Мероприятия на случай непредвиденных обстоятельств, в

advertisement
Рекомендации в отношении мероприятий на случай непредвиденных
обстоятельств, в связи с нарушением обслуживания воздушного движения
и соответствующего вспомогательного обслуживания.
Рекомендации в отношении мероприятий на случай непредвиденных
обстоятельств в связи с нарушением обслуживания воздушного движения и
соответствующего вспомогательного обслуживания были утверждены Советом 27 июня 1984 года во исполнение резолюции А23-12 Ассамблеи после
проведения исследования Аэронавигационной комиссией и консультации с
государствами и заинтересованными международными организациями
согласно данной резолюции. Впоследствии эти рекомендации были изменены и
ужесточены с учетом накопленного опыта применения чрезвычайных мер в
различных частях мира и обстоятельствах.
1.2 Цель этих рекомендаций заключается в оказании помощи в
обеспечении безопасного и упорядоченного потока международных
авиаперевозок в случае нарушения обслуживания воздушного движения и
соответствующего
вспомогательного обслуживания и сохранении в таких обстоятельствах
возможности использования основных международных воздушных трасс в
рамках авиатранспортной системы.
1.3 Данные рекомендации были разработаны исходя из того, что
обстоятельства до и в ходе событий, обуславливающих нарушение
обслуживания международной гражданской авиации, могут быть самыми
разными и что
мероприятия на случай непредвиденных обстоятельств, включая доступ на
определенные аэродромы в гуманитарных целях, в связи с конкретными
событиями и причинами должны определяться с учетом этих обстоятельств.
В них устанавливается распределение ответственности между государствами и
ИКАО по планированию мероприятий на случай непредвиденных
обстоятельств и меры, рассматриваемые при планировании, применении и
прекращении применения таких планов.
1.4 Рекомендации базируются на опыте, который, свидетельствует, что
последствия нарушения обслуживания в конкретном районе воздушного
пространства могут существенно сказываться на обслуживании в соседнем
воздушном пространстве,
2. Статус планов мероприятий на случай
непредвиденных обстоятельств
Цель планов мероприятий на случай непредвиденных обстоятельств
заключается в предоставлении альтернативных средств и видов обслуживания,
когда средства и виды обслуживания временно не предоставляются.
Мероприятия на случай непредвиденных обстоятельств, таким образом, носят
временный характер и осуществляются только до тех пор, пока не будет
восстановлено нормальное обслуживание
3. Ответственность за разработку, публикацию и
выполнение планов мероприятий на случай
непредвиденных обстоятельств
3.1 Государство, ответственное за обслуживание воздушного движения и
соответствующее вспомогательное обслуживание в конкретном воздушном
пространстве, в случае его нарушения или потенциального нарушения
несет ответственность за принятие мер по обеспечению безопасности полетов и,
по возможности, за предоставление альтернативных средств и видов
обслуживания. С этой целью государство должно разрабатывать, публиковать и
выполнять планы мероприятий на случай непредвиденных обстоятельств.
Такие планы должны разрабатываться, в случае необходимости, в
консультации с другими заинтересованными государствами и
пользователями воздушного пространства, а также ИКАО, если
последствия нарушения обслуживания могут отразиться на обслуживании
в соседнем воздушном пространстве.
3.3 При делегировании воздушного пространства ответственность за принятие
надлежащих мер в случае непредвиденных обстоятельств в воздушном
пространстве, в котором полномочия на предоставление обслуживания были
делегированы другому государству, по-прежнему несет данное государство,
если только делегирующее государство временно не отзовет эти полномочия.
После отзыва полномочий делегирующее государство берет на себя
ответственность за принятиенадлежащих мер в случае непредвиденных
обстоятельств.
4. Подготовительные мероприятия
4.1 При планировании мероприятий на случай непредвиденных обстоятельств с
целью устранения опасности для аэронавигации особое значение имеет время.
Своевременное принятие мер в случае непредвиденных обстоятельств требует
решительных действий, что также предполагает составление и согласование
планов с заинтересованными сторонами, по возможности до событий,
требующих принятия надлежащих действий, включая способ и сроки
опубликования таких мер.
4.2 По причинам, указанным в п. 4.1, государствам следует проводить, при
необходимости, подготовительные мероприятия в целях обеспечения
своевременного принятия мер в случае непредвиденных обстоятельств.
