Одекова Ф.Р. Ставропольский государственный университет Н

advertisement
Одекова Ф.Р.
Ставропольский государственный университет
НЕПОЛНОЗНАЧНЫЕ СЛОВА КАК МЕТАТЕКСТОВЫЕ ОПЕРАТОРЫ
О метатекстовых операторах писала еще А. Вежбицкая в статье
«Метатекст в тексте», указывая, что «метатекстовые элементы являются
средством связности текста, служат для переключения внимания получателя на
наиболее существенные, с точки зрения автора, фрагменты текста, помогают
ориентироваться в пространстве текста, активизируя анафорические и
катафорические связи, в конечном счёте, они – «мета-организаторы» текста» [1,
С. 62]. В диссертации «Частицы в системе метатекстовых операторов» С.В.
Лосева описала классификацию метатекстовых операторов, которую можно
представить в виде следующей схемы.
СВОДНАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ МЕТАТЕКСТОВЫХ ОПЕРАТОРОВ
РУССКОГО ЯЗЫКА
Метатекстовые операторы
вербальные
эксплицитные
глаголы
существительные
предлоги
графические
имплицитные
анафорические местоимения
частицы
союзы
предлоги
модальные слова
слова-гибриды
абзацный отступ
кавычки
шрифтовые выделения
нумерация и маркеры
вставки (тире, скобки)
[4, С. 10].
В концепции Ю.И. Леденева предлоги, частицы и союзы объединяются в
термин
«неполнозначные
слова»:
«Класс
неполнозначных
слов,
противопоставленный всем словам полнозначным, в системе современного
русского языка образуют такие формальные и полуформальные слова, как
предлоги, союзы, разнообразные частицы, всевозможные скрепы и связки, а
также различные сочетания и блоки слов, относящиеся к этим словечкам, как
их
своеобразные
функциональные
подобия,
аналоги,
заместители
и
конкретизаторы» [3, С. 4], - и рассмотреть их ниже как метатекстовые
операторы русского языка.
Итак, рассмотрим семантику неполнозначных слов как метатекстовых
операторов.
Во-первых,
производные предлоги реализуют метатекстовые функции
благодаря семантике производящего существительного, например:
1. В силу – «указывает на причинные отношения» [2, С. 131]: «В силу
особенностей русского менталитета в современном художественном диалоге с
целью достижения наибольшей экспрессии в функции ответных реплик часто
используются паремии и устойчивые выражения» (Ларионова А.А. «Паремии и
устойчивые выражения в функции ответной реплики в современном
художественном диалоге»).
2. В ходе – «указывает на процесс или на действие, которое дает
возможность учесть, вычленить, устранить что-либо» [2, С. 139]: «В ходе
анализа паремий и устойчивых выражений в функции ответных фразеореплик
было выявлено, что они могут иметь разную эмоционально-экспрессивную
оценочность…» (Ларионова А.А., там же).
3. В рамках – «соответствует по значению словам: ограничивая или
ограничиваясь чем-либо» [2, С. 124]: «В рамках нашей работы мы рассмотрели
первые две группы» (Куличенко Ю.Н. Языковые средства выражения внешней
и внутренней характеристики человека в сопоставительном аспекте).
4. В результате – «указывает на причину, дающую практический
результат» [2, С. 126]: «В результате изофункциональных преобразований
средства оформления синтаксических связей и отношений обнаруживают…»
(Леденев Ю.Ю. Явления изофункциональности в синтаксисе языка).
6. В свете – «указывает на что-либо, с учетом чего или в соответствии с
чем происходит что-либо» [2, С. 128]: «В свете теории изофункциональности
появляется
возможность
конкретизировать
некоторые
синтаксические
понятия…» (Леденев Ю.Ю., там же).
7. В качестве – «указывает на то, что является уточнением» [2, С. 98]: «В
качестве примера так называемого «свертывания» конструкции авторы
приводят следующее предложение…» (Леденев Ю.Ю., там же).
Во-вторых, классификация метатекстовых функций частиц основывается
на конкретных метатекстовых смыслах, которые воплощаются в высказывании
с помощью частиц: будто (бы), буквально, вот, вон, де, дескать, мол, именно,
почти, какой-то, этакий, да, так, вообще, собственно и другие, – например:
1. Как бы, именно - привлечение внимания к номинации: «Решение
Арбитражного суда г. Москвы как бы подтверждает версию А. Ларионова,
будто именно мы, члены Исполкома МСПС, продали это здание…»
(Литературная газета, 2007, № 2, с. 14).
2. Будто бы – отстранение от чужой речи: «… что так называемый
протокол № 4 будто бы состоявшегося 13 марта 2003 г. заседания Исполкома
МСПС не имеет юридической силы…» (Литературная газета, 2007, № 2, с. 14).
3. Вот – введение иллюстрации, примера: «А вот на концерте Татьяны
Петровны, окажись вы там, такая радость откроется…» (Литературная газета,
2007, № 2, с. 9). «Вот и выходит, что есть еще один третий подвиг Степанцева»
(Литературная газета, 2007, № 2, с. 11).
4. Так – поворот в теме разговора: «Да и на Бродвее, и в Стокгольме, и в
Будапеште, и в Мадриде и других городах зал рукоплескал, как и в
Ленинграде» (Литературная газета, 2007, № 2, с. 14).
5. Собственно – ремарка, автокоррекция: «Как, собственно, даются
названия поселкам и городам…» (Литературная газета, 2007, № 2, с. 10).
В-третьих, метатекст может редуцироваться до своего элемента-союза,
толкование
базируется
на
частных
функциях
союза
(пояснительные,
градационные, причинные отношения), к примеру:
1. Семантические подчинительные союзы со значением времени: «Пока он
молчал, его считали великим. А когда заговорил, то оказалось, что он –
болван» (Сургучев И. «Ротонда»).
2. Семантические подчинительные союзы со значением сравнения: «И
вдруг, как у фокусника, у него неизвестно откуда в руках очутилась бутылка с
разведенным спиртом» (Сургучев И. «Ротонда»). «Я был весел, как щенок»
(Сургучев И. «Ротонда»).
3. Семантические подчинительные союзы со значением уступки: «Это
хорошие и честные господа, хотя и спят втроем на одной кровати» (Сургучев
И. «Ротонда»).
4. Сочинительные, пояснительные союзы, выражающие отношения
пояснения, указывают на различие в именовании того же самого явления, то
есть реализуется функция пояснения сказанного: «Этот завтрак будем есть мы,
то есть я и мой вот этот друг» (Сургучев И. «Ротонда»).
Таким образом, ряд неполнозначных слов (предлоги, частицы и союзы)
представляют
собой
метатекстовые
операторы,
способные
«обозначать
говорящего только в семантической записи», поскольку входят в группу
имплицитных (как видно из представленной выше схемы) метатекстовых
операторов и «в своем словарном толковании имеют лишь косвенное
упоминание акта говорения» [4, С. 10].
ЛИТЕРАТУРА
1. Вежбицкая А. Метатекст в тексте // Новое в зарубежной лингвистике. - М.,
1978. – Вып.VIII. - c. 402 – 421.
2. Ефремова Т.Ф. Толковый словарь служебных частей речи русского языка. –
М., 2001. – 862 с.
3. Леденев Ю.И. Неполнозначные слова. – Ставрополь, 1988. – 88 с.
4. Лосева С.В. Частицы в системе метатекстовых операторов. Автореферат
диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук.Владивосток, 2004. - 23с.
Download