудков. Коррекция и изменение предрассудков.
Результаты межкультурной коммуникации:
Эффективная коммуникация и её элементы. Понятие и сущность
толерантности. Толерантность в межкультурной коммуникации. Культурная
компетентность и её основные компоненты: языковая личность,
коммуникативная и культурные типы компетенции.
Уровни межкультурной компетенции и способы её повышения.
Межкультурная коммуникация и образование. Методы обучения
межкультурной коммуникации. Тренинги в межкультурной коммуникации.
Дополнительный материал к курсу лекций Введение в теорию
межкультурной коммуникации
Традиции Франции
Традиции разных провинций Франции очень сильно отличаются друг
от друга. Франция стала родиной для представителей самых разных народов.
По большей части современные французы являются потомками исконных
обитателей этих земель и многочисленных чужеземных захватчиков. Галлы,
римляне,
скандинавские
викинги
-
все
вторгались
на
территорию
современной Франции. В числе прочих здесь жили германские племена,
франки, вестготы и бургундцы. Среди жителей восточных областей Франции
много людей итальянского и германского происхождения. А значительную
часть городского населения страны составляют потомки выходцев из
Африки, которые перебрались сюда из французских колоний - Алжира,
Туниса, Марокко и других стран Западной Африки.
Хотя Франция - край зелёных лесов и полей, три четверти населения
страны проживает в городах. Как и в любой индустриальной стране, большая
часть населения Франции работает в промышленности или в 'сфере
обслуживания. Уровень жизни во Франции высокий. Жители сельской
местности в основном занимаются земледелием и скотоводством на
многочисленных частных фермах.
Французы - народ сдержанный, они разумны и расчетливы. Они очень
приветливы и вежливы, никогда не скажут Вам правды в лицо, хотя
французы недолюбливают другие нации: англичан считают заносчивыми и
скучными,
американцев
-
жадноватыми
и лицемерными, русских -
невоспитанными.
У французов, как и у многих других европейцев, принято извиняться.
Эту особенность можно часто наблюдать в переполненном вагоне метро. При
столкновении извиняются двое, а не один человек (достаточно слова
"Pardon"). В метро не принято уступать места. Не принято спрашивать
стоящего впереди о выходе. Нужно просто пробираться к выходу, извиняясь
("Pardon").
Французы очень общительны, любят встречаться в кафе и ресторанах,
-развлекаются игрой в шары.
Не принято голосовать на улице, чтобы остановить такси, а уж тем
более частную машину. Во Франции извозом никто не занимается. Извоз
считается дополнительным заработком, поэтому с него также придется
платить налоги.
В национальный праздник Франции 14 июля - День взятия Бастилии,
ознаменовавший начало французской революции 1789 г., - по улицам
проходят красочные шествия.
Традиционно, после обеда, на десерт, подается сыр, причем сразу
-нескольких сортов. Запивать сыр можно только красным вином, а ни в коем
случае не соком или кока-колой. Помните об этом, заказывая десерт даже в
скромном ресторане. Винные традиции Франции, современное виноделие,
родились во Франции и достигли здесь уровня высокого искусства,
ассоциировавшись в глазах всего мира с этой страной.
У французов принято гордиться своей страной и историей. А потому
ничего удивительного, что во многих местах забота о древних памятниках
свидетелях ушедших эпох - считается столь важной задачей. Интерес и
уважение к прошлому стали причиной того, что покинутые деревушки,
"крестьянские дворы, а также замки, дворцы и городские особняки находят
новых владельцев, и те любовно восстанавливают древние стены со всей
точностью деталей. И потому в провинции достопримечательностей
и неожиданностей едва ли не больше, чем в столице и крупных городах
Нравы и этикет французов
Основная жизненно важная забота французов - быть истинными
французами. Они абсолютно убеждены в собственном превосходстве общественном, моральном и индивидуальном - над всеми остальными
народами мира. Но в том-то и заключается их знаменитый шарм, что они нас,
то есть этих остальных, не презирают, а жалеют: ведь мы, увы, не французы.
Понятие la force ("сила, власть, держава") лежит в основе всего, что
французы сделали - не важно, хорошо или плохо, - в течение, по крайней
мере, последнего тысячелетия. La force — суть их жизни. Это понятие
связано с другими, не менее великими понятиями: la gloire ("слава") и la
patrie ("родина"). Заметим, это существительные исключительно женского
рода, что свидетельствует о безграничной энергетической мощи данной
нации.
Французов привлекает живой трепет жизни, ее движение, ее блеск и
красота. С виду они всегда аккуратны и щеголеваты, однако под внешним
лоском скрываются горячие сердца, а порой французам свойственны и
довольно дикие, можно сказать, атавистические порывы.
Скорее всего, другие народы были бы, в большинстве своем, неприятно
поражены или даже возмущены таким государственным символом, как
обнаженная Марианна, нагота которой лишь чуть-чуть прикрыта тонкой
вуалью. (Этот символ Французской Республики встречается на французских
деньгах и почтовых марках.) Марианна скачет по баррикадам с мушкетом в
руках, и у французов сей образ вызывает слезы истинного патриотизма. И
хотя национальным символом Франции вполне можно считать также петуха птицу с пестрым оперением, производящую чрезвычайно много шума,
готовую драться со всеми предполагаемыми соперниками подряд и не
откладывающую яиц, - французы никогда не забывают, что их страна носит
женское имя: la France.
Французы общительны, их трудно чем-либо смутить, и они прямо-таки
созданы для всяких торжеств - банкетов, свадеб, фестивалей, праздников, которые превращают в настоящие спектакли, с наслаждением занимаясь
лицедейством и пребывая в полном восторге от своих ролей и костюмов.
Дома же им тесно, они чувствуют себя узниками, заключенными в мрачную
темницу. Зато французы удивительно хорошо смотрятся и чувствуют себя в
таких местах, как офис, ресторан, вестибюль аэропорта (ну кто, кроме
француза, может хорошо смотреться в вестибюле аэропорта?), оперный театр
или бульвар. Возможно, их собственное поведение порой оставляет желать
лучшего, но лицедеи они всегда отменные.
