Г.Я. Мартыненко О звукосмысле в контексте мультимедийного видения мира (на материале творчества К.Д.Бальмонта) 1. Принято считать, что Бальмонт звуковому аспекту стиха придавал преувеличенное значение. В начальный период творчества именно это снискало ему скандальную славу. Достаточно вспомнить «знаменитые» экспериментальные строки: «Чуждый чарам черный челн» или «Ландыши. Лютики. Ласки любовные» с патологической аллитерацией согласных ч и л. В зрелый период творчества Бальмонт написал свою знаменитую книгу «Поэзия как волшебство» (Бальмонт, 1916), в которой систематически изложены основы звукосимволизма. Справедливости ради надо отметить, что Бальмонт был не только апологетом звука, но певцом всей гаммы физической, эмоциональной и психической реальности и связанных с ними ощущений: звуковых, зрительных, тактильных и обонятельных. Об этом хорошо сказано в одном из сонетов, посвященных его другу и единомышленнику Александру Скрябину (Великий обреченный): Он чувствовал симфониями света, Он слиться звал в один плавучий храм – Прикосновенья, звуки, фимиам, И шествия, где танцы как примета. – В этих четырех строках четко просматривается целостное, синтетическое или, выражаясь в терминах современных информационных технологов, мультимедийное видение мира. Это позволяет говорить не только о звукосимволизме поэзии Бальмонта, но и о ее медиасимволизме. Важно также упомянуть, что в очерке «Русский язык» Бальмонт дает семантическую интерпретацию стихотворных размеров, т.е. проводит идею ритмосимволизма, учитывающая ритмические особенности русской речи, а в статье «Элементарные слова о символической поэзии» обсуждает технику формирования метафоры в лирической поэзии, основанной на постановке в ассоциативный ряд далеких по смыслу слов (семиосимволизм). 2. Некоторые технические приемы бальмонтовского символизма рассматриваются на примере сонета «Эльф» (сб. «Сонеты солнца, меда и луны», 1917 г.). В этой изящной пьесе описываются впечатления поэта от исполнительского мастерства композитора Александра Скрябина в игре на фортепиано. Отметим некоторые технические приемы этого произведения. Сперва играли лунным светом феи, Мужской диез и женское бемоль Изображали поцелуй и боль. Журчали справа малые затеи. Прорвались слева звуки-чародеи. Запела воля вскликом слитных воль, И светлый Эльф, созвучностей король, Ваял из звуков тонкие камеи. Завихрил лики в токе звуковом. Они светились золотом и сталью, Сменяли радость крайнею печалью. И шли толпы. И был певучим гром. И человеку бог был двойником. Так Скрябина я видел за роялью. 3. Метрический размер сонета с трудом укладывается в какую-либо жесткую схему. В целом соотношение ударных и безударных слогов в сонете составляет 57/88 = 0,659 с распределением по строфам, начиная с первого катрена: 0,667, 0,680, 0,600, 0,684. Эти цифры говорят о том, что соотношение ударных и безударных слогов в этом сонете располагается где-то между двухсложными (1,0) и трехсложными размерами (0,50), но больше тяготеет к трехсложным. Это соотношение не является случайным, так как Бальмонт характеризовал свою лирику как «изысканность русской медлительной речи», основанную на чередовании хореической и дактилической замедленности. В рассматриваемом сонете наблюдается сочетание ямбической чеканности с дактилической плавностью. Интересно также и то, что соотношение ударных и безударных слогов в этом сонете тяготеет к золотому сечению (0,618), что согласуется с общей тенденцией, ранее выявленной автором на материале 200 пьес, включенным Бальмонтом в «Сонеты Солнца, Меда и Луны». 4. Стихотворение очень плотно насыщено звуковыми повторами, в первую очередь ассонирующими созвучиями, пронизывающими весь текст. Примечательно то, что ассонанс используется не только внутри стихотворной строки (ассонанс по горизонтали), но и цементирует наряду с рифмой соседствующие строки и даже строфы (ассонанс по вертикали): например, а-ассонанс (изображали, журчали, прорвались) относится к началу строк, а у-ассонанс (лунным, поцелуй, звуки, созвучностей, звуков, звуковом, певучим) – к их середине. Обращает на себя внимание, что ассонирующие ряды образуют семантические цепи, подобные вышеприведенной на у, причем звукобуквенный повтор может сопровождаться лексическим и грамматическим. Об определенной семантизации повтора говорят ряды на о и е: светом, феи, женское, чародеи, запела, светлый, эльф, камеи, человеку, в котором просматривается таинственное, но светлое женское начало. То же самое можно сказать и о ассонирующем ряде на о: мужской, бемоль, боль, воля, воль, король, тонкие, токе, золотом, гром, бог, двойником, в котором доминирует мужское, темное, серьезное начало. Кстати имя героя данного произведения также участвует в этом пиршестве эстетствующего ассонанса: Скрябина – роялью. 5. Сонет изобилует антонимичными или условно антонимичными парами лексем: мужской– женское, диез-бемоль, справа-слева, поцелуй – боль, золото–сталь, радость– печаль, бог – человек. Эти пары образуют некоторое единство противоположностей. Это единство может поддерживаться различными средствами. Так, в строке «Мужской диез и женское бемоль» аллитерация на ж обеспечивает единство мужского и женского начал, а ассонанс на о возвращает лексему бемоль в план мужского начала, утраченного помещением ее в одно словосочетание со словом женское. Таким способом достигается эффект тесного переплетение мужественности и женственности в контексте музыкального звукоряда.