А.Т. Бибоева Синестезия как способ описания сортов кофе

advertisement
8.
Goldberg Adele E. & Ray Jackendoff. The English resultative as a family of
constructions// Language 80. 2004. P. 532-568.
9. Konrad Szczesniak You can’t cry your way to candy: Motion events and paths
in the x’s way construction* //Cognitive Linguistics 24(1). 2013. P. 159 – 194
10. Talmy Leonard. Lexicalization patterns: semantic structure in lexical forms. In
T. Shopen (ed.), Language Typology and Syntactic Description III // Grammatical
categories and the lexicon. Cambridge: Cambridge University Press.1985. P. 57149.
Список источников примеров
1.
URL: http://www.fanpop.com/clubs/twilight-series/answers/show/52040/friendvampire-babies-eat-way-out-mothers-stomach-really-true
2. URL: http://thesandpiper.org/?p=1079
3. URL: http://www.theglobeandmail.com/life/the-catalysts/chef-david-lee-eatshis-way-across-northern-spain/article590065/
4. URL: http://www.wired.com/underwire/2011/11/anthony-bourdain-the-layover/
5. URL: http://bernalwood.wordpress.com/2012/03/16/hungry-man-seeks-to-eathis-way-across-la-lengua/
6. URL: http://www.time.com/time/arts/article/0,8599,1921410,00.html
7. URL: http://collazoprojects.com/layne-mosler-eats-her-way-around-the-globefrom-the-seat-of-her-taxi
8. Harry Potter and the Prisoner of Azkaban. 2004. P. 37
9. URL: http://blogs.abc.net.au/queensland/2013/03/dan-mercer-is-eating-hisway-to-the-us.html?site=northqld&program=north_queensland_afternoons
10. URL: http://variety.com/2012/digital/news/eddie-huang-eats-his-way-toyoutube-fame-1118061341/
11. URL: http://edition.cnn.com/2009/HEALTH/02/09/irpt.6pack.diet/
12. URL:
http://www.thequarterroll.com/Celebrity/duncan-hines-ate-his-way-towealth.htm
А.Т. Бибоева
4 курс, Институт лингвистики, коммуникационного
менеджмента и информационных технологий
науч. рук. доц. Е.Э. Науменко
Синестезия как способ описания сортов кофе:
когнитивно-семантический подход
Феномен метафоры рассматривался и изучался еще со времен
Аристотеля. Самый большой вклад в развитие теории метафоры внесла лингвистика. На сегодня метафора является одним из самых популярных лингвистических терминов. Множество теорий обрушилось на
него, поэтому деление ее на виды практически не ограничено. В связи
105
с этим, существует множество видов метафоры, таких как: простая и
развернутая, номинативная, образная, генерализующая, когнитивная,
синестетическая. Что касается синестетической метафоры, то данный
тип метафоры является сравнительно новым и, на сегодняшний момент,
еще малоизученным [1].
Термин «синестезия» характеризует сенсорное переживание некоторых индивидов, у которых ощущения, соответствующие определенной области ощущений, ассоциируются с ощущениями другой области
ощущений и систематически появляются при возникновении этих последних. На сегодняшний день выявлено несколько форм синестезии:
слуховая, вкусовая, цветовая, обонятельная и осязательная, каждая из
которых получила свое название в соответствии с характером возникающих дополнительных ощущений [2].
Наиболее распространенным в современной науке является взгляд
на синестезию как на разновидность метафоры. Выделяется пять групп
синестетических метафор в зависимости от опорного компонента:
1) Синестетические метафоры с опорным зрительным компонентом. Глаз является не только основным каналом, через который поступает информация об окружающем мире, но и актуализирует всю совокупность хранящихся в памяти ощущений других модальностей.
2) Синестетические метафоры с опорным слуховым компонентом,
которые являются средством создания акустических образов. Они составляют значительную часть синестетических метафор.
3) Синестетические метафоры с опорным осязательным компонентом составляют небольшую группу синестетических метафор. Большинство метафор данной группы являются окказиональными, основанными на индивидуальных ассоциациях [3].