Французы, особенно парижане, могут быть феноменально грубы - если
захотят. И здесь нет ничего от нечаянной грубости представителей других
национальностей. Если французы ведут себя грубо, значит, они считают, что
в данном случае это необходимо.
В частности, французы с особым удовольствием грубят совершенно
незнакомым им людям. Если вы нечаянно наберете не тот номер телефона, то
будьте уверены: на вас выльют целый ушат гневных оскорблений. Также
частенько случается обмен оскорблениями и среди друзей, но без особого,
впрочем, ущерба для их отношений. В Англии, например, если вы кого-то
оскорбите, то это обида на всю жизнь. А вот французы могут нанести друг
другу чудовищные оскорбления и на следующий день вести себя так, будто
ничего не произошло.
Какими они видят себя
Французы считают себя единственной по-настоящему цивилизованной
нацией в мире и уверены, что их задача — вести остальные народы за собой,
освещая им путь ореолом собственной избранности.
Во всех жизненно важных вопросах они, безусловно, эксперты, а то, в
чем они себя экспертами не чувствуют, просто не имеет для них ни
малейшего значения.
Французы видят славу для себя и в том, что остальным представляется
явным поражением. Поскольку Франция выиграла практически все войны, в
которых когда-либо участвовала, то французы уверены: их Родина не может
не быть победительницей. В связи с чем никак не перестанут удивляться,
зачем это англичанам понадобилось называть лондонский вокзал Ватерлоо -в
честь той битвы, которую французы проиграли?
Француз почтет за честь для себя соблазнить женщину, с чувством
победителя подаст к столу отлично поджаренный антрекот и явственно
почувствует, что принадлежит к величайшей нации в мире, откупорив
бутылку какого-нибудь " grand cru" (лучшего из местных сухих вин).
Недаром французы прозвали своего короля Людовика XIV "Король-Солнце"
- ведь они видят великолепие и блеск во всем, что делают. Ну а Францию ее
государственные деятели, как эпохи Возрождения, так и времен де Голля и
даже Ширака всегда уподобляли сияющему небесному светилу, себе самим
отводя роль Спасителей человечества.
Какими они видят других
Желая обрести реальную основу для собственного чувства
превосходства,
французы готовы великодушно мириться с фактом существования в мире
других государств и народов.
Однако не стоит ждать от них "политической корректности" ! В делах
они проявляют себя как настоящие расисты, шовинисты и ксенофобы, хотя,
завидев представителя какой-либо иной нации, француз всегда скорее
улыбнется, а не нахмурится.
Французы считают англичан мелочными, невоспитанными, довольно
нелепыми и совершенно не умеющими одеваться людьми, которые большую
часть времени проводят, копаясь на грядках в саду, играя в крикет или сидя в
пабе за кружкой густого, сладкого, теплого пива. И тем не менее, французы
наблюдают за англичанами с неослабевающим любопытством.
Англичан во Франции также считают "вероломными". Эвакуация
британской армии из Дюнкерка в 1940 году воспринимается французами как
" lache " (трусливая), хотя тогда спасено было максимально возможное
количество и самих французов.
Французы вполне могут за глаза называть многочисленных англичан,
приезжающих по делам в Кале, "дерьмом собачьим" и считать вообще всех
жителей Британских островов "предателями" (поскольку во французском
суде до сих пор дебатируется вопрос о том, не был ли Наполеон отравлен во
время своего пребывания на острове Св.Елены), однако после стаканчика
доброго шотландского солодового виски способны многое им простить.
Немцев французы хоть и перестали ненавидеть, но особой любви к ним
не испытывают. Они твердо уверены: немцы обладают существенно более
низким уровнем культуры; а вот превосходство Германии в области
промышленного развития французы признают почти с удовольствием.
По отношению к немцам они отчетливо ощущают также вполне
определенное политическое превосходство: ведь Германия утратила всякое
"международное присутствие", лишившись после Первой мировой войны
всех своих колоний. Честно говоря, и сама Франция - давно уже не самая
большая колониальная держава в мире, однако французское право,
французский язык и французская культура не только сохранились, но и
играют значительную роль во многих государствах на всех континентах
земного шара - в Канаде и на Новых Гебридах, в Индо-Китае и Французской
Гвиане, в Кот д'Ивуар (ранее Берег Слоновой Кости) и Ливане.
Как бы это ни было неприятно французам, но у них с немцами много
общего: педантизм в соблюдении установленных норм и правил, излишняя
суховатость в общении, вера в свое историческое предназначение и взятая на
вооружение концепция расовой чистоты.
Испанцев французы считают народом гордым, но чересчур шумливым,
и порицают за то, что в Испании производят слишком много вина, истощая
виноградники Юга (для французских вкусовых рецепторов испанское вино,
' возможно, грубовато, но они вынуждены признать, что "бывает и такое".
На этой оси восхищенно-презрительного отношения к различным
нациям не нашлось места бельгийцам и швейцарцам. Швейцарцы —
постоянный объект безжалостных шуток в рекламных роликах французского
телевидения. И
потом, эти швейцарцы, возможно, очень гостеприимные, так странно
говорят по-французски и совершенно помешаны на чистоте!
Французы, ценя стиль во всем, просто не могут не испытывать
презрения к бельгийцам, считая их глуповатыми и начисто лишенными
изящества манер и тонкости восприятия. Среди французов бельгийцы всегда
слыли "тупицами", и про них рассказывалось и рассказывается неимоверное
количество шуток и анекдотов. Таких, например, как этот:
Два бельгийских солдата спят под деревом. Неожиданно их будит
страшный грохот. "Черт побери! - говорит один. - Гроза начинается!" "Нет, откликается другой, - это бомбардировка." "Ну и слава богу! - доволен
первый. - Уж больно я грозы боюсь".
Впрочем, в наши дни шутки по адресу бельгийцев оказались слегка
окрашены завистью: французы отлично понимают, что уровень жизни в
Бельгии существенно выше, чем во Франции.
