СПЕЦИФИКА ПОНИМАНИЯ ТЕКСТА СМЕШАННОГО ТИПА И

реклама
На правах рукописи
БОГОСЛОВСКАЯ Инна Валентиновна
СПЕЦИФИКА ПОНИМАНИЯ
ТЕКСТА СМЕШАННОГО ТИПА
И ФОРМАЛИЗАЦИЯ ЕГО СЛОЖНОСТИ
Специальность: 10.02.19 – теория языка
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени
доктора филологических наук
Уфа – 2014
Работа выполнена на кафедре языковой коммуникации и психолингвистики
Федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего
профессионального образования «Уфимский государственный авиационный технический
университет»
Научный консультант
доктор филологических наук, профессор
Рогожникова Татьяна Михайловна,
заведующая кафедрой языковой
коммуникации и психолингвистики
ФГБОУ ВПО Уфимский государственный
авиационный технический университет
Официальные оппоненты:
доктор филологических наук
Рябцева Надежда Константиновна,
ведущий научный сотрудник,
заведующая сектором прикладного языкознания
ФГБУН Института языкознания РАН
доктор филологических наук, профессор
Красных Виктория Владимировна,
профессор кафедры общей теории словесности
Московского государственного университета
им. М. В. Ломоносова
доктор филологических наук, профессор
Бабина Людмила Владимировна,
профессор кафедры английской филологии
ФГБОУ ВПО Тамбовский государственный
университет имени Г.Р. Державина
Ведущая организация
ФГБОУ ВПО «Тверской государственный университет»
Защита состоится «16 июня » 2014 года в 11 часов 30 мин. на заседании диссертационного
совета Д 212.135.02 при ФГБОУ ВПО «Московский государственный лингвистический
университет» по адресу: 119034, Москва, ул. Остоженка 38.
С диссертацией
можно ознакомиться в библиотеке ФГБОУ ВПО «Московский
государственный лингвистический университет» по адресу: 119034, Москва, ул.
Остоженка, 38.
Автореферат разослан «_______»___________ 201_г.
Ученый секретарь
диссертационного совета
Страхова В. С.
2
Проблема понимания текста, несмотря на многолетнюю традицию ее
исследования психологами, лингвистами и психолингвистами, по-прежнему
остается одной из наиболее актуальных для многих областей современной
науки. Различные подходы к проблеме определяются сложностью феномена
под названием «текст». Как отмечает А.А. Залевская, текст и особенности его
понимания – это две стороны одной медали: понимание текста зависит от его
специфики, а особенности текста выявляются через его понимание
[Залевская 2005: 321].
Рассмотрение проблемы понимания научно-популярного текста с точки
зрения индивидуальных различий или специфичности переработки
информации находилось вне поля зрения исследователей. Проблема
понимания текста рассматривалась с целью выявления и формулирования
общих закономерностей познавательной деятельности.
Диссертационное исследование посвящено изучению универсальных и
специфических особенностей, проявляемых читателями разных типов, при
понимании текстов смешанного типа, в частности научно-популярного
текста. При изучении процесса понимания научно-популярного текста
следует рассматривать эту проблему, учитывая как авторское
текстопостроение и специфику его вторичности, так и личностные
характеристики субъекта. При таком подходе к изучаемой проблеме
востребованными оказываются не только теоретические вопросы, связанные
с научными подходами к трактовке языковой личности, но и вербальный
инструментарий, которым пользуется языковая личность – слова и тексты.
В основе опосредованного аналитико-синтетического процесса (каким
представляется процесс понимания) лежит активная интеллектуальная
переработка воспринимаемого текста, которая состоит, во-первых, из
членения текста на смысловые отрезки, а во-вторых, заключается в
объединении «контекстных объединителей» в общий смысл [Новиков1983].
Изучив основные закономерности процесса понимания, А.И. Новиков сделал
вывод о том, что понимание является сложным процессом, состоящим из
целого ряда этапов преобразования словесной формы текста [Новиков 1983].
В исследованиях, так или иначе связанных с анализом процесса
понимания текста, большое внимание уделяется слову, поскольку на
определенном этапе понимания текста читателю приходится изолировать,
узнавать и искать значения этих слов в своем ментальном лексиконе. Слово
является «критической единицей сегментации текста», которая позволяет
проследить взаимодействие между означающим и означаемым, сопоставить
то, что дано в тексте, с тем, что хранится в памяти читателя.
Исследователями отмечается, что разные активные динамические системы
смыслов, выступающие в качестве опорных элементов понимания, которые
усиливают вариативный характер понимания, складываются на основе
психологической структуры одного и того же слова. В данный контекст в
процессе
переориентации
психолингвистических
исследований
с
синтаксических моделей на стратегические (коммуникативные) логично
3
вписывается концепция, разработанная Т.М. Рогожниковой.