4) Синестетические метафоры с опорным обонятельным компонентом представляют собой группу метафор с опорными словами
- обозначениями одоративных ощущений. Синестезии с опорным обонятельным компонентом представлены небольшим количеством художественных метафор.
5) Синестезии с опорным вкусовым компонентом представлены
наименьшим количеством примеров. Они служат для номинации вкусовых впечатлений [там же].
В настоящей статье мы рассмотрим примеры синестезии на материале книги Энтони Капеллы «The Various Flavours of Coffee». Энтони
Капелла раскрывает сущность характера и поступков своего главного
героя через его способность улавливать тончайшие нюансы аромата и
вкуса разных сортов кофе, выращиваемого в разных концах земли.
106
Также общеизвестно, что для описания кофе, как в средствах массовой информации, так и в художественной литературе используются
смысловые переносы, в частности, синестетические метафоры, сравнения, эпитеты, которые входят в домен чувственного восприятия. В
результате анализа было выявлено, что наиболее частотными являются
метафора и сравнение, которые в семантическом плане определяются
как родственные тропы. Смежность данных стилистических приемов
обусловлена сходством принципов их актуализации в языке. Метафора
в скрытой форме, а сравнение – в эксплицитной, являются механизмами
порождения более объемных смыслов за счет привлечения понятий и
объектов из других понятийных областей применительно к описываемому явлению или объекту.
Как уже упоминалось ранее, вся сфера функционирования синестетических описаний входит в один общий домен «PERCEPTION», домен
физического восприятия. Когнитивно-семантические параметры, составляющие основу образных описаний различных сортов кофе в пределах данного домена, могут быть представлены в виде таких примитивов, как SMELL, TASTE, COLOUR, TACTILE EFFECT и SOUND [4].
На уровне вербализации непосредственно в описаниях кофе наблюдаются следующие тенденции: простые (например, при описании вкуса
используется цветовая или ароматическая палитра, тактильные ощущения) и более сложные комбинации выделенных нами параметров, обусловливающие смысловой переход в другие понятийные области.
Достаточно часто концепты чувственного восприятия в описаниях
кофе интерпретируются через более абстрактные категории – эмоциональную сферу и некоторые аксиологические величины (ценностные
категории).
Систематизируя материал, взятый из книги, мы также выявили, что
синестетические метафоры и сравнения распадаются на такие, которым
присуща положительная и отрицательная коннотация.
В качестве примера синестетических метафор и сравнений с положительной коннотацией можно привести метафоры и сравнения:
1) C семантическим примитивом [SMELL] (запах): Apricot – that
is one of the strongest flavours they have discovered today, in some of the
moccas and the better South Americans; the concentrated golden aroma of
an apricot preserve. It will take its place on the chart of flavours, in between
blackberries and apples. [QUALITY] = [[SMELL (aroma)] + [COLOUR
(golden)]] → [PERCEPTION] (pos).
2) C семантическим примитивом «Taste» (вкус): The taste of this
coffee resembles, surely, the pleasures of love. [QUALITY] = [TASTE] →
107
[EMOTIONS (pleasures of love)] → [PERCEPTION] (pos).
3) С семантическим примитивом «Colour» (цвет): I said: „These
beans over here are as golden as virtue“. [QUALITY] = [COLOUR (golden)] → [VALUES (virtue)] → [PERCEPTION] (pos).
4) С семантическим примитивом «Tactile» (осязание): Spicy warmth
of a cup of coffee in the cold evening. [QUALITY] = [TACTILEEFFECT
(warmth)] + [TASTE (spicy)] → [PERCEPTION] (pos).
Как показал анализ, метафор и сравнений с концептуальным параметром «Sound» (звук) в корпусе примеров представлено не было.
В качестве примеров синестетических описаний с отрицательной
коннотацией можно привести следующие фрагменты из текста:
1) С семантическим примитивом «Smell» (запах): To one person,
this sort might mean the sickly-sweet smell of chloroform. [QUALITY] =
[SMELL] → [TASTE (sickly sweet)] → [PERCEPTION] (neg).