Какими их видят другие
Для представителей многих других народов самое сложное в
восприятии французов - чрезвычайная противоречивость и переменчивость
последних. А все потому, что другим не дано распознать во всех деяниях
французов одно-единственное начало: желание блюсти прежде всего
собственные интересы, что, как известно, является отличительной чертой
всякой крестьянской идеологии.
Четкую последовательность действий французы вообще воспринимают
как нечто очень скучное, а скучным быть, с их точки зрения, совершенно
непозволительно.
Подобное отношение свойственно всей их жизни вообще. Французские
женщины, например, вполне сочувствуют феминисткам и готовы к ним
присоединиться, но... не ценой утраты женственности, которой так славятся
француженки.
Французскими
живописцами
созданы
поистине
восхитительные шедевры, зато французские обои - самые безобразные в
мире. Французы очень много работают, но увидеть, КАК они это делают,
практически невозможно. Вы можете ехать по дорогам Франции в любое
время суток, в любой день недели, месяца, года - и 95 процентов ее городов
и деревень покажутся вам необитаемыми или погруженными в
летаргический сон.
Какими они хотели бы казаться другим
Поскольку французы абсолютно убеждены в собственном
превосходстве, то им, в общем-то, все равно, какими они кажутся кому-то
другому.
Этикет
Французы чрезвычайно общительны, но собственную частную жизнь
ценят и всячески оберегают. Они ревниво блюдут свои права на священные
мгновенья раздумий, на ежевечерние семейные дискуссии, на возможность
посидеть в одиночестве за столиком кафе, уставившись в стакан любимого
перно и не думая о том, что жизнь катится мимо.
Они строго соблюдают необходимые правила этикета и следят, чтобы
определенные вещи ни в коем случае не делались прилюдно. Здесь не
принято, чтобы мужчины причесывались на улице, а женщины поправляли
макияж. Какой бы жаркий ни стоял день, француз, идя по улице, никогда не
снимет пиджак и не распустит узел галстука; одежда его всегда будет в
полном порядке.
Однажды французский парламент довольно долго всерьез обсуждал
вопрос о том, стоит ли мужчине, голова которого возвышается над стенками
уличного писсуара, приподнимать шляпу и здороваться со знакомой
женщиной, если она в этот момент проходит мимо.
Во французских автобусах и метро есть специальные места для
инвалидов войны и беременных женщин. И если какой-нибудь наглец со
жвачкой во рту плюхнется на такое место, его быстренько попросит встать
тот, для кого оно предназначено, пользуясь при этом явной моральной
поддержкой всех остальных пассажиров.
Французы уважают жизненное пространство других, уважая, прежде
всего, свое собственное жизненное пространство и тщательно определив,
какие именно функции отправляются ими в этих конкретных пределах, - они
поступают так отнюдь не потому, что кто-то наблюдает за ними, однако
уверены, что любому может захотеться за ними понаблюдать. Так что если,
например, англичанин за рулем, попав в пробку, от скуки принимается
ковырять в носу, то француз в такой ситуации тут же начинает
прихорашиваться, поглядывая на себя в автомобильное зеркальце: тщательно
поправляет узел галстука, причесывается, приглаживает взъерошенные брови
или усы. Подобные различия в поведении — тоже вопрос стиля.
Единственным исключением является священный для французских
мужчин процесс Опорожнения Мочевого Пузыря. Французы позволяют себе
мочиться где угодно - на обочине дороги (как отвернувшись от встречного
транспорта, так и лицом к нему), в реки, озера и каналы, подойдя к любому
' дереву, кусту или фонарному столбу, у задней стены магазина, гаража или
вокзала. Они осуществляют этот процесс, когда курят, разговаривают, удят
рыбу, работают в саду, ремонтируют карбюратор своего автомобиля,
замешивают бетон или вываживают лошадь после прогулки верхом.
Один человек приехал отдыхать во Францию. И вот однажды,
поздним вечером, ближе к полуночи, прекрасно пообедав в местном
ресторанчике и выпив немало доброго вина, он почувствовал, что жизнь
бесконечно прекрасна. Море было объято тишиной и покоем, в небесах сияла
полная луна, и нашему герою показалось, что он почти в раю — насколько
это вообще возможно, разумеется, на нашем свете. И тут из темноты вдруг
выныривают трое французов и у него перед носом начинают... мочиться
прямо в море!
Очарование прелестной ночи развеялось как дым. Но больше всего
этого человека потрясло то, сколь сердечно все трое пожелали ему " Bonne
nuit " ("Доброй ночи!") и удалились прочь, застегивая молнии на брюках.
Приветствия
Иностранцы зачастую не в силах бывают правильно понять и оценить
привычку
французов
строго
исполнять
необходимый
ритуал
приветствования друг друга, обмениваясь рукопожатиями буквально со
всеми (с членами семьи, с детьми, с незнакомцами) — дома, по пути на
работу, придя на работу, уходя с работы домой, на пути домой с работы и т.д.
В конторе, где трудится человек десять-двенадцать, первые полчаса вообще
никто не работает — те, кто со вчерашнего дня еще не виделись, радостно
напоминают друг другу, кто они такие.
Однако весьма важно помнить также, с кем ты в течение дня уже успел
обменяться рукопожатиями. Французы считают проявлением крайней
невоспитанности пожать кому-то руку дважды за день, словно в первый раз
ты этого человека попросту не заметил.
Здесь по-прежнему принято говорить "бонжур " (добрый день) и
"оревуар" (до свидания), обращаясь ко всем присутствующим, когда входишь
в магазин или кафе и выходишь оттуда. И вовсе это не значит, что французы
чересчур вежливы. Просто они, признавая, что существуют и другие люди,
изыскивают тем самым возможность обойтись без излишней грубости.
В одних магазинах хозяину полагается говорить: "Bonjour, monsieur"
(Добрый день, месье), в других - следует сказать: "Bonjour, monsieur. Ça va ?"
(Добрый день, месье. У вас все хорошо?"); есть и такие, где необходим более
тонкий подход: "Bonjour, monsieur. Ça va ?... " (Добрый день, месье. Ну, и как
ваши дела?...) И подобных вариантов великое множество.