Анализ
особенностей разноуровневой обработки информации позволил автору
создать спиралевидную модель развития значения слова [Рогожникова 1986,
2000].
Интеграция концепций функционирования многозначного слова в
идиолексиконе (Т.М. Рогожникова) и семантики текста (А.И. Новиков), а
также результаты формализации
развития значения слова и алгоритм
денотативного анализа текста названных авторов стали основой для
исследования специфики понимания сложности текста и возможности его
формализации.
Актуальность реферируемой работы определяется необходимостью и
социальной востребованностью изучения понимания сложности текстов
смешанного типа с учетом личностных особенностей читателей. В
диссертации
впервые
разработана
концепция
трансформации
специфичности стратегического поведения индивида в универсальность и с
позиций
психолингвистической
парадигмы
объясняются
условия
возникновения данного явления. Если ранее специфика понимания текста
рассматривалась в связи с проблематикой декодирования информации, с
общими вопросами восприятия и понимания текста, с созданием
универсальных моделей функционирования текста в индивидуальном
сознании и установлением глубинных механизмов овладения и пользования
«живым знанием» как инструментом для достижения взаимопонимания
между людьми, то в рамках данного исследования появляется возможность
определить универсальные и специфические особенности процесса
понимания компонентов сложностей
научно-популярного текста
представителями разных психологических типов. Предпринятая в данном
исследовании разработка модели стратегического взаимодействия «АвторТекст-Читатель»
в
условиях
трехфазового
(внутренний-внешнийвнутренний)
контекста с учетом личностных особенностей языковой
личности обосновывает возможность создания формулы сложности текста.
Объектом исследования является
научно-популярный текст и
возможности его формализации.
Предметом исследования выступают стратегии вербального поведения
экстравертов/интровертов (испытуемых, принадлежащих к разным
психологическим типам).
Цель работы
заключается в определении универсальных и
специфических особенностей процесса понимания компонентов сложности
научно-популярного текста с учетом личностных различий испытуемых.
Достижение поставленной цели потребовало решения ряда задач,
включающих:
 представление и обоснование теоретических основ описания
стратегического взаимодействия «Автор-Текст-Читатель»;
4
 разработку экспериментальной
методики трансформации
специфических особенностей стратегического вербального
поведения;
 сбор и сравнительно-сопоставительный анализ материалов,
полученных в результате многоэтапного эксперимента;
 выявление универсальных и специфических особенностей
функционирования семантики слова при личностных
различиях;
 исследование структур полученных ассоциативных полей,
описание их качественной наполняемости и последующее
моделирование с учетом личностных различий;
 определение стратегий идентификации
значения слова
экстравертами и интровертами;
 проведение сопоставительного анализа набора стратегий
экстравертов и интровертов
в процессе идентификации
изолированного слова и слова в контексте;
 экспликация модели функционирования значения слова через
построение двух объемных моделей (Объемная модель - Э и
Объемная модель - И) и Единой плоскостной модели;
 формализация процесса понимания сложности научнопопулярного текста и выведение формулы.
Междисциплинарный характер исследования потребовал обращения к
специальной литературе
и
работам,
выполненным в разных
исследовательских
парадигмах:
лингвистической,
психологической,
психолингвистической.
Теоретическое основание создавалось с опорой на классические
труды Л. С. Выготского, Д. Диза, Н. И. Жинкина, Е. Кларк, А. Н.
Леонтьева, А. Р. Лурия, А.А. Реформатского, С. Л. Рубинштейна, Л. В.
Сахарного, Ю. А. Сорокина, Е. Ф. Тарасова, Н. В. Уфимцевой, Л. Фрейзера,
Х. Херингера, А. М. Шахнаровича.
Методологической базой данного исследования являются работы
отечественных и зарубежных ученых, посвященные изучению слова как
средства
доступа
к
единой
перцептивно-когнитивно-аффективной
информационной базе человека [Горошко 2001; Залевская 2005, 2009;
Рогожникова 2005, 2010], языкового сознания [Бутакова 2008; Гуц 2005;
Золотова 2002],
вопросам
языковой личности [Воркачев 2001;
Караулов2004, 2010; Халеева1995, 1999],
лингвистике текста и теории
дискурса [Бабенко 2004; Ван Дейк 1998; Гальперин 1981]; проблемам
понимания текста
[Kemper 1990; Леонтьева 2002; Новиков1983, 2003;
Пищальникова 2007] когнитивной лингвистике [Красных 1998; Кубрякова
2002; Потапова, Потапов 2006;].
С целью осмысления возможности интеграции результатов,
полученных в разных областях, были изучены работы Г. Айзенка, Б. М.
Величковского, В. П. Зинченко; Дж. Келли, Р. Кеттела, А. Маслоу, Г.
5
Олпорта, К. Роджерса. На становление авторской позиции значительное
влияние оказали работы Н.Д. Арутюновой, Т. В. Ахутиной, Г. И. Богина, В.