2) С семантическим примитивом «Taste» (вкус): With a faint aftertaste of wet towels. [QUALITY] = [TASTE (aftertaste)] → [[TACTILE EFFECT (wet towels)] + [SMELL (wet towels)]] → [PERCEPTION] (neg).
3) С семантическим примитивом «Colour» (цвет): I said: „These
beans over here are as black as despair “ [QUALITY] = [COLOUR (black)]
→ [EMOTIONS (despair)] → [PECEPTION] (neg).
Так же является целесообразным выделить простые и сложные
способы описания кофе с синестетическим эффектом. В простых метафорах восприятия, т.е. стимул, вызывает лишь одну реакцию, к примеру: The rich ,sickly sweet smell filled me. [QUALITY] = [SMELL] →
[TASTE (sickly sweet)] → [PERCEPTION] (neg).
В сложных метафорах домен восприятия вызывает две и более реакции, например: The taste of “Vanila” is warm and sensual, a spice is land
warmed by a tropical sun. [QUALITY] = [TASTE] → [[TACTILE EFFECT
(warm)] + [EMOTIONS (sensual)]] → [NATURE (island)] → [PERCEPTION] (pos).
В итоге, мы пришли к выводу, что все предложенные примеры осуществляются в пределах домена восприятия. При описании кофе задействованными оказываются входящие в этот домен параметры, такие
как [TASTE], [SMELL], [TACTILE EFFECT], [COLOUR]. Исключением является параметр [SOUND], так как данный стимул не релевантен
при взаимодействии человека с кофе. Все переносы, за счет которых
создается синестетический эффект при описании кофе, в свою очередь,
делятся на простые и сложные, с положительной и отрицательной коннотацией.
108
Библиографический список
1.
2.
3.
4.
Перевод В.Г. Аппельрота. Цит. по изд.: Аристотель, Об искусстве поэзии.
М., 1957. 120 с.
Никитина С.Е., Васильева Н.В. Экспериментальный системный толковый
словарь стилистических терминов. М., 1996. 94 с.
Дэвидсон Д. Что означают метафоры // Теория метафоры. М.-СПб., 1990.
172 с.
Арутюнова Н.Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры. М.: Прогресс,
1990. 362 с.
Д. М. Чеченова
4 курс, Институт лингвистики, коммуникационного
менеджмента и информационных технологий
науч. рук. доц. Е.Э. Науменко
Модели устойчивых и авторских сравнений
в английском языке
Устойчивые сравнения представляют собой особый класс фразеологических оборотов (наряду с фразеологическими сращениями,
единствами, сочетаниями и выражениями). Они выделяются в особую
группу в первую очередь по внешним, структурным признакам – устойчивые сравнения имеют двучленную структуру: «левую» и «правую»
части, соединенные сравнительным союзом: например, англ. as white as
snow – рус. белый как снег [1: 11].
Нередко авторские образные сравнения (genuine similes) вследствие их широкого употребления превращаются в устойчивые сочетания (hackneyed similes), своеобразные штампы. Устойчивые сравнения,
в отличие от индивидуально-авторских, принадлежат к лексико-фразеологическим средствам языка; как и обычные фразеологизмы, они извлекаются из памяти как готовые языковые единицы, целостные по значению и устойчивые в составе и структуре. [Там же: 12] Проведенный
анализ идиоматических сравнений позволил выделить следующие их
структурные виды в зависимости от частей речи, к которым относятся
их элементы.
1) (as) + Adj + as + N: as easy as pie / as ABC / as 123 / as falling off
a log / as shooting fish in a barrel /as taking candy from a baby/as a piece
of cake/as no sweat.Например: He`s gone back to his books, and he`ll be
as happy as a king, working away till I make him go to bed! [Gaskell. Mary
Barton: A Tale of Manchester Life]
2) V (+ N) + like + N: to have a memory like a sieve (about a forgetful
109
Download