F
Кому-то может показаться, что особой разницы здесь нет, однако для
французов едва уловимые оттенки различных приветствий чрезвычайно
важны. Вообще же манеры, с точки зрения французов, это и есть
цивилизация. Они уверены, что без строго установленных рамок и норм
поведения верх над цивилизованностью непременно возьмет дикий
примитив.
А вот поцелуи играют в светской жизни французов отнюдь не столь
существенную роль, как это принято считать. Но если вы все-таки целуетесь,
то поцелуй должен быть сделан как следует, в полном соответствии с
правилами.
А правила эти таковы: сперва вы слегка касаетесь левой щеки, затем
правой и снова левой - очень формально, очень стилизованно. В Париже
иногда разрешаются четыре поцелуя: левая щека, правая, левая, правая. Горе
тому беспечному разнузданному иностранцу, который сперва коснется
правой щеки, тогда как должен коснуться левой! Или же, не дай бог,
позволит себе чересчур интимный контакт: коснется щеки губами.
Французский приветственный поцелуй - в отличие от "Французского
поцелуя" - понятие весьма относительное.
Настоятельная потребность французов непременно обменяться
рукопожатиями со всеми знакомыми людьми порой страшно отягощает их
личную жизнь. Представьте себе: пляж под Биаррицем; на чистеньком
песочке, подстелив под себя хорошенькие купальные полотенца, лежат и
загорают восемь французов. К ним подходит девятый. Все восемь встают и
пожимают ему руку или дружески обнимают его. Затем все девять снова
ложатся на песок. И тут появляется десятый. Девять человек тут же
вскакивают, чтобы его приветствовать, и этот кошмар продолжается до тех
пор, пока пляжная компания не разрастается до двадцати трех человек.
Естественно, эти двадцать три француза вряд ли оказались способны хоть
сколько-нибудь загореть.
"Ты" и "вы"
Одна из немногих вещей, которые большинство людей усваивает о
французах сразу - наличие во французском языке двух местоимений второго
лица ("ты" и "вы"), которые в английском обозначаются одним "you". Но
явно никому не дано как следует усвоить, когда и какое именно из этих двух
местоимений следует употреблять.
Безусловно, вполне допустимо, с точки зрения вежливости, говорить
"ты"
собаке, даже если вы с ней абсолютно не знакомы. Однако безопасности ради
никогда не говорите "ты" французу, пока он сам не обратится к вам на "ты" если уж во Франции вам стали "тыкать", значит вы допущены в святая
'
святых французов, в их частную жизнь, вам полностью доверяют и
даровали звание близкого друга.
"Ты" - это не просто грамматическая форма. Это весьма важный, хотя и
трудноуловимый социальный знак. Есть такие люди, к которым просто
невозможно обратиться на "ты", как невозможно засадить за вязанье
солдат Иностранного Легиона или заставить французского булочника
торговать английским мармеладом.
Между прочим, в некоторых французских семьях супруги никогда не
говорят друг другу "ты" в течение всей долгой совместной жизни.
ОБЫЧАИ И ТРАДИЦИИ ШВЕЙЦАРИИ
В Швейцарии так много обычаев и традиций, что складывается
впечатление, будто она просто из них и состоит. Многие из них носят
исключительно местный характер, существуя только в отдельных кантонах
или общинах. Некоторые выглядят, мягко говоря, несколько необычно.
Например, на северо-востоке страны наряду с обычным принято отмечать
Новый год и по старому юлианскому календарю (то, что русские, сербы и
многие другие православные народы называют «старым новым годом» Прим.перев.). В старо-новогоднюю ночь многих тамошних жителей,
пользующихся
репутацией
людей
почтенных,
благонамеренных
и
благоразумных, можно увидеть бродящими по деревенским полям с
довольно причудливыми сооружениями на голове, напоминающими то ли
кукольные дома, то ли настоящие ботанические сады.
Швейцарский календарь
Год в Швейцарии - не просто череда 365 (а иногда и 366) дней.
Швейцарский календарь - это настоящее расписание движения в потоке
времени. Почти за каждым днем закреплено какое-нибудь событие или
функция, подкрепленные обычаями или традициями. Наступление нового
года празднуется с большим шумом, шампанским, фейерверками и веселыми
вечеринками.
Новогодний
праздник,
продолжающий
рождественские
торжества, отмечается с таким размахом, что в некоторых кантонах и 2
января считается нерабочим днем.
Святки, время рождественско-новогодних праздников, заканчиваются 6
января, когда западно-христианские церкви отмечают Богоявление по
григорианскому календарю. В последний день святок кондитеры продают
крещенские кексы из легкого теста с запеченной в них фигуркой одного из
евангельских волхвов (волхвы по совместительству были еще и королями,
поэтому-то на западноевропейских языках они именуются «тремя королями»
- Прим.перев.}. Те из детей, которым посчастливится обнаружить в угощении
этот сюрприз и при этом не задохнуться, награждаются бумажной короной.
После коронации радостное дитя носит сей знак власти весь остаток
дня и может, как угодно помыкать всеми членами семьи.
Февраль приносит с собой огромное количество снега, так что даже
капризные швейцарцы становятся, наконец, на лыжи, а в школах
объявляются двухнедельные «спортивные каникулы». На этот месяц обычно
приходится масленица, время карнавала, канун великого поста (Fastnacht).
Во время масленичной недели публика на праздничные мероприятия
облачается в самые немыслимые костюмы; маски и загримированные лица
становятся самым обычным явлением. В течение всей этой недели
швейцарцы имеют право одеваться совершенно кое-как, никто их за это не
осудит. Празднование сопровождается обильными трапезами и возлияниями,
на улицах и площадях разыгрываются шуточные мини-спектакли и водевили,
артисты и публика распевают песни сатирического содержания. Спать в
карнавальную неделю - просто некогда. Швейцарцы в большинстве своем
встают часов в 5 утра, одеваются потеплее и шумно идут будить тех, кто еще
нежится в постели.
Трудовая этика швейцарцев лучше всего проявляется во время
отмечающегося весной в Цюрихе праздника «зексилюте» (Sächsilute).
