Программа кандидатского экзамена по французскому языку

advertisement
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего
профессионального образования
«Оренбургский государственный университет»
УТВЕРЖДАЮ
Проректор по научной работе
ПРОФЕССОР С.Н.
ЛЕТУТА
(подпись, расшифровка подписи)
“____”______________2011г.
РАБОЧАЯ ПРОГРАММА
ЭКЗАМЕНА КАНДИДАТСКОГО МИНИМУМА
ПО ДИСЦИПЛИНЕ
«ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК»
(французский)
для аспирантов (соискателей) гуманитарных специальностей
(педагогика, психология, филология, философия, история)
Оренбург 2011
Программа составлена в соответствии с утвержденными ФГТ и
рекомендациями
образовательных
по
формированию
программ
основных
послевузовского
профессиональных
профессионального
образования.
Авторы: _____________________ Л.В. Путилина, к.ф.н., доцент
Программа одобрена на заседании кафедры РФ и МПФЯ
от «05» декабря 2011 г., протокол № 5.
Согласовано:
Зав. кафедрой ______________________________ /И.Ю. Моисеева
Декан факультета ___________________________ /Л.Р. Малышева
Зав. отделом
докторантуры и аспирантуры__________________ /Е.А. Кострюкова
2
Владение иностранным языком является неотъемлемой составной
частью общеобразовательной подготовки ученого. Знание иностранного
языка открывает широкий доступ к источникам научной информации, дает
возможность знакомиться с достижениями мировой науки, быть в курсе
технического прогресса, принимать активное участие в различных формах
международного сотрудничества.
Основное требование к уровню владения иностранным языком
(французским) аспирантами (соискателями) всех специальностей - это
практическое владение языком, которое позволяет использовать его в
научной работе. При сдаче кандидатского минимума по иностранному языку
(французскому) аспирант (соискатель) должен продемонстрировать знания,
умения и навыки находить, обрабатывать, и анализировать информацию,
полученную из различных франкоязычных источников, в других
дисциплинах основной профессиональной образовательной программы
послевузовского профессионального образования.
Программа кандидатского экзамена по иностранному языку
(французскому) строится на принципах преемственности программ по
иностранному языку в системе высшего профессионального образования
(специалитет, бакалавриат, магистратура, аспирантура) и основывается на
положениях, отраженных учебных программах указанных уровней, а именно:
- владение иностранным языком является неотъемлемой частью
профессиональной подготовки всех специалистов в вузе.
- курс
иностранного
языка
является
многоуровневым
и
разрабатывается в контексте непрерывного образования.
- изучение иностранного языка строится на междисциплинарной
интегративной основе.
- обучение иностранному языку направлено на комплексное развитие
коммуникативной, когнитивной, информационной, социокультурной,
профессиональной и общекультурной компетенции аспирантов.
Цель кандидатского экзамена по иностранному языку (французскому)
заключается в том, чтобы определить следующие способности аспиранта
(соискателя):
- свободно читать оригинальную литературу на иностранном языке в
соответствующей отрасли знаний;
- оформлять извлеченную из иностранных источников информацию в
виде перевода или резюме;
- делать сообщения и доклады на иностранном языке на темы,
связанные с научной работой аспиранта (соискателя),
- вести беседу по специальности.
3
ТРЕБОВАНИЯ
к первому этапу кандидатского экзамена
по французскому языку
Представить проработанный дома материал:
1. Текст франкоязычного автора (изданный за рубежом) по своей
специальности объемом 500 тысяч (500 000) знаков, рабочий
словарь.
Читать,
уметь переводить (устно) любой отрывок текста
объемом 1200-1500 знаков (по выбору преподавателя);
2. Письменный перевод любой части (главы) текста - объемом 15 тысяч
(15 000) знаков. Перевод должен иметь титульный лист со всеми выходными
данными переведенной статьи (см, образец титульного листа ниже);
3. Текст по специальности объемом 100 000 знаков (просмотровое
чтение): уметь передать краткое содержание любого отрывка текста объемом
600-800 знаков (по выбору преподавателя) на русском языке;
4. Устный рассказ о своей научной работе на 3-4 минуты (не менее 20
предложений).
ТРЕБОВАНИЯ
ко второму этапу кандидатского экзамена по французскому языку
1. Чтение и письменный перевод со словарем на русский язык
оригинального текста по специальности (материал представляется на
экзамене). Объем 2000 -3000 печ. знаков. Время на выполнение работы - 60
минут. Форма проверки - чтение текста вслух, проверка подготовленного
письменного перевода, ответы на вопросы по содержанию текста на
французском языке.
2. Беглое просмотровое (без словаря) чтение оригинального текста по
специальности, который предложит преподаватель. Объем 1200 - 1500 печ.
знаков. Время на подготовку 3 - 5 минут. Форма проверки - передача
содержания текста на русском языке.
