Последовательный перевод – 1

advertisement
Последовательный перевод – 1
Шестой уровень
Преподаватель: Др.Мухамед Наср эль-дин Эль-Гебали
Количество часов в неделю: 2 часа
№ дисциплины: 330 рус
Описание предмета:
Основной целью данного курса является знакомство студентов с
особенностями последовательного перевода, и помочь им правильно и
быстро осуществлять его с русского языка на арабский и обратно.
Практические занятия по данному предмету позволят студентам усвоить
разные техники последовательного перевода.
Цели: помочь студенту правильно и быстро переводить последовательно
простые и сложные предложения с русского на арабский и наоборот.
Тренировать студентов с целью преодоления трудностей этого перевода.
Методы и формы преподавания предмета:
- студенту даются в начале тексты простые.
- затем материал более усложняется.
- преподаватель объясняет сложные слова и конструкции.
- Студенты читают текст.
- Начинается сам процесс перевода, причем учитывая временной фактор
и быстроту перевода.
Источники:
Материал из прессы.
Интернет.
С.И.Дерягина. В газетах пишут., М.,2001
Оценка знаний студента:
Общее количество баллов: 100.
- Две промежуточные контрольные работы (после седьмой и
четырнадцатой недели), каждая по 20 баллов.
- 10 баллов за посещаемость и активность студента на занятии.
- Итоговый экзамен в конце семестра: 50 баллов.
VI. Распределение учебного материала на 1426-1427 уч\г:
неделя
Тема лекции
1-ая неделя
Общее о последовательном переводе, трудностях
этого вида перевода.
Что нужно чтобы стать хорошим переводчиком ?
Перевод простых предложений.
Тема перевода : встречи , переговоры.
Чтение – перевод.
Ознакомление с трудностями перевода и как их
преодолевать.
Перевод простых предложений с конструкциями:
благодаря чему, из-за чего, ввиду чего, от чего, в
результате чего, а память чего.
2-ая неделя
3-ья неделя
4-ая неделя
5-ая неделя
6-ая неделя
7-ая неделя
8-ая неделя
9-ая неделя
10-ая неделя
Тема перевода: встречи, переговоры. прием.
Чтение – перевод.
Ознакомление с трудностями перевода и путей
преодоления.
Перевод простых предложений с конструкциями: по
чему, согласно чему. Исходя из чего, по случаю
чего.
Тема перевода: конференции, митинги, конгрессы
Чтение – перевод.
Ознакомление с трудностями перевода и как их
преодолевать .
Перевод простых предложений с конструкциями:
приводить к чему-либо, вызвать что-нибудь или чтолибо, приносить что-л., причинить что-л. Причина
чего-л., и др.
Тема перевода : съезд, совещание, собрание
Чтение – перевод.
Ознакомление с трудностями перевода и как их
преодолевать.
Перевод простых предложений с арабского языка на
русский.
Тема перевода: встреча, переговоры
Чтение – перевод.
Ознакомление с трудностями перевода и как их
преодолевать.
Контрольная работа
Перевод простых предложений с конструкциями:
для .в целях. с целью. в знак. В интересах чего. И др.
Тема перевода : правительство, государство, страна.
Чтение – перевод.
Ознакомление с трудностями перевода и как их
преодолевать .
Перевод простых предложений с конструкциями:
Ради чего-л., во имя чего-л., на что-л. В честь чего и
др.
Тема перевода: международные проблемы.
Сотрудничество между странами.
Чтение – перевод.
Ознакомление с трудностями перевода и как их
преодолевать.
Перевод простых предложений с арабского языка на
русский.
Тема перевода: международные отношения.
конфликты.
Чтение – перевод.
Ознакомление с трудностями перевода и как их
преодолевать
11-ая неделя
12-ая неделя
13-ая неделя
14-ая неделя
Перевод простых предложений с конструкциями:
чтобы . для того чтобы . с тем чтобы. В случае чего
.при чем и др.
Тема перевода : выборы. Избирательная компания
Чтение – перевод.
Ознакомление с трудностями перевода и как их
преодолевать
Перевод простых предложений с конструкциями :
если .в случае если . если бы и др.
Тема перевода: официальные визиты.
Чтение – перевод.
Ознакомление с трудностями перевода и как их
преодолевать
Перевод простых предложений с арабского языка на
русский.
Тема перевода: официальные визиты.
Чтение – перевод.
Ознакомление с трудностями перевода и как их
преодолевать
Контрольная работа.
Download