Такие подготовительные мероприятия должны включать:
а) подготовку общих планов мероприятий на случай непредвиденных
обстоятельств, рассчитанных на обычно предсказуемые события, такие как
забастовки, трудовые конфликты, влияющие на предоставление обслуживания
воздушного движения и/или вспомогательного обслуживания. Учитывая тот
факт, что мировое авиационное сообщество не является участником подобных
конфликтов, государства, предоставляющие обслуживание в воздушном
пространстве над открытым морем или в районах, суверенитет над которыми не
определен, должны предпринимать соответствующие действия для обеспечения
непрерывного предоставления обслуживания полетов в несуверенном
воздушном пространстве. По той же причине государства, предоставляющие
ОВД в своем воздушном пространстве, должны предпринимать
соответствующие действия для обеспечения продолжения необходимого
обслуживания полетов международной гражданской авиции, за исключением
посадки или взлета в государстве(ах), где имеет место трудовой конфликт;
b) оценку риска для полетов гражданских воздушных судов вследствие
военного конфликта или актов незаконного вмешательства в деятельность
гражданской авиации, а также рассмотрение вероятных и возможных
последствий стихийных бедствий или чрезвычайных ситуаций в области
общественного здравоохранения.
Следует отметить, что неиспользование конкретных районов воздушного
пространства при краткосрочном уведомлении потребует от государств,
ответственных за смежные районы воздушного пространства, и эксплуатантов
воздушных судов международной авиации особых усилий по планированию
альтернативных маршрутов и обслуживания, и поэтому полномочные органы
обслуживания воздушного движения государств должны, насколько это
практически возможно, стремиться предвидеть необходимость таких
альтернативных действий;
с) контроль за любыми событиями, способными привести к необходимости
разработки и принятия мер на случай непредвиденных обстоятельств.
Государствам следует рассмотреть возможность назначения должностных
лиц/административных органов для осуществления такого контроля и, в
случае необходимости, предпринятия эффективных последующих действий;
d) назначение/создание центрального органа, который в случае нарушения
обслуживания воздушного движения и введения чрезвычайных мер сможет
круглосуточно предоставлять текущую информацию о ситуации и
соответствующих мерах до возобновления нормального функционирования
системы. В рамках такого центрального органа или при нем следует создать
группу для координации действий во время нарушения обслуживания.
4.3 ИКАО сможет следить за развитием событий, способных привести к
необходимости разработки и принятия мер на случай непредвиденных
обстоятельств и, при необходимости, оказывать содействие в разработке и
осуществлении таких мероприятий.
5. Координация
5.1 План мероприятий на случай непредвиденных обстоятельств должен быть в
равной мере приемлемым как для органов, предоставляющих обслуживание в
таких условиях, так и для пользователей, т. е. с точки зрения способности
обслуживающих органов осуществлять возложенные на них функции и с точки
зрения безопасности производства полетов и пропускной способности
5.2 В соответствии с этим государства, в которых ожидается или имеет место
нарушение обслуживания воздушного движения и/или соответствующего
вспомогательного обслуживания, должны, по возможности, незамедлительно
уведомить представителя ИКАО, а также в других государствах, на
обслуживание в которых может отрицательно повлиять данное нарушение.
Такое уведомление должно включать в себя информацию о соответствующих
мерах на случай непредвиденных обстоятельств или просьбу о предоставлении
помощи в составлении надлежащих планов.
5.3 С учетом вышеизложенного государствам и/или ИКАО следует, при
необходимости, определить подробные координационные требования.
5.4 В случае, когда нарушение обслуживания затрагивает несколько государств,
необходимо обеспечить тщательную координацию для официального
согласования плана мероприятий на случай непредвиденных обстоятельств
всеми этими государствами. Такая тщательная координация должна также
обеспечиваться с теми государствами, в которых данное нарушение будет иметь
серьезные последствия для обслуживания, например в результате изменения
маршрутов воздушного движения, а также с заинтересованными
международными организациями, располагающими эксплуатационной
информацией и опытом.
5.5 В случае необходимости обеспечение упорядоченного перехода к
чрезвычайным мерам координация, должна предусматривать согласование
деталей единообразного текста NOTAM, рассылаемого в срок, оговоренный
всеми заинтересованными сторонами.