В. Виноградова, Л. П. Доблаева, И.А. Зимней, С. В. Ивановой, В. В.
Красных, Е. С. Кубряковой, Я. А. Микка, Л. В. Сахарного, С. А. СироткоСибирского. При формировании рабочей гипотезы были востребованы
результаты исследований Т.А. ван Дейка и В. Кинча, Е. Кларк, Ф. Кейла и
Н. Баттерман, Д. Палермо, Э. Рош.
В соответствии с целью и задачами исследования основными методами
являются
ассоциативный контекстный эксперимент с регистрацией
первичного ответа; количественный анализ; наблюдение; опрос; метод
денотативного анализа, разработанный профессором А.И. Новиковым;
описательно-сопоставительный метод. В качестве инструмента исследования
психологического типа испытуемых был использован широко используемый
в мировой практике опросник Майерс-Бриггс (MBTI – Myers Briggs Type
Indicator), в основе которого лежат теоретические исследования.
Рабочая гипотеза исследования заключается в том, что
двунаправленная специфичность
функционирования значения слова в
условиях нормы трансформируется в универсальность под влиянием
контекста.
Необходимым условием трансформации специфичности в
универсальность является текст, в процессе понимания которого
специфические личностные установки читателя
нивелируются.
Универсальность использования стратегий понимания испытуемыми при
работе с текстом позволяет предположить равнозначность установленных
сложностей текста для разных типов испытуемых, что, в свою очередь,
является основанием для создания универсальной формулы сложности
научно-популярного текста.
Материал
исследования. Исследование выполнено на материале
русскоязычных научно-популярных текстов (149 594 знаков). Выявление
степени и глубины понимания испытуемыми текстов
потребовало
построение денотатных графов на оригинальные тексты
и тексты,
полученные от испытуемых. Для описания ассоциативных полей были
проанализированы 74600 ассоциативных реакций, полученные на 373
стимульных слова и словосочетания.
Алгоритм выделения слов основывался на определении в текстах зон
сложности, которые являлись индикаторам зон непонимания. Определение
зон сложности в текстах основано на денатотивном анализе, методика
проведения
которого
была
предложена
А.И.Новиковым.
Экспериментальный список стимульных слов и словосочетаний составили
четыре группы слов. Единицы, предъявленные испытуемым, включают
ключевые слова, термины, а также те слова, которые принадлежат ядру
лексикона человека. В этот список также были включены слова, выбранные
по результатам работы испытуемых с текстами: на одном из этапов
эксперимента испытуемым было предложено составить тексты из частей.
Тексты
разрезались
экспериментатором
на
части
(авторская
6
последовательность абзацев была тем самым нарушена), и при предъявлении
испытуемым части перемешивались. Таким образом, были определены
«проблемные» абзацы. «Проблемными» в работе называются абзацы,
которые, по результатам эксперимента, «блуждали» по всему тексту, т.е.
испытуемые не смогли по содержанию связать эти абзацы с теми, которые
предшествуют им или следуют за ними по авторскому замыслу, в результате
испытуемые сами определили слова,
которые находились на стыке
найденных в тексте сложностей. Эти слова также были включены в
ассоциативный эксперимент.
В каждой части эксперимента приняли участие по 200 испытуемых – 100
экстравертов и 100 интровертов – студенты первого и второго курсов разных
факультетов Уфимского государственного авиационного технического
университета и Башкирского государственного университета. В результате
проведенного исследования на защиту выносятся следующие положения:
1. Уровень стереотипности реакций
зависит от
типологических
особенностей испытуемых. Процесс ассоциирования у экстравертов/
интровертов
имеет ряд универсальных и специфических черт и
характеризуется двумя разнонаправленными векторами – семантическим и
формальным.
2. Универсальная компонента в процессе функционирования значения
слова опирается на универсальный комплекс стратегий, характерный для
вербального
поведения обеих групп испытуемых.
Специфичность
функционирования значения слова у экстравертов/интровертов определяется
доминированием стратегий генерализации или дифференциации, при этом
«свобода выбора»
ограничивается только субъективными факторами,
зависящими от перцептивного, когнитивного и аффективного опыта
индивида.
3. Тенденции стратегического поведения экстраверта отражаются в
Объемной модели - Э с многоуровневой
структурной организацией
(активация горизонтальных связей) и графически представляет собой
раскрытый зонтик с большим количеством узлов (общий вид) и спираль с
расширяющимися в горизонтальном направлении и редкими витками (вид
сверху).
4. Тенденции стратегического поведения испытуемых-интровертов
отражаются в Объемной модели - И с многоуровневой структурной
организацией. Принципы ассоциирования характеризуются задействованием
вертикальных связей (активация вертикальных связей). Общий вид этой
модели совпадает с общим видом Объемной модели -Э. Выявленные
принципы ассоциирования позволяют удлинить
спираль
и увеличить
количество витков.