3. Беседа на иностранном языке по вопросам, связанным со
специальностью и научной работой аспиранта (соискателя).
Перечень литературы для аспирантов (соискателей) гуманитарных
специальностей:
а)
основная литература:
1. Иванченко, А. И. Грамматика французского языка в упражнениях =
Grammaire francaise [Текст] : 400 упражнений, комментарии, ключи / А.
И. Иванченко . - М. : Каро, 2008. - 318 с. - Парал. тит. л. фр. - ISBN 9785-9925-0090-5.
2. Иванченко, А. И. Грамматика французского языка в упражнениях =
Grammaire francaise: 400 exercices, commentaires, corriges [Текст] : 400
упражнений, комментарии, ключи / А. И. Иванченко . - CПб. : Каро,
4
3.
4.
5.
6.
7.
2004. - 320 c - ISBN 5-89815-163-Х.
Тарасова, А. Н. Грамматика современного французского языка [Текст]
: сборник упражнений по синтаксису / А. Н. Тарасова . - М. : Нестор
Академик Паблишерз, 2005. - 256 с. - На обл.: GRAMMAIRE
FRANCAISE D`AUJOURD`HUI. Exercices de syntaxe / A. Tarassova ISBN 5-901074-35-1.
Веселова, В. А. Практический курс французского языка [Текст] : в 2 ч.:
учеб. для студентов неязыковых вузов / В. А. Веселова, Г. А. Балжи . М. : Дрофа, 2007. Ч. 1 : . - , 2007. - 445 с
Веселова, В. А. Практический курс французского языка [Текст] : в 2 ч.:
учеб. для студентов неязыковых вузов / В. А. Веселова, Г. А. Балжи . М. : Дрофа, 2007.Ч. 2 : . - , 2007. - 350 с.
Стефанкина, Л. П. Ускоренный курс французского языка [Текст] :
учеб. для вузов / Л. П. Стефанкина, Е. В. Стефанкина .- 4-е изд., испр. М. : Высш. шк., 2008. - 384 с
Григорьева, Е. Я. История Франции. ХХ век Histoire de la France. XX
siecle [Текст] : учеб. пособие для студентов пед. и гуманит. вузов / Е. Я.
Григорьева. – М. : Дрофа, 2008. - 256 с.
б)
дополнительная литература:
1. Гак, В.Г. Теория и практика перевода. / В.Г. Гак, Б.Б. Григорьев. – М.:
«Интердиалект+», 2001. – 456 с. – ISBN 5-89520-053-2
2. Арутюнова, Ж. М. Le francais pour les philosophes = Французский язык
для философов [Текст] : учебное пособие / Ж. М. Арутюнова, М. К.
Борисенко. - М. : Изд-во Российского университета Дружбы народов,
2002. - 118 с.
3. Суслова, Ю.И. Учебник французского языка для II курса
гуманитарных факультетов университетов [Текст] / Ю. И. Суслова [и
др.] .- 4-е изд., испр. и доп. - М. : Высш. шк., 2002. - 252 с.
4. Steel, Ross Civilisation du Francais. Progressive.Niveau intermediate [Текст] : avec 400
activites / Ross Steel . - Paris : CLE International, 2004. - 192 p.
5. Petit Larousse en couleurs. - P.: Editions Larousse, 2001. – 1886 p.
6. Petit Robert. – P.: Editions Flammarion, 2001. – 1984 p.
Периодические издания
1. Le Figaro Magazine (на фр. яз.) : журнал. - М. : Агентство "Роспечать",
2. Magazine Litteraire, Le (на фр. яз.) : журнал. - М. : Агентство
"Роспечать",
3. Газеты Le Figaro (NPD) (на франц. яз.) : газета. - М. : Агентство
5
"Роспечать"
в) программное обеспечение и Интернет-ресурсы:
1. www.sciencedaily.com
2. http://www.rfi.fr/science
3. http://www.webencyclo.com/recherche/recherche_thematiqueIE.asp?TH=13
4. http://www.webencyclo.com/dossiers/contenu/D100001030D.asp?IDDossier=10
5. http://www.richmond.edu/~jpaulsen/civfrw3.html
6. www.histoire-image.org/
7. www.histoiredeFrance.net
8. http://www.cortland.edu/flteach/civ/
6
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего
профессионального образования
«Оренбургский государственный университет»
Кафедра романской
филологии и методики
преподавания французского языка
Перевод 15.000 печатных знаков отрывка:
_____________________________________________
(название)
Выходные данные источника: название статьи (журнала,
книги), автор(ы), издательство, год выпуска, Интернет-адрес
(если материал из Интернета)
Выполнен аспирантом (соискателем)
Кафедры __________________________
Вуза ______________________________
По специальности _______________
Ф. И. О.________________________
Оренбург 2011
7
Download