Название его можно почти поэтически перевести как «звон чудный тех
колоколов, что раздается в шесть часов». Этот день правильнее было бы
назвать полупраздником, потому что он не является полностью нерабочим
днем. В назначенный для его празднования понедельник, после хорошо
проведенного уик-энда, все цюрихцы чинно отправляются с утра на работу с
тем, чтобы вскоре после обеда покинуть рабочие места и предаться
безудержному веселью (как они это понимают). По улицам города в
торжественном
облачении
шагают
купеческие
гильдии
и
цехи
ремесленников, затем они собираются на площадях, где торжественно
сжигают бумажные фигуры снеговиков. Праздник, который проходит в
понедельник,
соседствующий
с
днем
весеннего
равноденствия,
символизирует радостное событие - день начинает увеличиваться, и
крестьяне, ремесленники, да и весь прочий трудовой люд снова (наконец-то!)
смогут больше времени уделять работе.
День накануне страстной пятницы называется «зеленым четвергом»
(некоторый аналог русского «чистого четверга» - Прим.перев.}. Но по
режиму работы офисов и магазинов он считается субботой, то есть их часы
работы сокращены так, как это бывает по субботам. Такие неурочные
«субботы» не раз появляются в течение года накануне больших праздников.
Например, «коротким» днем считаются канун праздника Вознесения и
сочельник, если конечно, они не приходятся на воскресенье.
В мае швейцарцы меняют свой гардероб. Зимняя одежда после
тщательной чистки убирается в защищенные от моли шкафы на мансардах
домов ,а летняя одежда, легкие костюмы, рубашки и блузки с короткими
рукавами занимают свое место в более доступных местах. Но прежде, чем
наступит настоящее лето, должны пройти последние весенние холода,
известные под названием «ледосвятки». И только после того, как этот
холодный период закончится, швейцарцы начинают выставлять на внешние
подоконники цветочные ящики с традиционной геранью.
В течение летних месяцев ни одна деревня, ни одно село, ни один
поселок или городок не обходятся без своих особых праздников. Эти
торжества
тоже освящены традициями и по большей части являются
праздниками
урожая.
Так, во фракофонской части Швейцарии во время Fete de Vendanges (что с
французского переводится как «праздник сбора винограда») шествия
крестьян посвящены благодарению за собранный урожай винограда. Прочие
праздники в основном служат для оправдания любимых привычек
швейцарцев (кроме привычки к работе). Одним из таких пристрастий
является многочасовое сидение за длинными деревянными и страшно
неудобными столами, установленными на козлах. Сидение это
;
сопровождается непрекращающимся поеданием жареных на гриле сосисок,
запиваемых пивом или вином из огромных стаканов.
Зима и лето в Швейцарии - это два основных сезона, два основных
времени года. Однако жители горной и снежной страны, естественно,
стремятся выжать максимум удовольствия из периода теплой погоды и
долгогодня.
В
летние
дни
на
берегах
рек
и
озер
открываются
многочисленные купальни, в городах работают открытые бассейны.
Рестораны
выезжают
на
тротуары,
заставляя прохожих присаживаться за преграждающие им путь столики.
Главным признаком того, что лето наступило и будет хорошая погода,
является начало больших раскопок на автобанах и шоссе. Раскопки связаны с
дорожными работами или ремонтом других коммуникаций. Они почти
полностью парализуют движение по дорогам - причем в самое горячее для
транспорта время.
Швейцария прекращает работу с наступлением школьных каникул. В
расположенных низко в долинах городах делается нестерпимо жарко, и
все живое стремится при первой возможности поскорее их покинуть. Кстати,
нередкие летом ливни и грозы для этих городов тоже не подарок.
1 августа Швейцария отмечает свой Национальный день. Этот
праздник - тоже лишний повод для фейерверков и установки длинных столов
с целью поглощения сосисок. Трудно поверить, что такое значительное
всенародное событие, столь широко и с большой помпой отмечающееся,
стало официальным нерабочим днем во всех кантонах только в 1995 году, и
то лишь после того, как на референдуме было принято соответствующее
решение.
Концом лета считается период сильных гроз, которые с середины
августа сотрясают швейцарские горы и омывают дождем долины. Обычно
"рубежная" для лета гроза приходится на один из воскресных вечеров в
начале второй половины месяца. Прохладная погода заставляет швейцарцев
вернуться к своим обычным делам и работе. Но это совсем не значит, что
празднования и увеселения тем самым прекращаются. Напротив, как раз в
это время начинается новый крут вечеринок, уличных посиделок, встреч
одноклассников, выпускников, вернувшихся из отпуска друзей. Тогда же
проводят свои заседания различные клубы и ассоциации. Всякое хобби имеет
свой клуб или союз (Verein). И каждый союз или клуб проводит свои
вечеринки.
Рождество в Швейцарии справляют очень спокойно. Это семейный
праздник, скромный и несуетливый. Семьи собираются по домам под
настоящими елками, и при настоящих восковых свечах проводят за
праздничным столом тихие старосветские вечера. Швейцарцам не нравится,
как отмечают
Рождество англичане и американцы - с гастрономическими
излишествами и обильной выпивкой под оглушающий рев неугасимого
телевизора. Ни бумажных шляпок, ни хлопушек на швейцарском Рождестве
не бывает. Трудовая швейцарская этика проявляется и в отношении к
праздникам. Если два дня Рождества приходятся на выходные, то никакой
компенсации за праздничные дни в виде отгулов или дополнительных
нерабочих дней не следует. В понедельник швейцарцы как миленькие снова
идут на работу и трудятся в поте лица во имя своего благополучия в
наступающем новом году.