5. Распространение ассоциативного поиска в определенном направлении,
задаваемом текстом, препятствует ассоциативному движению в других
произвольных направлениях и отражено в Единой плоскостной модели-Т.
7
Графическое изображение соответствует плоскому кругу с одноуровневым
расположением узлов.
6. Текст является регулятором «свободы выбора» стратегий, в результате
чего матрица специфичности, наблюдаемая в материалах ассоциативного
эксперимента трансформируется в универсальную матрицу, способную
нивелировать личностные различия испытуемых.
7. Стратегическая специфичность в вербальном поведении испытуемых с
одновременно протекающим процессом количественного увеличения набора
стратегий, входящих в универсальный стратегический комплекс, исчезает.
8. Особенности смысловой структуры текста, понимание как основной
компонент читательской деятельности и индивидуально-психологические
особенности читателя определяются как условия успешного протекания
процесса понимания. Компоненты сложности глубинного уровня делятся
на второстепенные и главные.
Второстепенными причинами сбоя
ориентации в семантическом пространстве текста считается невозможность
идентификации подтем и субподтем и немотивированное введение новой
темы. Имплицитная информация является главным компонентом.
9. Названные выше компоненты сложности относятся к компонентам
глубинного уровня, и на них строится предлагаемая нами формула
сложности понимания научно-популярного текста:
где
R - показатель соотношения эксплицитной и имплицитной
информации;
k – количество эксплицитной информации;
s - количество имплицитной информации;
m – количество денотатов в тексте;
n - количество эквивалентов
ni – количество эквивалентов для каждого денотата
Формула наглядно показывает взаимосвязь величин, входящих в
номенклатуру сложностей глубинного уровня.
Научная новизна
исследования заключается в том, что впервые
предложено комплексное рассмотрение особенностей функционирования
слова и текста в индивидуальном сознании испытуемых с различными
личностными установками. На основе существующих моделей созданы
варианты моделей, характеризующие стратегическое поведение испытуемых,
принадлежащих разным психологическим типам. Определен универсальный
комплекс стратегий, который характерен для всех индивидов, независимо от
их личностных установок, и объяснены условия трансформации
«специфичности» в «универсальность».
Результатом моделирования
стратегического
взаимодействия
«Автор-Текст-Читатель»
является
разработка формулы сложности научно-популярного текста. Впервые
предложена формула сложности понимания текста, компонентами которой
стали составляющие глубинного уровня. Формула отображает зависимость
между входящими в нее величинами, которыми являются количество
8
имплицитной и эксплицитной информации, а также количество денотатов и
их эквивалентов в тексте. Уровень имплицитности определяется степенью
отклонения в сторону преобладания той или иной информации, при
идеальном значении R=1, когда количество скрытой и явной информации в
тексте совпадает.
Теоретическая значимость исследования заключается в разработке
концепции трансформации универсального комплекса стратегий при
понимании слова и текста. В соответствии с данной концепцией текст
является регулятором выбора стратегий и его воздействие приводит к
«растворению», «растушевыванию» личностных различий при понимании.
Представление текста в виде плоскостной модели раскрывает принцип
трансформации двунаправленной специфичности функционирования слова в
индивидуальном
лексиконе
в однонаправленную
универсальность
функционирования слов в тексте. Через создание формулы сложности
понимания текста и ее апробацию в экспериментальных условиях
эвристического самостоятельного построения знания в работе раскрываются
глубинные механизмы овладения и пользования словом и текстом как
главными инструментами, стимулирующими активность языкового сознания.
Современная теория текста рассматривает язык не только как
исключительно «самодовлеющую систему формальных средств», но и его
когнитивные, познавательные, коммуникативно-деятельностные стороны, а
также его функционирование (вместе с его носителем, которым является
языковая личность).
Практическая значимость диссертации заключается в том,
что
результаты исследования могут быть использованы в разработке текстов
дидактической, информационной направленности, в процессе обучения
родному и иностранному языкам, материалы исследования могут быть
полезны для разработки спецкурсов и учебных пособий по прикладной и
экспериментальной лингвистике и психолингвистики.
Полученные
материалы, позволяющие эксплицировать ментальные процессы (сбор,
переработка информации), и характерные для стратегического поведения
экстравертов-интровертов,
способствуют
оптимизации
процесса
информационного управления индивидом. Положения и выводы, сделанные
в ходе анализа полученных материалов, могут быть использованы для
решения задач, связанных с созданием систем искусственного интеллекта,
ассоциативных тезаурусов и словарей.
Апробация результатов исследования: результаты, полученные в ходе
работы над диссертационным исследованием, были изложены в
выступлениях и докладах на симпозиумах, конференциях разного уровня:
международных –X Международный конгресс ISAPL, Москва: РАН, 2013;
XVI симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации, Москва: РАН,
2009; V и VI «Березинские чтения», Москва: МГЛУ, 2009 – 2010; IV
международная
межвузовская
научно-практическая
конференция
«Концепция формирования иноязычной компетентности в контексте
9
Болонского процесса», Уфа – Москва: МГАВТ, 2010; II международная
научно-методической конференция «Теория и практика языковой
коммуникации», Уфа: УГАТУ, 2010; межвузовских – Уфа, 2003-2010; Курск,
2010.
