Лекция 1. СОВРЕМЕННЫЙ РУССКИЙ ЯЗЫК Доцент кафедры русского языка и литературы ИМОЯК Владимирова Татьяна Леонидовна Язык Язык – важнейшая универсальная естественная семиотическая (знаковая) система, обладающая естественным признаком целостности, иерархической организации, функциональной целесообразности, естественного, неприродного развития, обусловленная в своём существовании связью с мышлением и обществом. Язык – это… явление психосоциальное (Иван Александрович Бодуэн де Куртене); явление социальное, возникающее и развивающееся только в коллективе (Фердинанд де Соссюр). Язык – важнейшее средство общения. Существуют различия между понятиями «язык» и «речь». Эти слова различаются во многих языках (англ. Language / speech; нем. Sprache / Rcde; франц. Langage / parole). Язык как система Язык – это система знаков, единицы которой и отношения между ними образуют иерархически упорядоченную структуру. В этом смысле говорят о системе русского, английского и любого другого языка. Универсальными языковыми единицами (т.е. единицами, существующими в любом языке) являются звуки, морфемы (приставки, корни, суффиксы), слова, словосочетания, предложения. Каждая единица принадлежит определенному уровню языка. Эти уровни взаимосвязаны и строго упорядочены: фонетический (звуковой) – морфологический – синтаксический – семантический (или смысловой) уровни. В каждом языке существуют правила, нормы употребления тех или иных единиц. Речь Два значения: 1. Речь – один из видов коммуникативной деятельности человека: использование языка для общения с другими людьми. В этом смысле речь – конкретная деятельность, выражающаяся либо в звуковой форме, либо в письменной. 2. Речь – результат деятельности, например, текст (статья, сообщение и т.д.). Язык и речь В слове «язык» преобладающим значением является «система, структура». В слове «речь» преобладающим значением является «деятельность». Очень часто, даже в научной литературе, слова «язык» и «речь» используются как синонимы, т.е. являются взаимозаменяемыми, если это не оговаривается особо. Функции языка и речи Любое языковое высказывание (устное или письменное) – это речь, поэтому трудно провести грань между понятиями «язык» и «речь». Основные функции языка: информационная – передача информации, сообщение о мыслях, намерениях людей; агитационная – побуждение, призыв, просьба; эмотивная – непосредственное выражение чувств, эмоций; метаязыковая – использование языка для описания предмета; фатическая – установление контакта между участниками общения. Например, в научных трудах язык используется в метаязыковой функции для определения понятий, характеристики объекта изучения и т.д. В повседневном бытовом общении фразы типа «Как дела?», «Что нового?» используются, как правило, в качестве приветствия, т.е. для установления контакта, их реальное словесное наполнение несущественно. Реально в речевой деятельности человека функции языка проявляются в различных сочетаниях с преобладанием одной из них. Например, в газетной статье доминирует информационная функция, но могут выражаться также агитационная и часто эмотивная. Общенародный язык Общенародный, или национальный язык – язык данного народа, взятый в совокупности присущих ему черт, отличающих его от других языков. Говоря о национальном языке, мы имеем в виду русский, английский, немецкий, французский и другие языки. Следует различать понятия русский национальный язык и литературный русский язык. Национальный язык охватывает все сферы речевой деятельности людей, независимо от образования, воспитания, местожительства, профессии; он включает в свой состав диалекты, жаргоны, т.е. русский национальный язык неоднороден: в его составе функционируют особые разновидности языка. В отличие от национального языка литературный язык – более узкое понятие. Под литературным языком понимается язык, обработанный мастерами слова, учеными, общественными деятелями. В каждом национальном языке выделяются следующие основные разновидности: литературный язык, территориальные диалекты, просторечие, жаргоны. Литературный язык Литературный язык – это основное средство коммуникации между людьми одной национальности. Литературный язык – общий язык письменности того или иного народа, а иногда нескольких народов – язык официально-деловых документов, школьного обучения, письменно-бытового общения, науки, публицистики, художественной литературы, всех проявлений культуры, выражающихся в словесной форме, чаще письменной, но иногда и в устной (В.В. Виноградов Избранные труды. История русского литературного языка. М., 1978. С. 288). Свойства литературного языка 1. 