Все праздники, отмечаемые в течение года, сопровождаются особыми,
присущими каждому из них блюдами и кондитерскими изделиями. О
крещенском кексе мы уже знаем. А на День святого Николая 6 декабря в
Швейцарии готовятся пряничные человечки. Из-за рождественского поста,
однако, тесто, из которого фигурки пекут, имеет очень мало общего с
настоящим пряничным тестом. Есть у швейцарцев особое традиционное
праздничное печенье и к Рождеству. В предрождественские дни домохозяйки
пекут его по фамильным рецептам. Количество сортов рождественского
печенья просто не поддается подсчету. Покупать такое печенье в магазине не
принято, признается только домашнее. И вся Швейцария, как будто у ее
жителей в эти дни нет других забот, часами добросовестно месит тесто, стоит
у плиты, следя, чтобы драгоценное печенье не подгорело. Кажется, что для
хозяек, затративших на печенье столько времени, сил и труда, по окончании
этой работы не будет ничего слаще, как сесть в удобное кресло, расслабить
уставшие ноги и вкусить, наконец, от плодов дел своих. Но нет,
печенье делалось отнюдь не для того, чтобы быть съеденным в доме, где оно
испечено. Его упаковывают в жестяные или картонные коробки либо в
пестрые бумажные пакеты и вручают друзьям и знакомым. Но ведь и те тоже
провели не один час на кухне, в поте лица трудясь над своей маркой печенья.
Поэтому они не остаются в долгу и в свою очередь одаривают приносящих
дары. В результате никто не остается без печенья и твердого убеждения в
том, что печенье, испеченное дома, намного лучше полученного в подарок.
Народная музыка
Немецкая народная музыка с мелодикой в духе «гоп-ца-ца» гораздо
более известна, чем швейцарская. И вряд ли что-нибудь обидит швейцарца
больше, чем если кто-то примет музыку соседей-немцев за народную
швейцарскую. Чаще всего швейцарский музыкальный фольклор представлен
музыкальным стилем под названием «худигегеллер». Он типичен для
германоязычной части Швейцарии. Мелодии в этом жанре обычно
исполняются трио в составе аккордеона, кларнета и контрабаса. Иногда такой
ансамбль
дополняется
до
квартета. Четвертым
инструментом
тогда
становится «хакбретт» (буквально: «разделочная доска»). Это швейцарская
разновидность цитры, но исполнитель не перебирает пальцами ее струны, а
ударяет по ним деревянными палочками, формой и размерами похожими на
чайные или десертные ложки.
То обстоятельство, что существует только три мелодии, сочиненные в жанре
«худигегеллер», нисколько не смущает швейцарцев, и удалой мотивчик
денно и нощно звучит по всей стране. Есть даже радиостанция, которая
передает эти мелодии по очереди в течение 24 часов в «нон-стопном»
режиме каждый божий день. Швейцарцам эта музыка очень нравится тем,
что это - своя музыка, не чужая, не иностранная.
К излюбленным музыкальным инструментам швейцарцев относится и
альпхорн - альпийский рожок (его не следует путать с альпенхорном,
который уже упоминался). Конечно, альпхорн не столь удобен и компактен,
как губная гармошка, но зато гораздо громче.
Вокальный жанр народной музыки представлен, прежде всего, горловым
переливчатым пением, йодлированием - от немецкого его названия
«йодельн» (Jodeln). (В России оно известно как пение по-тирольски, однако
это не совсем точное название, поскольку данный тип пения характерен не
только для Тироля и восточных Альп, но и почти для всего альпийского и
предальпийского региона, включая и южную Германию - Прим.перев.}. Этот
способ пения первоначально возник как прообраз телефонного общения
между живущими на отдалении друг от друга крестьянами-горцами. Теперь у
них есть даже сотовые телефоны, а йодлирование стало популярным и у
жителей равнин и долин. Это пение время от времени используется и в
церковных службах. Пение одинокого йоделыцика имеет явную минорную,
меланхолично-тоскливую окраску. И как тут не затосковать - йодлирование
ныне распространилось по всему свету (клуб любителей такого пения есть
даже и в Японии), а швейцарцы не заработали на этом ни единого сантима!
Праздники и фестивали в Швейцарии
ЯНВАРЬ
Начало Святок (6 января).
Кубок мира. Поло на снегу в Санкт-Морице
ФЕВРАЛЬ
Карнавалы во многих районах (Беллинцона, Люцерн).
Международный
фестиваль
воздушных
шаров
(Rassemblement
International des Montgolfière) в Кран-Монтане. МАРТ
Карнавал в Базеле (Fasnacht). Шутовские шествия — по утрам, по
вечерам
— концерты (звучат старинные музыкальные инструменты) на
площадях Барфюс-серплац, Клараплац и Марктплац. Начало — первый
понедельник Великого поста.
«Баслеровская» ярмарка вина в Цюрихе
O'Neill Xtreme — самые известные соревнования по фрирайду среди
лучших сноубордистов мира. Призовой фонд в 2007 г. составил 86 400 EUR
АПРЕЛЬ
Праздник Зехселейтен (Sechselauten) в Цюрихе. Сжигается соломенное
чучело зимы (Boogg), после чего участники действа устраивают шествия по
городу и, прощаясь с зимой, призывают весну
МАЙ
"Верховые объезды" в Беромюнстере в день Вознесения Господня.
Объезжая свои владения, жители стремятся оградить их от злых духов.
Фестиваль нарциссов (Narcissus Festival) в Монтрё.
«Шпага в скале» (La Spada nella Rocca) — фестиваль Средневековья в
Беллинцоне
ИЮНЬ
Процессии в Лёчентале в праздники Тела Господня и Троицы.
Art Basel — Фестиваль Искусств в Базеле, мекка для любителей
современного искусства со всего света.
Средневековый фестиваль в Грюйере — возможность перенестись в мир
рыцарей и прекрасных дам, сравнить средневековое меню с современным,
оценить преимущества экологичной верховой езды прошлого,и сантехники
настоящего
Федеральный праздник йодлеров в Арау. Послушать участников, которых
собирается несколько тысяч, съезжаются почти 200 000 зрителей.
Джазовый фестиваль «Новый Орлеан» (New Orleans Jazz Festival) в Асконе
ИЮЛЬ
Праздники коневодов и альпийских пастухов в Риги.
Праздник горных пастухов и фермеров на перевале Гемми (Schaferfest auf
der Gemmi) — день веселья и древних традиций.