Основные результаты работы отражены в 38 публикациях, из них 15 работ
опубликовано в рецензируемых изданиях, включенных в реестр ВАК
(Вестник УГАТУ, Вестник МГЛУ 2007, журнал «Искусство и образование»,
Вестник Челябинского государственного университета, Известия Самарского
научного центра Российской Академии Наук, Вестник Читинского
государственного университета, Вестник ВЭГУ, Вестник Череповецкого ГУ).
По теме диссертации опубликованы 2 монографии «Понимание: две
особенности одного процесса». – Уфа, 2011; ««Живой» смысл и «мертвая»
буква». – Уфа, 2013, и глава в монографии: «Галерея ассоциативных
портретов» / Т.М. Рогожникова и др., под общ. ред. Т.М. Рогожниковой,
Уфа, 2009.
Работа обсуждалась на расширенном заседании кафедры языковой
коммуникации и психолингвистики УГАТУ (июнь 2011), заседаниях
кафедры общего и сравнительного языкознания МГЛУ (март, сентябрь 2013).
Структура диссертации: работа состоит из введения, четырех глав,
заключения, библиографического списка и приложений.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во введении обосновывается актуальность исследования, определяются
цель и задачи работы, раскрывается научная новизна, практическая и
теоретическая значимость.
В первой главе «Общетеоретические основы исследования: языковая
личность - слово - текст» диссертации анализируются точки зрения
различных авторов, исследующих языковую личность (С.В. Иванова, Ю.Н.
Караулов, В.В. Красных, И.И. Халеева), авторов, исследовавших отдельные
личностные характеристики (Г. Айзенк, Р. Кеттел, А. Маслоу Г. Олпорт,
З.Фрейд, Э. Эриксон, К. Г. Юнг), психологическую структуру значения слова
(Л.С. Выготский, А.А. Леонтьев, А.Р. Лурия, А. А. Залевская, Н. В.
Уфимцева, Т.М. Рогожникова), проблему понимания текста (Г.И. Богин, В.П.
Белянин Н. И. Жинкин, В.А. Звегинцев, А.И. Новиков, Ю.А. Сорокин, А.Д.
Швейцер).
Реферируемая
диссертация
основывается
на
общепринятых
положениях, к которым относятся признание необходимости выхода за
рамки лингвистики в область экстралингвистических знаний индивида и в
сферу психических процессов, отвечающих за репрезентацию знаний, их
организацию и особенности хранения и извлечения. Общие закономерности
психической деятельности свидетельствуют о том, что в тексте индивид
видит: а) то, что хочет, б) на что нацеливают мотивы, в) на что нацеливает
ситуация. При рассмотрении влияния личностных установок в процессе
понимании текста, было зафиксировано, что сложности текста являются
10
одинаково значимыми для разных типов испытуемых (экстравертов и
интровертов), зарегистрирован переход специфичности
использования
стратегий в универсальность, что позволило вывести формулу сложности с
учетом компонентов сложности глубинного уровня.
Психолингвистический подход к исследованию предполагает
рассмотрение не только языковых характеристик. Экскурс в психологию, в
частности психологию личности, позволяет понять специфику процесса
переработки информации с учетом существующих индивидуальных
различий.
В более широком контексте проблема индивидуальных способов
познания нашла отражение в теории психологических типов К. Г. Юнга. Его
классификация построена на сочетании двух критериев: личностные качества
и познавательные функции. В «Психологических типах» К. Г. Юнг описал
типы людей в соответствии с разными способами восприятия и оценки
информации [Юнг 1998]. Если процесс восприятия у двух психологических
типов отличается, то следует предположить, что будет различным и
результат – они по-разному поймут авторские сложности построения
научно-популярного текста (далее – НПТ). В процессе рассмотрения
проблемы понимания сложности НПТ принимался во внимание тот факт, что
читатели могут быть сгруппированы в два психологических типа.
В реферируемой работе исследуется текст, который, с одной стороны,
характеризуется простой внешней формой презентации материала, а с
другой – определенной степенью сложности. Специфика научнопопулярного текста заключается в преодолении противоречия между
строгостью научного изложения и упрощенным представлением научного
знания.
Определение тех или иных характеристик, свойственных научнопопулярному тексту, следует связать с возникновением соответствующих
коммуникативных задач, стилеобразующих факторов, уровнем развития
языка и степенью развития общества. Для научно-популярного текста
коммуникативной задачей является передача научной информации
неспециалисту.
