Проблема предложений с генерической референцией в

реклама
И.Б. Андиш
Проблема предложений с генерической референцией
в современном английском языке
В основе современной логико-семантической концепции предметной
отнесенности имен – референции лежат идеи Б. Рассела, который отметил
способность денотативных фраз быть отнесенными к определенным или
неопределенным предметам. С точки зрения теории референции/денотации
слово обозначает либо безграничное множество предметов данного класса,
отраженное в формальном понятии о предмете, либо не предмет вообще, а
вполне конкретный предмет, находящийся в определенное время в
определенном месте. В отличие от этого П.Ф. Стросон направил свое
основное внимание на фактор коммуникативных ситуаций, в которых
осуществляется отнесение имени (референция) к предмету речи. Он считал,
что референция есть функция употребления предложения данного типа в той
или иной ситуации. Стросон заметил также, что всякое предложение поособому имплицирует существование лица или предмета, названного или
обозначенного его субъектом. Отсюда вытекает принадлежащая этому
исследователю характеристика, разграничивающая утверждение (assertion) и
референцию: «to refer is not to assert though you refer in order to go on to
assert». Он же ввел в научный обиход понятие области референции
предложения и отграничил понятие о референции к предмету от понятия
предикации. В работах С. Куно на основе противопоставления значений
философских категорий единичного, особенного и всеобщего предложен
последовательный принцип дифференциации типов и видов референции
предложения. Этот исследователь в своей работе «Some properties of nonreferential noun phrases. Studies in general and oriental linguistics» выделяет и
разграничивает типы референции. Куно называет четыре типа референции:
качественную, неконкретную (non- reference), конкретную (specific reference)
и родовую (generic reference). Качественная референция характеризует
неопределенные дескрипции в функции предиката; неконкретная референция
имеет место в том случае, если говорящий не имеет в виду определенный
предмет. Под конкретной референцией им подразумевается отнесенность
имени к определенному предмету, существующему «в предметной области»
говорящего. Конкретной (specific) референции, отражающей понятийную
категорию единичного, противопоставляется родовая (generic) референция.
Последний тип референции имеет непосредственное отношение к отражению
понятийной категории всеобщего в языке. По Гуссерлю, в обозначении
предмета/ситуации в предложении необходимо различать «акт узрения
отвлеченных черт предмета и акт узрения рода как единой идеи. Когда
мыслят конкретно, подчеркивают или выделяют индивидуальные признаки
предмета; когда мыслят абстрактно, подчеркивают или выделяют
непосредственно самое общее: общее понятие, общую идею, род». Здесь на
первый план выступает системное противопоставление классов и индивидов,
которым в грамматике соответствуют понятия общеродовых (генерических)
и конкретно-референтных языковых выражений.
На последующих этапах изучения проблем референции была выдвинута
идея о том, что словесное обозначение тем или иным образом соотнесено с
обозначаемым предметом как в языковой системе, так и в речи, но в каждой
из этих сфер оно соотнесено с ним по-разному. В ходе дальнейшей
разработки
этой
идеи
Дж.
Серлем,
Дж.
Остином
и
П.Г. Грайсом было положено начало введению в теорию референции
прагматического фактора. В результате включения проблемы референции в
исследовательскую сферу, центром которой является продуцент речи, т.е. в
прагмалингвистику, референция была проинтерпретирована как одно из
проявлений интенции говорящего (субъекта речи).
Дальнейшее изучение проблемы референции привело к развитию двух
основных направлений. В русле одного из них референция
предложения/высказывания изучается в связи с отнесенностью имени к
обозначаемому предмету, а в другом – в связи с выражением отношения
говорящего к предмету сообщения (референция говорящего). Согласно
исследованиям, прежде всего, зарубежных исследователей референция
выступает как особая понятийная и грамматическая категория предложения,
присущая не только английскому, но и другим германским и славянским
языкам.