2. Два главных свойства: Обработанность литературного языка возникает в результате целенаправленного отбора всего лучшего, что есть в языке. Этот отбор осуществляется в процессе использования языка, в результате специальных исследований учеными-филологами, писателями, общественными деятелями. Нормированность выражается в том, что употребление языковых средств регулируется единой общеобязательной нормой. Норма как совокупность правил словоупотребления необходима для сохранения целостности и общепонятности национального языка, для передачи информации от одного поколения к другому. Основные требования, которым должен соответствовать литературный язык, – единство и общепонятность. Другие разновидности общенародного языка не отвечают указанным требованиям. Территориальные диалекты Диалект – разновидность общенародного языка, употребляемая в качестве средства общения между людьми, связанными тесной территориальной общностью. В русском языке выделяют 3 группы территориальных диалектов, которые отличаются от литературного языка и друг от друга рядом особенностей в фонетике, грамматике и лексике: севернорусские (к северу от Москвы, на территории Ярославской, Костромской, Вологодской, Архангельской, Новгородской и некоторых других областей), южнорусские (к югу от Москвы, на территориях Калужской, Тульской, Орловской, Тамбовской, Воронежской и некоторых других областей), среднерусские (между районами распространения северных и южных диалектов). Просторечие Просторечие – речь городского малообразованного населения, не владеющего нормами литературного языка. В отличие от местных диалектов, которые территориально ограничены, просторечие не имеет прикрепленности к какому-то определенному месту. Просторечие сложилось в результате смешения разнодиалектной речи в условиях города, куда издавна переселялись люди из различных сельских районов России. Основная черта просторечия – анормативность, т.е. отсутствие в речи норм литературного языка: здесь возможно все, что существует в системе языка, но без нормативно обусловленного отбора. Жаргон Жаргон (или арго) – речь людей, составляющих обособленные группы (социальные, профессиональные и т.д.). Профессиональные жаргоны используются людьми одной профессии при общении на производственные темы. Например: жаргон летчиков: низ фюзеляжа самолета – брюхо, фигуры высшего пилотажа – бочка, горка, петля; жаргон медиков: зеленка, касторка, укол. Социальный жаргон – речь какой-либо социально обособленной группы людей. Часто возникновение социального жаргона диктуется потребностями функционирования и жизнеобеспечения какой-либо социальной группы людей. В современном русском языке нет жаргонов, которые создавались бы с целью зашифровать способ общения. Сейчас распространены групповые жаргоны, которые отражают специфические объединения людей по интересам (болельщики, автолюбители, коллекционеры и т.д.). Во многих языках существуют молодежные жаргоны – школьные и студенческие, для которых характерно изменение формы и смысла слова с целью создания выразительных, эмоционально окрашенных средств (предки, шпора, хвост, клево). Сленг Сленг (от англ. slang) – совокупность жаргонных слов, составляющих слой разговорной лексики, отражающей грубоватофамильярное, иногда юмористическое отношение к предмету речи. Иногда для характеристики речи представителей различных социальных слоев используют термины сленг, пиджин, койне. Это категория довольно неопределенная. Некоторые исследователи отождествляют сленг с просторечием, другие – с жаргонами. Многие слова и обороты, начавшие свое существование как «сленговые», входят в литературный язык. Например: шпаргалка, шумиха, провалиться (в значении «потерпеть неудачу»). В отличие от просторечных выражений сленг активно используют в своей речи и образованные люди, представители определённой возрастной или профессиональной группы. Устная форма русского литературного языка Цель устной речи – быстрота передачи и восприятия определенного содержания. Она адресуется непосредственно собеседнику и рассчитана на слуховое восприятие. Устная речь использует разговорно-бытовую, просторечную, иногда диалектную лексику и фразеологию. Ее синтаксис характеризуется частым употреблением простых и неполных предложений; порядок слов не всегда обычный. Из сложных предложений употребляются чаще сложносочиненные, чем сложноподчиненные; причастные и деепричастные обороты в устной речи используются редко. Чаще всего устная речь является диалогической. Но она применяется также в лекциях, докладах, выступлениях и в этих случаях носит монологический характер, а по лексике и синтаксису приближается к письменной речи. В распоряжении устной речи кроме лексико-грамматических средств имеются и вспомогательные средства передачи мысли: мимика, жесты, интонация, паузы, возможность повторения. Письменная форма русского литературного языка Письменная речь отличается от устной прежде всего сложной системой графики и орфографии, посредством которой передается то или иное содержание. В лексическом и грамматическом отношениях она характеризуется строгим соблюдением литературных норм языка – особым отбором лексики и фразеологии, обработанным синтаксисом. В письменной речи широко употребляется книжная лексика: официально-деловая, научная, общественно-публицистическая. Для синтаксиса письменной речи характерны сложные и осложненные предложения. В ней большое значение имеют порядок слов, строгая последовательность, стройность в изложении мыслей. Письменную форму речи отличает предварительное обдумывание высказываний, редакторская обработка текста, которую может выполнить и сам автор. Это обусловливает точность и правильность письменной формы речи. Сравнение устной и письменной формы Параметры сравнения Письменная форма Устная форма Форма реализации Графически закрепленная; подчиняется орфографическим и пунктуационным нормам Звучащая речь; подчиняется орфоэпическим и интонационным нормам Процесс создания Возможны обработка, редактирование Создается спонтанно Отношение адресанта к адресату Опосредованное: отсутствие адресата не оказывает влияния Непосредственное: присутствие адресата оказывает влияние Функциональный стиль Функциональный стиль – исторически сложившаяся, общественно осознанная речевая разновидность, обладающая речевой системностью, специфическим характером, сложившимся в результате реализации особых принципов отбора и сочетания языковых средств, разновидность, соответствующая сфере общения и деятельности, соотносимой с определенной формой сознания: наукой, искусством, правом и т.