В данной работе научно-популярный текст отнесен к текстам
смешанного типа, поскольку сообщение, передаваемое в таком тексте, может
быть представлено словесно и изобразительно: наблюдается сочетание
вербальных и
изобразительных средств передачи информации.
В
современной литературе принято называть такие тексты креолизованными.
Кроме этого, само название предполагает сочетание/смешение стилей –
научного и публицистического.
По мере смещения акцентов исследовательских интересов к изучению
смысловой структуры текста стало обнаруживаться не столько общее в
различных типах текстов, сколько отличное. В качестве самостоятельных
объектов исследования начинают выступать отдельные типы текста,
обладающие набором своих собственных характеристик.
11
Сложный и опосредованный характер соотнесенности научнопопулярного текста, как с научным текстом, так и с самой научной
проблемой, с новым знанием, являющимся результатом решения этой
проблемы, неопределенность адресата в связи с его «массовостью» - все это
может служить причиной сложности научно-популярного текста. Такие
трудности понимания рассматриваются в работе как некоторые
«индикаторы» сложности текста. При этом такая сложность может и не
осознаваться читателем достаточно отчетливо. В связи с этим можно сказать,
что внешняя упрощенность и доступность научно-популярного текста может
приводить в определенных случаях не к адекватному пониманию, а лишь
«иллюзии» такого понимания. Трактовка значения слова, процессы
восприятия, идентификации и понимания слова зависят от личностных
установок (характеристик) индивида. Изучение свойств языка выдвигает в
центр внимания языковую личность, а личностные различия в данном
контексте становятся тем пусковым механизмом, который, выполняя
функцию исследовательского инструмента, позволяет трактовать процессы
«жизнедеятельности» текста в индивидуальном сознании и делать
заключения об индивидуальных способах понимания его сложностей.
Во
второй
главе
«Вопросы
организации
и
проведения
экспериментального исследования» описываются методы и приемы
исследования,
определяется
методика
анализа
полученных
экспериментальных данных. Специфические связи языковых единиц в
индивидуальном сознании выявляются в ходе психолингвистических
экспериментов. В качестве основных методов исследования в работе были
использованы метод денотативного анализа текста и контекстный
ассоциативный эксперимент. Для определения профиля предпочтений
испытуемых был использован психологический опросник Майерс-Бриггс.
Денотатная структура, представляющая собой схему, отражает основные
предметы, о которых говорится в тексте, и предметные отношения между
ними. Такая схема может иметь вид иерархического дерева, где более
высокие уровни иерархии занимают единицы, соответствующие главному
объекту описания и аспектам его описания, то есть подтемы. Последующие
уровни являются субподтемами и микротемами. Анализ результатов
экспериментального исследования (на данном этапе) заключался в
сопоставлении денотатных графов, построенных на основе
текстов
испытуемых, с эталонным денотатным графом, поскольку денотатный граф
дает возможность эксплицировать всю имплицитную информацию текста и
является единственной структурой, позволяющей избежать синонимии и
провести сравнительный анализ текстов с целью определения степени
понимания.
Результаты ассоциативного эксперимента отражают
индивидуальные особенности
испытуемых, принадлежащих к разным
психологическим типам.
Отбор слов-стимулов для экспериментального исследования
основывался на психолингвистической концепции слова как средства
12
доступа к единой информационной базе человека, хранящей совокупные
продукты переработки перцептивного, когнитивного, аффективного опыта
взаимодействия человека с окружающим миром. Список слов-стимулов
состоял из 373слов и словосочетаний, выбранных из научно-популярных
текстов, и включал ключевые слова текста, термины, слова, относящиеся к
ядру языкового сознания, и слова, которые находились на стыке найденных в
текстах сложностей.