Энгадинские концертные недели (до середины августа).
АВГУСТ
Женевский фестиваль (Fêtes de Geneve), который ежегодно проводится в
августе, — несомненно, крупнейшее праздничное событие как для города,
так и для всего кантона. Обычно фестиваль собирает около 1,5 млн гостей.
СЕНТЯБРЬ
Праздник "Чазтеле" (Chasteilet, буквально — "проба сыра") проходит в Хаслиберге, Зигрисвиле и Швандене, где происходит символический раздел вы
ручки от продажи сыра минувшим летом.
В Цюрихе устраиваются состязания по стрельбе среди молодежи. Взрослые
в это время могут посетить самую большую ярмарку Швейцарии, которая
стала неотъемлемой частью этого праздника спорта и развлечений.
Праздники сбора винограда проходят в Невшателе, Локарно и на берегах
Тунского озера. Проведя больше четырех месяцев на альпийских пастбищах,
стада коров спускаются обратно на равнину. Это событие называется Fete de
la Desalpe и сопровождается праздничными мероприятиями в Шармее
(Charmey) в последнюю субботу сентября. Проходят многолюдные парады,
звучит народная музыка, публика отплясывает местные танцы, пробует
традиционные блюда швейцарской кухни и увозит с праздника горы
сувениров.
В Кран-Монтана проходит Европейский турнир по гольфу.
ОКТЯБРЬ
Праздник "Бенишон-де-ля-Монтань" (Benichon de la montagne) в Шармее:
гонки на новых повозках
Швейцарский фольклорный музыкальный фестиваль (Swiss Country Music
Weekend (Landler) проходит в Лойкебарде.
НОЯБРЬ
В Базеле устраивается осенняя ярмарка Basler Herbstmesse.
Винный фестиваль в Цюрихе
В Берне в четвертый понедельник ноября проводится "Цибелемерит"
(Zibelemarit) — луковый рынок и народные гулянья. В ресторанах всего
города подают луковый пирог, луковый суп и луковое пюре.
ДЕКАБРЬ
Шествия в честь св. Николая в Беккенриде, Фрибуре, Бюле.
"Охота за Св. Николасом" в местечке Кюснахт-ам-Риги — яркая, шумная
процессия, участники которой надевают светящиеся головные уборы в виде
высоких епископских тиар и играют на музыкальных инструментах.
http://www.langust.ru
Национальный характер и национальные традиции Бельги
В Валлонии, так же как и во Фландрии, предпочитают консенсус конфликту
и скромность считается первой добродетелью приличного человека. В
профессиональных контактах превалирует простота, а авторитет и различие
статуса проявляются иначе, чем во Франции.
Часто уверяют, что фламандцы имеют немецкий темперамент, а
валлоны — латинский. Во всяком случае, несмотря на все эти утверждения,
ничто не позволяет отличить фламандца от валлона на улице, прежде чем
человек откроет рот. Более того, бельгийцы дружелюбны. Добрые
провинциалы,
они
не
интересуются
поверхностными
отношениями.
Бельгийцы, дружбу которых вы завоюете, сохранят и пронесут ее через всю
свою жизнь. Бельгия, по мнению многих европейцев, провинция. Тем не
менее это достаточно богатая страна. В Бельгии много неофициальных
праздников
с
интересными
национальными
традициями.
Например
процессия святой Крови Христа в Брюгге. Согласно легенде, граф Тьерри
Д'Альзас по возвращении из крестового похода получил от епископа
Иерусалима награду - хрустальную капсулу с клочком овечьей шерсти,
впитавшей в себя несколько капель Крови Христа. Для хранения реликвии
тогда же было построено здание - часовня Святой Крови Христа. Процессия
проводится каждый год 1 июня в 15.00. С раннего утра Брюгге наполняется
туристами и паломниками со всей Европы. Процессия начинается на
ратушной площади, движется вокруг исторического центра города и к 18.00
возвращается назад. В этот момент епископ Брюгге представляет толпе
святыню и благословляет
всех собравшихся. 31 мая отмечается Духов
день.
Раз в два года бельгийцы расстилают на центральной плошади
Брюсселя ковер из цветов. В сентябре мощенная булыжником площадь
покрывается слоем грунта, в него высаживается много ярких цветов, из
которых получается сложный причудливый орнамент.
В августе - сентябре проходят фестивали Фландрии, в июне - сентябре
-Брюссельский, раз в два года - Общеевропейский. Периодически проходит
музыкальный конкурс королевы Елизаветы.
Традиции Канады
В основе культурного своеобразия Канады лежат традиции её
коренных
народов.
Существует
мнение,
что
самые выдающиеся
образцы
изобразительного искусства созданы на севере, инуитами, в частности, речь
идет о каменных скульптурах, скульптурах из кости и резьбе по дереву.
Художники-индейцы тоже великолепные мастера по раскрашиванию тканей,
плетению корзин и резьбе по дереву.
В прошлом Канаде приходилось бороться за свое культурное
своеобразие, влияние её южного соседа было просто подавляющим. За
последние три десятилетия из этой борьбы выросла целая плеяда великих
писателей, в том числе и Маргарет Атвуд, Элис Манро, Робертсон Дейвис,
Майкл Ондаатье, Мордекай Ричлер и Режин Дучарме, а также целая волна
всемирно известных музыкантов, таких как Леонард Коэн, Джони Митчелл,
Нейл Йанг, "Каубой Янкиз" и Дайана Кролл.
Английский и французский - два официальных языка, в Канаде, хотя
только провинция Нью-Брансуик является официально двуязычной, все
карты, туристические брошюры и этикетки на продуктах выполнены на двух
языках. Французский, на котором говорят в Канаде, немного отличается от
языка, на котором говорят во Франции. В Квебеке, населения которого имеет
по большей части французское происхождение, местный диалект называется
квебекский. Почти все жители понимают литературный французский.
Различия между провинцией Квебек и остальной англо-говорящей
Канадой заключаются не только в языке. Французское влияние в Квебеке
проявляется
в
архитектуре,
музыке,
кухне
и
религии.