Проблемы референции предложения затрагиваются в работах таких
видных российских исследователей, как Н.Д. Арутюнова, А.В. Бон-дарко,
Т.В. Булыгина, Г.А. Золотова, Е.В. Падучева, Н.Д. Шмелев. В отечественных
лингвистических исследованиях в конце XX – начале XXI вв. интерес к
изучению референции не снижается. Новые подходы наметились в работах
по функциональной грамматике и актантной семантике (Арутюнова,
Бондарко, Булыгина, Демьянков, Золотова, Падучева, Шмелев). Они
отмечают, что множество словесных знаков отличается функциональной
подвижностью, т.е. допускают как референтное, так и нереферентное
употребление имени. Н.Д. Арутюнова выявляет влияние на характер
референции предложения таких факторов, как синтаксическая структура и
коммуникативная перспектива. Это позволяет ей уточнить трактовку
содержания понятия референции, предложенную С.Куно: логическая
структура предложения, референция входящих в это предложение имен и
коммуникативная перспектива высказывания находятся между собой в
постоянном взаимодействии, взаимообусловливают друг друга.
В эти годы в лингвистике становится актуальным вопрос об отношении
значения референции к таким достаточно хорошо изученным
функционально-грамматическим категориям предложения, как категории
времени, вида, таксиса и модальности.
Т.В. Булыгина и Н.Д. Шмелев изучают средства выражения референции
на материале русского языка. Они выделяют три типа внеязыковых
сущностей,
к
которым
может
производиться
референция:
1) абстрактные классы (открытые множества) объектов; 2) индивидные
объекты, взятые в отвлечении от конкретных пространственно-временных
манифестаций; 3) конкретные пространственно-временные «срезы»
объектов». Противопоставление классов и индивидов (в том числе
множественных) в их работах соответствует принятому в теории референции
различению генерализованных и конкретно-референтных именных групп, а
позднее – разграничению генерализованных и конкретно-референтных
высказываний. Е.В. Падучева первый план выдвигает проблему взаимной
связи видо-временного значения глагола-предиката и референциальных
характеристик его актантов. Т.В. Булыгина, Е.В. Падучева и Н.Д. Шмелев
указывают, что источники референциальных противопоставлений могут быть
различны. При анализе референциальных характеристик именной группы
следует, в частности, учитывать, в каком денотативном пространстве
находится ее референт и каковы референциальные намерения говорящего.
Современные зарубежные и отечественные исследования референции
охватывают два уровня языковой системы, т.е. уровень грамматики
(морфологии и синтаксиса) и уровень лексики, а также речевой уровень.
Вопрос референциального значения предложения по-особому трактуется в
функциональной грамматике А.В. Бондарко. Обсуждая обобщеннофактическую функцию глаголов несовершенного вида в русском языке, он
обнаруживает, что содержащаяся в предложениях этого типа информация
сводится: 1) к обобщенному называнию действия безотносительно к тем или
иным
особенностям
его
протекания
и
2) к возможному отнесению содержания высказывания не только к данной
ситуации, но и к другим, ей подобным: «Он волнуется»; «Он спокоен». Эти
примеры представляют для него интерес в плане выражения в них значений
пересекающихся
функционально-семантических
полей
(ФСП).
Противопоставленности
значений
временной
локализованности/нелокализованности ситуации в данных примерах
соответствует
противопоставленность
значений
конкретной/
абстрактной/обобщенной (генерической) референции к описываемой
ситуации. Ситуации, не локализованные во времени и пространстве,
объединяются в обобщенно-назывной тип. Этот тип ситуаций реализуется,
например, в предложении «Стыдно отцу так запугивать ребенка».
Содержание признака обобщенности (генеритичности) референции
определяется А.В. Бондарко как заключающееся в отвлечении от конкретных
особенностей осуществления действия, с возможной интерпретацией
действия в более общем плане, с элементами обобщения данной конкретной
ситуации.