Список слов-стимулов без разделения на подгруппы приводится ниже,
название текстов указано в скобках курсивом: ДЕВУШКА, ГИДРОМОТОЛЫЖА,
ОДИНОЧЕСТВО, ДЕЛО, ДОСКА С АККУМУЛЯТОРОМ, СНАРЯД, РАЗМЫШЛЕНИЯ,
ИНЖЕНЕР, ДВИГАТЕЛЬ, ЛОПАТКИ ТУРБИНЫ, КОНСТРУКЦИЯ, ЦИКЛ, ЛАТА,
ВОЙНА, ВОДА, СИЛОВАЯ УСТАНОВКА, СХЕМА, МЕРТВАЯ ТОЧКА,
ЗАКЛЮЧЕНИЕ (Бегущая по волнам); ГАЗОВАЯ ТУРБИНА, КОМПРЕССОР, КПД,
КОМПОЗИЦИОННЫЕ МАТЕРИАЛЫ, «ЮТ-МОБИЛЬ», ДОСТОИНСТВО, КОЛЕСО,
СХЕМА, ЗАПРАВКА (Катайтесь на Брайтоне); БЫТОВАЯ ТЕХНИКА,
КОСМИЧЕСКИЙ КОРАБЛЬ, СОЛНЕЧНАЯ ЭНЕРГИЯ, ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ,
МИКРОМЕТЕОРНЫЕ ТЕЛА, ТОПЛИВНЫЙ ЭЛЕМЕНТ,
ВОДА, УСТАНОВКА,
РАДИОИЗОТОП,
МОЩНОСТЬ,
ХИМИЧЕСКАЯ
ЭНЕРГИЯ
(Где
взять
электроэнергию?); СЭР СТРИНГФЕЛЛОУ, ПРИМИТИВНЫЙ, СЖАТЫЙ, ВОЗДУХ,
КОМПРЕССОР, МОЩНОСТЬ, ВЫСОТНЫЙ ПОЛЕТ, ПАРОСИЛОВАЯ УСТАНОВКА,
БОМБАРДИРОВЩИК, САМОЛЕТ-БИПЛАН, ДВИГАТЕЛЬ ХЮТНЕРА, ВОЙНА,
ЯДЕРНЫЙ РЕАКТОР, НЕДОСТАТКИ, БЕНЗИНОВОЕ «СЕРДЦЕ» (А не поставить ли
паровой котел на крыло?); ОДЕЖДА, КИСЛОРОДНОЕ ГОЛОДАНИЕ, ПУХ, КОСТЮМТЕРМОС, ЛАТЫ, НИХРОМНАЯ ПРОВОЛОКА, ТОК НИЗКОГО НАПРЯЖЕНИЯ,
ДАТЧИК, АККУМУЛЯТОР, СВЕЧА, ТЕФЛОНОВЫЙ ШЛАНГ, ПЛОЩАДЬ СЕЧЕНИЯ,
КАТАЛИТИЧЕСКАЯ ГОРЕЛКА (И мороз не страшен, коли печь в кармане); ТЕПЛОВАЯ
ТРУБКА, ПОРИСТЫЙ МАТЕРИАЛ, ЛЕТУЧАЯ ЖИДКОСТЬ, КОМПРЕССОР, ЛОРД
КЕЛЬВИН, ВОЗДУШНЫЙ, АГРЕГАТИРОВАННЫЙ,
УСТАНОВКА,
РЕКА (С
тепловым насосом тепло даже в Сибири); РАДИОТЕЛЕФОН, СОТОВАЯ СВЯЗЬ, ЗОНА,
ПЕЙДЖИНГ, ДУПЛЕКСНО-СИМПЛЕКСНЫЙ, РЕЖИМ, СПУТНИК, ОДИНОЧЕСТВО,
ГЛОБАЛЬНЫЙ, ТЕЛЕИНФОРМАЦИОННАЯ СЕТЬ (Связь для всех); ЦИФРА,
ЭКОНОМИТЬ, ЗАКОНОМЕРНОСТЬ, РЕШЕНИЕ, ОТРАЖАТЕЛЬНЫЙ, УЛИЦА,
ПОДВАЛ, ЛЕПЕСТОК, УСТРОЙСТВО, ОПТИЧЕСКАЯ СИСТЕМА, ЛАТР, ЗЕРКАЛО
(Фотоны по желобам); УСКОРИТЕЛЬ, ПЫЛЬ, ПОЛИРОВКА, ПЕРВОПРОХОДЕЦ,
РАДИАЦИОННАЯ СУШКА, МОЛЕКУЛЯРНЫЙ, ЗАКОН,
МОНСТР, ЭОЛ,
ИНТЕНСИВНОСТЬ, ОТЛИЧИЕ, УПАКОВКА КУР, ПРИМЕНЕНИЕ (Ускоритель на все
руки); МАШИНА, НЕДОСТАТОК, ПЕДАЛЬНЫЙ, КОНСТРУКЦИЯ, ПРИВОД, СХЕМА,
КОЛЕСО, РЕШЕНИЕ, ВЕЛОКАТ (Знакомтесь: велокат); ВЕЛОМОБИЛЬ, ЧЕЛОВЕК,
ТРАНСПОРТ, ВОЗМОЖНОСТЬ, КОНСТРУКЦИЯ, ПЕРЕДАЧА, ИЗОБРЕТАТЕЛЬ,
КОЛЕСО, «ЗОЛОТОЕ» ПРАВИЛО, СКОРОСТЬ (Автомобиль ….без мотора. Катайся