6. Разработка, публикация и применение
планов мероприятий на случай непредвиденных
обстоятельств
6.1 Разработка всеобъемлющего плана мероприятий на случай непредвиденных
обстоятельств зависит от ряда факторов, в том числе от того, используется ли
воздушное пространство, в котором произошло нарушение обслуживания, для
производства полетов. Суверенное воздушное пространство может
использоваться только по инициативе или с согласия, или разрешения
полномочных органов государства. В противном случае меры на случай
непредвиденных обстоятельств должны предусматривать обход данного
воздушного пространства и разрабатываться с соседними государствами. В
случае воздушного пространства над открытым морем или воздушного
пространства, суверенитет над которым не определен, план мероприятий на
случай непредвиденных обстоятельств может, в зависимости от конкретных
условий, включая степень нарушения предлагаемого альтернативного
обслуживания, предусматривать передачу со стороны ИКАО на временной
основе ответственности за предоставление обслуживания воздушного движения
в соответствующем воздушном пространстве.
6.2 Разработка плана мероприятий на случай непредвиденных обстоятельств
зависит от наличия максимально возможного объема информации о
действующих и запасных маршрутах, навигационных возможностях воздушных
судов и обеспечиваемом полностью или частично наведении с помощью
наземных навигационных средств, возможностях средств наблюдения и связи
соседних органов ОВД, количестве и типах воздушных судов, которые
предстоит обслужить, и фактическом состоянии обслуживания воздушного
движения, средств связи ОВД, метеорологической службы и службы
аэронавигационной информации. Ниже рассмотрим основные элементы,
которые необходимо учитывать при планировании мероприятий на случай
непредвиденных обстоятельств в зависимости от обстановки:
а) изменение маршрутов воздушного движения с целью обхода определенного
воздушного пространства или его части, в том числе установление
дополнительных маршрутов или участков маршрутов с соответствующими
условиями их использования;
b) установление упрощенной сети маршрутов в конкретном воздушном
пространстве, если это возможно, а также схемы распределения эшелонов
полета для обеспечения бокового и вертикального эшелонирования, а также
процедуры обеспечения соседними районными диспетчерскими центрами
продольного эшелонирования в точке входа и сохранения такого
эшелонирования на всем протяжении данного воздушного пространства;
c) передача ответственности за предоставление ОВД в воздушном пространстве
над открытым морем или в переданном воздушном пространстве;
d) обеспечение и эксплуатация соответствующих средств связи "воздух –
земля", AFTN и линий прямой речевой связи ОВД, а также передача
соседним государствам ответственности за предоставление метеорологической
информации и сведений о состоянии аэронавигационных средств;
e) специальные мероприятия по сбору и распространению донесений с борта
воздушного судна в полете и после полета;
f) требование ко всем воздушным судам о необходимости вести постоянно
прослушивание на специальной радиотелефонной ОВЧ-частоте в определенных
районах, где связь "воздух – земля" ненадежна или отсутствует, и передавать на
этой частоте, желательно на английском языке, информацию о
фактическом или расчетном местоположении, включая начало и завершение
набора высоты и снижения;
g) требование ко всем воздушным судам, находящимся в определенных
районах, о том, что навигационные огни и огни предупреждения столкновений
должны быть постоянно включенными;
h) требование и процедуры выдерживания всеми воздушными судами
увеличенного продольного эшелонирования, которое может быть установлено
между воздушными судами на одном и том же крейсерском эшелоне;
i) требование о выполнении набора высоты или снижения с достаточным
уходом вправо от осевой линии специально обозначенных маршрутов;
j) введение мер по контролю за доступом в район, где нарушено обслуживание,
с целью предотвращения перегрузки аварийной системы;
k) требование о том, чтобы все полеты в районе, где нарушено обслуживание,
выполнялись по ППП, включая назначение эшелонов полета по ППП на
маршрутах ОВД в данном районе и таблицы крейсерских эшелонов,
содержащиеся в добавлении 3 к Приложению 2 «Правила полетов»
6.3 Оповещать пользователей аэронавигационного обслуживания посредством
NOTAM об ожидаемом или фактическом нарушении обслуживания и/или
соответствующего вспомогательного обслуживания следует как можно раньше.
Извещение NOTAM должно содержать информацию о соответствующих
мероприятиях на случай непредвиденных обстоятельств. В случае, если
предвидится нарушение обслуживания, извещение следует распространять не
позднее чем за 48 ч.
6.4 Уведомление посредством NOTAM о прекращении действия особых мер и
возобновлении обслуживания согласно региональному аэронавигационному
плану должно рассылаться в кратчайшие сроки для обеспечения перехода к
нормальным эксплуатационным условиям.
__
Download