Введение в языкознание 1 Лекция 9. Слово СЛОВО I. СЛОВО КАК ЕДИНИЦА ЯЗЫКА Слово – центральная единица языка. Поэтому слово рассматривается в разных разделах лингвистики: Лексикология изучает словарный состав языка в различных аспектах. Лексическая семантика исследует лексическое значение слов. Фонология – мы выделяем фонемы, т.к. они различают слова. Синтаксис – из слов строятся предложения. … Лексема – единица языка, которая представлена в речи в виде вариантов (как фонема представлена в виде аллофонов (звуков)). При обозначении различных вариантов лексемы используются термины: Словоформа – лексема в конкретной грамматической форме. Пример: Лексико-семантический вариант – лексема в одном из значений. Пример: Сколько разных лексем и разных словоформ в предложении «Manus manum lavat»? II. ПРОБЛЕМА ОПРЕДЕЛЕНИЯ СЛОВА Шарль Балли (1865–1947): «Понятие слова считается ясным, на деле же это одно из наиболее двусмысленных понятий, которые встречаются в языкознании». Это парадокс фундаментальных понятий (слово, культура, любовь и т.д.): все интуитивно понимают, что это такое, но никто не может дать точное, полное и единственно верное определение. 1. Слово – центральная единица языка у слова много аспектов. Приведем примеры двух аспектов слова и связанных с ними критериев выделения слов1: а) Графический: (графическое) слово – это последовательность знаков, ограниченная с двух сторон пробелами или знаками препинания. Это очень простой, но самый поверхностный критерий выделения слов. Орфография очень условна (например, древнерусские тексты написаны вообще без пробелов). б) Фонетический: (фонетическое) слово – это фрагмент речи, объединенный ударением. Примеры единиц, которые являются словами с точки зрения графики, но не с точки зрения фонетики: Критериев выделения слов гораздо больше, см., например, «Лингвистический энциклопедический словарь» (http://tapemark.narod.ru/les/464c.html). 1 Введение в языкознание 2 Лекция 9. Слово 2. Можно ли четко разграничить слово и другие единицы языка (морфемы и т.п.)? Даже в одном языке существуют пограничные случаи: между словом и морфемой, пример: между словом и словосочетанием, пример: С изменением языка слово может превращаться в морфему (грамматикализация). Пример: Кроме того, слова в разных языках специфичны. То, что в одном языке – морфема, в другом – слово. Примеры: В ряде языков (например, в эскимосско-алеутских языках: чукотском и др.) нет слов в привычном для нас понимании. Есть слова-предложения (полуслова-полуморфемы нанизываются для передачи мысли). Такое явление называется инкорпорация (см. тему «Синтаксические связи»). Пример из чукотского: Ярак ны-тке-кен (В юрте пахнет). Ярак ны-чача-ынн-ы-тке-кенн (В юрте вкусно-рыбо-пахнет, т.е. ‘В юрте вкусно пахнет рыбой’ – новые компоненты как бы вставляются внутрь слова). В популярных статьях о различиях в языках можно встретить такое утверждение: «В эскимосском языке, в отличие от английского, 100 (50, 200) слов для обозначения снега. Это связано с важностью снега для эскимосов». Это научный факт или миф? Почему? Таким образом, дать четкое определение понятию слово очень сложно. Тем не менее, это очень нужный для лингвистики термин. Эдвард Сепир (1884–1939) писал: «… переходные случаи, как бы они ни были головоломны, все же не в состоянии подорвать принцип психологической реальности слова. Неопровержимым доказательством этого может служить хотя бы тот факт, что у наивного индейца, совершенно непривычного к понятию написанного слова, никогда не чувствуется серьезного затруднения при диктовке ученому лингвисту текста на родном языке слово за словом…». III. ЛЕКСИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ, ЕГО СТРУКТУРА Лексическое значение (ЛЗ) – представление о предмете, свойстве и т.д., закрепленное в сознании носителя языка. Пример: Человек не всегда знает, что именно означают слова (даже из его родного языка). Для обозначения слов, лексическое значение которых неизвестно многим носителям языка, используется термин агнонимы. Часто у человека имеется лишь весьма приблизительное представление о значении таких слов. Примеры: 1. Компоненты лексического значения – семы. Примеры: Лексические значения не такие четкие, как может показаться при чтении толкового словаря. Лексическое значение часто описывается как поле2: выделяется центр/ядро (наиболее важные семы, суть значения) и периферия (второстепенные, дополнительные семы). Поле – очень важное понятие для лингвистики. Многие языковые категории имеют полевую структуру. Выделяются яркие, типичные представители и второстепенные, менее типичные. Границы полей нечеткие, поэтому ученые могут спорить, относятся ли какие-то единицы к определенному полю. 2 Введение в языкознание 3 Лекция 9. Слово Пример: 2. У лексического значения есть несколько аспектов. (1) Слово связано с чем-то в мире. Денотат – это фрагмент мира (предмет, действие и т.п.), обозначенный словом. (2) Слова не просто называют фрагменты действительности, но и обобщают представления человека о мире. В основе сигнификата лежит понятие. В понятии заключена совокупность существенных признаков предмета. Понятие соответствует не отдельному предмету, а классу предметов. Следовательно, слова выполняют не только номинативную, но и обобщающую функцию. Термины денотат и сигнификат показывают различия между самими предметами и нашими представлениями об этих предметах. (3) Слова выражают отношение человека к миру. Коннотации – компоненты значения, которые дополняют его понятийное содержание. Это могут быть различные ассоциации, эмоции и оценки, стилистическая нагрузка слова и др. Примеры слов, у которых один сигнификат, но разные коннотации: Коннотации национально специфичны. Примеры: Сигнификат: ‘крупное травоядное млекопитающее с длинным хоботом и двумя бивнями’ Коннотации: ‘неуклюжий’… Денотат: Слово слон (4) Значение слова связано со значениями других слов в предложении. Выбор слов нередко связан с их возможностью или невозможностью комбинироваться друг с другом. Примеры: Кроме того, слова связаны по значению с другими словами в системе языка: нельзя полностью понять, какое лексическое значение у слова, если не знать лексические значения близких по значению слов (см. темы «Семиотика», «Лексико-семантическая система»).