п. (Жеребило Т.В. Словарь лингвистических терминов. Изд. 5-е, испр-е и дополн. Назрань,2010.) Каждый функциональный стиль реализуется в речевых жанрах. Жанр – это конкретный вид текстов, обладающих специфическими чертами, отличающими жанры друг от друга, а также общностью, которая обусловлена тем, что определенные группы жанров принадлежат одному функциональному стилю. Например, в официально-деловом стиле выделяются жанры делового письма, заявления, инструкции и т.д. Функциональные стили В соответствии со сферами общественной деятельности в современном русском языке выделяют следующие функциональные стили: научный, официально-деловой, публицистический (газетно-публицистический), художественный (язык художественной литературы), разговорный (разговорно-обиходный). В русистике существует противоречивое мнение о статусе художественного стиля речи и разговорного стиля. Научный стиль Научный стиль – это стиль научной литературы, использующийся для передачи и хранения научной информации как в письменной, так и в устной форме. Особенности: отвлеченность, строгая логика изложения, большое число специальных терминов, определенные особенности синтаксиса (причастные и деепричастные обороты, сложноподчиненные предложения и др.), книжная, специальная, а также стилистически нейтральная лексика. Жанры: статья, монография, диссертация, учебник, рецензия, обзор, аннотация и т.п. Официально-деловой стиль Официально-деловой стиль – разновидность современного русского литературного языка, которая функционирует в сфере правовой и административнообщественной деятельности. Особенности: точность формулировок, безличность изложения, высокая стандартность, наличие устойчивых оборотов, клише (например, вменить в обязанность, ввиду отсутствия, принять меры и т.д.). Жанры: закон, резолюция, нота, договор, жалоба, заявление, инструкция, объявление и др. Публицистический стиль Публицистический стиль - это стиль общественно-политической литературы, периодической печати, ораторской речи. Особенности: сочетание двух функций языка: информационной и агитационной (с целью воздействия на читателя или слушателя), образность (эпитеты, сравнения, метафоры и др.), использование экспрессивно-оценочной лексики (наряду с нейтральной и общефункциональной), а также фразеологии. Жанры: статья, доклад, очерк, репортаж, фельетон и т.п. Язык художественной литературы Язык художественной литературы – это функциональная разновидность литературного языка, которая используется для того, чтобы передать свое отношение к окружающему, к изображаемому, нарисовать словами картину, описать событие и т.д. Особенности: использование всех языковых средств: не только слова и выражения литературного языка, но и элементы просторечия, жаргонов, территориальных диалектов для выражения идеи произведения, придания ему экспрессивности, отражения местного колорита и т.п.; образность и эмоциональность; единство коммуникативной и эстетической функции; использование изобразительно-выразительных средств; проявление творческой индивидуальности автора (авторский стиль). Разговорная речь Особенности: использование в ситуациях непринужденного общения, устная форма выражения, реализация преимущественно в виде диалога, неподготовленность, незапланированность, самопроизвольность, Эмоциональность и экспрессивность, оценочность и субъективность смешение стилей, соединение несоединимых слов, непосредственный контакт между коммуникантами. Норма в разговорной речи представляет собой результат речевой традиции, определяемой уместностью употребления выражения в той или иной ситуации. Список литературы 1. Владимирова Т.Л. Язык и стиль научного текста. Учебное пособие. Томск: Изд-во ТПУ, 2010. 80 с. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://portal.tpu.ru/SHARED/t/TATVLAD/sechs/Tab1/Jazyk_stil_NT.pdf. 2. Головин Б.Н. Основы культуры речи (любое издание). 3. Голуб И.Б. Русский язык и культура речи (любое издание). [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.hi-edu.ru/e-books/xbook083/01/part-007.htm. 4. Голуб И.Б. Стилистика русского языка (любое издание). [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.hi-edu.ru/e-books/xbook028/01/title.htm. 5. Райская Л.М. Русский язык и культура речи. Томск: Изд-во ТПУ, 2009. 148 с. 6. Русский язык и культура речи / Под ред. В.И. Максимова. М., 2001. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://bibliotekar.ru/russkiy-yazyk/index.htm. 7. Скаженик Е.Н. Деловое общение. Учебное пособие. Таганрог, 2006. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.aup.ru/books/m161/.