Учитывая
существование культурных различий, понятно, почему взаимоотношения
между французским Квебеком и английской Канадой часто носили, мягко
говоря, проблематичный характер.
Официальной религией в Канаде является католицизм, который
исповедует большая часть населения, но кроме того здесь есть много
протестантов, иудеев, индуистов, мусульман, буддистов и коренных
индейцев и с их традиционными верованиями. В действительности
посещение церкви не является обязанностью для представителей всех
конфессий.
Кулинария в английской Канаде всегда основывалась на правиле "чем
тоньше, тем лучше", и хотя здесь нет каких-либо специфических
национальных блюд или уникальных кулинарных находок, вы всегда найдете
много вкусной еды. Почти во всех крупных городах есть прекрасные
греческие, итальянские, восточно-индийские и китайские рестораны. В
Квебеке, напротив, имеется несколько типичных национальных блюд,
которые стоит попробовать: французский луковый суп, tourtières (пирожки с
мясом) и poutine (картофель фри под соусом, запеченный с творогом). В
Атлантических провинциях готовят особый пирог (pâte a la rapure), что-то
вроде мясного пирога (с мясом, курицей или устрицами), покрытый сверху
молотым до пастообразного состояния картофелем, из которого удален весь
крахмал. Квебек также известен всему миру как самый большой
производитель кленового сиропа, изготавливаемого из прокипяченного сока
сахарного клена. В Канаде производят некоторые очень хорошие сорта сыра,
в частности сыр чеддер. На том и на другом побережье добывают рыбу и
морепродукты, которые очень вкусны.
Есть множество законов и правил, регулирующих продажу в Канаде
алкоголя:
как
правило,
его
нужно
покупать
исключительно
в
государственных магазинах (за исключением Альберты, где есть частные
торгующие фирмы, и Квебека, где пиво и вино могут продаваться в местных
магазинчиках, называемых дипанеуры, которые иногда закрыты по .вечерам,
.
в воскресенье (кроме Онтарио) и всегда по праздникам.
После
мрачных
последних
дней
Великого
поста
наступление
Пасхального воскресенья воспринимается как поистине светлое и радостное
событие. И, несмотря на то, что главным церковным праздником канадских
католиков, протестантов и англиканцев является все же Рождество, а Пасха
занимает вторую по значимости позицию в литургическом календаре, между
этими двумя праздниками в Канаде можно, тем не менее, усмотреть нечто
общее.
Так же как и Рождество, Пасха в Канаде - это не только церковный
праздник для верующих: это действительно всенародный и очень красивый
праздник, к которому, как и к Рождеству, канадцы начинают готовиться
задолго до его прихода. Во многих телепередачах, журналах и книгах
рассказывается о том, как украшать стол, что готовить, что дарить, а в
городах проводятся ярмарки и базары, где можно купить всякие красивые и
вкусные угощения и подарки.
В католическо-протестантской Канаде пасхальный заяц, он же кролик
-Easter Bunny, приносящий пасхальные яйца, является наиболее
распространенным обиходным символом Воскресения Христова. Откуда же
взялся на современных пасхальных открытках и в витринах сувенирных
отделов канадских магазинов этот, чаще всего, развязно-веселый персонаж?
А традиция популяризации зайца пришла в Канаду еще в XVIII веке, и,
естественно, из Европы, а точнее - из Германии. Действительно,
первоначально древние германцы праздновали весеннее равноденствие, и
восхваляли в этот день богиню весны и плодородия Остару, от имени
• которой и пошло нынешнее название праздника - Easter (по-немецки Ostern). В те времена ее священным животным считался заяц. Это не было
нововведением германцев, ведь заяц, символизировавший плодовитость и
плодородность, сопровождал также еще и богиню любви Афродиту и
издревле почитался римлянами и египтянами.
Еще одной канадской семейной пасхальной традицией является
преподнесение пасхальных корзин с окрашенными яйцами или со
сладостями в форме яиц. Эта традиция тоже была завезена в Канаду из
Германии. В средневековой Западной Европе яйца приобретали на Пасху
значение платежной единицы: ими расплачивались должники. Именно
яйцами на Пасху - крестьяне расплачивались с церковью за аренду земли, а
та, в свою очередь, раздавала их бедным. Со временем этот
обычай трансформировался в раздачу крашеных яиц детям. Значительно
позже, столетие спустя, настоящие окрашенные яйца стали дополнять или
заменять шоколадными и карамельными яйцами, а с 30-х годов прошлого
века - еще и разноцветными
конфетками candy jelly beans,
напоминающими птичьи яйца. Готовую корзинку с расписными или
пластмассовыми яйцами при желании можно купить в канадском магазине,
чаще всего в итальянском.
Индустрия развлечений и производители сладостей, игрушек и
сувениров, выставляющие на передний план атрибутику, а совсем не
христианскую идею, в немалой степени способствуют тому, что современная
молодежь и дети уже почти забыли, с каким религиозным событием связан
праздник Пасхи. Поэтому в последние годы все чаще священнослужители в
пасхальной проповеди призывают не возвращаться к языческим истокам и не
превращать Воскресение Христово в Праздник весны и плодородия.
Верующие мысленно переживают знаковое событие христианской истории Воскресение Спасителя из мертвых. В христианском понимании Пасха
символизирует собой избавление от зла и начало новой жизни.
В многонациональной и многоукладной Канаде праздник Пасхи
выявляет как бы два параллельных мироощущения людей и, соответственно,
два ряда пасхальных символов: для одних это - огонь и свеча, а для других заяц и крашеные яйца. Впрочем, уживаются они вполне дружно. И тех и
других
примиряет
праздничный
воскресный
обед
с
традиционными символическими пасхальными блюдами и непременным
десертом.
В Торонто, например, к праздничному столу можно купить пирог с
овощами и яйцами из 33 коржей тончайшего теста, каждый из которых
символизирует один год жизни Иисуса. Само собой разумеется, что многие
пасхальные канадские сладости по традиции обильно обмазываются
кленовым сиропом -главным канадским продуктом наступившей весны.
Скачать