М.Р. Байчорова 4 курс, Институт романо-германских языков, информационных и гуманитарных технологий науч. рук. проф. Б.А. Малинин Понятие «человек» в его коллоквиальной языковой репрезентации Одним из продуктивных методов исследования лексического состава языка является полевый подход к отбору и описанию фактического языкового материала. Как известно между определенными группами словарного состава существуют определенные морфологические, семантические и словообразовательные связи. С недавнего времени исследователи пришли к выводу, что возможно выделение определенных ,например, групп слов, объединяемых каким-то центральным, для них всех ядерным понятием. Эти группы вслед за Триром и Порцигом стали называть полями. Так понятие поля «мужчина» включает понятие живого существа, разумного, военного, взрослого, главу семьи, члена общества и т.п. Это слово является ядром поля, которое может иметь периферию, включающие, допустим, малоупотребляемые слова, обозначающие, например, редкую профессию. На наш взгляд, наиболее интересным и продуктивным является метод описания лексикона по семантическим полям, где понятийным ингредиентам соответствует определенная лексика. Так, понятие «оружие» может быть репрезентировано лексическими единицами, называющими разные виды этого человеческого изобретения от копья неандертальца до современной ракеты. Поле «оружие» с понятийной основой «орудие нападения и защиты» может быть представлено семантическим полем, включающим уже название конкретных видов оружия – копье, пистолет, ракета и т.п. В ракурсе нашего интереса находится понятие «внешность человека». Отобранный путем сплошной выборки в основном из соответствующих слов материал исследования уже изначально показал, что, например, в обиходно-разговорном понятии слова человек может быть описан со стороны его внешнего облика при помощи коллоквиальных единиц от макушки до подошв ступни. В ходе работы нами рассмотрены микрополя типа «голова человека», «лицо», «прическа», «торс», «конечности» и т.д. Для демонстрации образных возможностей коллоквиализмов мы выделили периферию поля «внешность женщины» и пришли к выводу, что данное поле включает и может включать в дальнейшем развитие картины мира в сознании 50 носителя языка очень большое количество лексики. При этом отметим, что основную массу единиц этого поля отражали, видимо, мужчины, желая выразить свое отношение, чувства и т.д. к противоположному полю. Нами отмечено, что и в рамках немецкого субстандарта, немецкой обиходной речи четко прослеживаются стилистические особенности отражающие – от жаргонного до возвышенного, от вульгарного до стилистически разговорного. Исходно-причинные моменты, высокая образность и дар сравнения может проиллюстрировать такие единицы микрополя «нога» как Pedal, «ноги» – Knochen, Spazierhölzer, Stempel, Stelzen, Roman-Beine, DramaBeine, O-Beine, X-Beine, Säbel-Beine,Betonstampfer, Chassis, Flone, Fussbalbeine, Gehstummel, Stände, Zelrabeine,Hollywoodstampfe. Идея формы ног заключена и в прилагательных säbelbeinig, o-beinis, x-beinis, а также во фразеологизмах: über das Fass geügelt sein, sie hat auf einem Fasschen laufen gelernd, , über die Tonne gebügelt sein, über die Tonne getrocknet sein. Коллоквиальных метафоры и метонимии обладают, как показывают исследования , неограниченными возможностями. Библиографический список 1. 2. 3. Девкин В.Д. Особенности немецкой разговорной речи. М.: Наука, 1963. Küpper H. Wörterbuch der deutschen Umgangssprache. Hamburg/Düsseldorf, Classen-Verlag, Bde 1-6, 1956-1982. 438 S. Riesel E. Stilistik der deutschen Alltagsrebe. М.: Госпедиздат, 1963. А.В. Беккер 3 курс, Институт романо-германских языков, информационных и гуманитарных технологий науч. рук. проф. Б.А. Малинин Метафорическое переосмысление как способ семантического словообразования Лексико-семантический способ словообразования заключается в приобретении одной и той же лексической единицей разных значений. Посредством семантического способа словообразования образуются новые значения уже имеющихся в языке слов, реже появляются абсолютно новые лексемы. К семантическому способу словообразования относятся метонимический и метафорический переносы [1]. Метафорическим переносом называют перенос на основе подобия 51