Вопрос описания предложений с генерической референцией
неразрывно связан с проблемой их системно-языковой таксономии. Как
справедливо отметил Ю.С. Степанов, выражение общеутвердительных и
общеотрицательных суждений не закреплено в современном английском
языке за каким-то особым структурно-грамматическим типом предложения.
Попытка объединения реально функционирующих в разных сферах
генерических
предложений-высказываний
в
один
структурнограмматический класс на основе перечисленных характеристик показывает,
что для этого имеются серьезные препятствия.
В разговорно-обиходной речи значение генерической референции
выражают преимущественно простые двусоставные утвердительные и
отрицательные предложения. В разных регистрах письменной речи можно
наблюдать как эти, «чистые» примеры генерической референции, так и
сложные либо в той или иной степени осложненные, развернутые
предложения и периоды, содержащие несколько пропозиций и
обусловленные выражением целого ряда категориальных значений и
коммуникативных установок грамматические конструкции. Другие
рассматриваемые
предложения,
не
обладая
явной
структурнограмматической общностью, характеризуются лишь общностью логикосемантической.
Между функционирующими в разных регистрах речи предложениямивысказываниями, в которых осуществляется генерическая референция,
можно обнаружить общие и различающие их формальные черты. В составе
одних предложений значение генеритичности эксплицируется посредством
детерминатива и относится либо непосредственно к глаголу и имеет с ним
тесную связь, либо к имени существительному и именному словосочетанию
в единственном или множественном числе и имеет связь с ними, или ко всей
пропозиции. Эксплицитными детерминативами генерической референции
чаще всего являются определенный, неопределенный артикль или
указательное местоимение при именах существительных. Однако
предложения-высказывания с генерической референцией, используемые в
художественном тексте, не менее часто могут иметь не лексикограмматические (лингвистические), а экстралингвистические основания для
их генерической интерпретации.
Потенциальная способность предложения выражать генерическую
референцию может зависеть от его категориально-грамматического значения
(утверждение – вопрос – восклицание), от структурной модели и членного
состава предложения. Как показало исследование когнитивно-семантических
свойств детерминативов генерической референции, эта способность зависит
также от статуса детерминатива генеритичности (вербальный: перманентный –
окказиональный – ослабленный – ограниченный – косвенный – имплицитный
или невербальный).
Подводя итог проведенному исследованию проблемы генерической
референции, представляется важным отметить следующее:
1) семантическую основу генерических предложений образуют
лексически статичные предикаты;
2) генерические предложения структурно немонотонны (т.е.
разнообразны в структурном отношении);
3) структурно-грамматическое разнообразие предложений-высказываний
с генерической референцией имеет непосредственное отношение к
выражению коммуникативной установки говорящего общения.
1.
2.
3.
4.
5.
Библиографический список
Кибрик, А.Е. Лингвистическая реконструкция когнитивной структуры
[Текст] / А.Е. Кибрик // ВЯ. – 2008. – № 4. – С. 51-77.
Кравченко, В.А. Проблема языкового значения как проблема
представления знаний [Текст] / В.А. Кравченко // Когнитивные аспекты
языкового значения. – Иркутск: Изд-во Иркутского педин-та, 1997. – С. 3.
Локтионова, В.Г. Процессы категоризации: знание о языке, знание в
языке [Текст] / В.Г. Локтионова // Структурно-семантические аспекты
изучения языковых единиц. – Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 1999. – С. 12-24.
Туранский, И.И. Средства интенсификации высказываний в английском
языке [Текст] / И.И. Туранский. – Горький: Изд-во ГГПИИЯ им. Н.А.
Добролюбова, 1987. – 78 с.
Quirk, R., Greenbaum, S., Leech, G., Svartvik, J. A Comprehensive Grammar
of the English Language [Text] / R. Quirk, S. Greenbaum, G. Leech, J.
Svartvik. – London & New York: Longman, 1985. – 1779 p.
Скачать