качаясь);
ГАЛАКТИКА,
ТЕЛЕСКОП,
СТРУКТУРА,
ТУМАННОСТЬ,
ЭКВАТОРИАЛЬНАЯ ПЛОСКОСТЬ, РАЗМЕР, НЕПРАВИЛЬНЫЕ, ЭЛЛИПТИЧЕСКИЕ,
ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ, МЕТОД, ОБСЕРВАТОРИЯ, БЕСКОНЕЧНОСТЬ (Другие звездные
страны); КРАСИТЕЛЬ, ФОТОН, ЛАБОРАТОРИЯ, ПОГЛОЩЕНИЕ, ФЛЕР, МОДЕЛЬ,
СМЫСЛ, СКАЗКА, КВАНТ СВЕТА, УСПЕХ (Обыкновенный полупроводник);
ИЗОБРЕТЕНИЕ, А.БЕЛЛ, ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ ФОНЕТИКА, УСТРОЙСТВО,
ЗВУК, ЗЕРКАЛО, ОПТИЧЕСКАЯ СВЯЗЬ, ЛАМПА, ВОЛНА, КОНСТРУКЦИЯ
(Говорящий свет); ЛЕГЕНДА, АЛМАЗ, ГРАФИТ, КАТОПТРИКО-ДИОПТРИЧЕСКИЙ,
УСТРОЙСТВО, СЕРДЦЕ, СОЛНЕЧНАЯ ЭНЕРГИЯ, ЗЕРКАЛО, ЭКСПЕРИМЕНТ,
ТЕМНЫЕ ОЧКИ (Возьмите солнце в помощники); ТУРБИНА, МОЩНОСТЬ,
13
КОНСТРУКЦИЯ,
ДВИГАТЕЛЬ, ПАРОВОЙ,
ГИДРАВЛИЧЕСКИЙ,
ВОДА,
СТАЦИОНАРНЫЙ,
КОНДЕНСАЦИОННЫЙ,
ТЕПЛОФИКАЦИОННЫЙ,
КПД,
ЭНЕРГИЯ (Опять Турбина?); РОБОТ, МИКРОПРОЦЕССОР, МАНИПУЛЯТОР,
ПРОГРАММА, ОБЯЗАННОСТЬ, ОПЫТ, АВТОМОБИЛЬ, ПОМОЩНИК (Робот
принимает самостоятельное решение); ЛУЧ, СВЧ, РЕКТЕННА, РАДИОЛОКАЦИЯ,
ПОСТОЯННЫЙ,
ВОДА, ИЗЛУЧЕНИЕ, МОЛЕКУЛА, КОСМОС, БОГАТСТВО,
ЛУНЕТТА, СОЛЕТТА, ПЕРСПЕКТИВА (Ректенны и прочее); ДВИГАТЕЛЬ, ПОЗИЦИЯ,
ОСОБЕННОСТЬ, ТОПЛИВО, ЦИКЛ, ДВС, ТАКТ, РАСПРОСТРАНЕННЫЙ, КПД (Дизель
занимает позиции); ДЕРЕВНЯ,
ЭНЕРГИЯ, ФОТОЭЛЕМЕНТ, ОРБИТАЛЬНЫЙ,
РАБОЧЕЕ
ТЕЛО,
ЭЛЕКТРОГЕНЕРАТОР,
ПАРАБОЛИЧЕСКИЙ,
ВОДА,
ПЕРСПЕКТИВА, КРЕМНИЙ, МОЩНОСТЬ (Электроэнергия их светового луча);
ЦИВИЛИЗАЦИЯ, ЕВКЛИДОВОЕ ПРОСТРАНСТВО, ВСЕЛЕННАЯ, КЛАССИЧЕСКИЙ,
МОДЕЛЬ, КВАНТОВАЯ МЕХАНИКА,
МУЗЫКА, ЯЗЫК, МАТЕМАТИКА,
ПЛАНЕТАРНАЯ ТЕОРИЯ, ОРБИТА, АТОМ, ЧАСТИЦА, СОЛОМОНОВО РЕШЕНИЕ
(Квантовая сутра); ТЕОРИЯ ГРАВИТАЦИИ, СФЕРИЧЕСКИЙ, ТЯГОТЕНИЕ, РАДИУС,
ОТО, МОДЕЛЬ, ЗВЕЗДА, ТОПЛИВО, ИНТЕРВАЛ, КАРЛИК, КОЛЛАПС,
СИНГУЛЯРНОСТЬ, ГРАВИТАЦИОННОЕ ПОЛЕ (От неверия к утверждению);
СВЕТОВОЙ СИГНАЛ, СИНГУЛЯРНОСТЬ, ГОРИЗОНТ, ДЫРА, ТЕЛО, ИНЕРЦИЯ,
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ЗАРЯД, КОРАБЛЬ, ОТО, ПОПЕРЕЧНИК, МАТЕМАТИЧЕСКАЯ
ТОЧКА,
КВАЗИПРОСТРАНСТВО,
СВЕРХПРОЧНЫЙ
СПЛАВ,
КОМПОЗИТ,
СВОЙСТВА, ФЛУКТУАЦИЯ, ЗОНА, ЧАСТИЦА. ТЯГОТЕНИЕ, ВСПЛЕСК, ФОТОН
(Там, за горизонтом); КОСМОС, ДВОЙНАЯ СИСТЕМА, КВАНТ, СГУЩЕНИЕ,
ПЫЛЕВОЙ, МЛЕЧНЫЙ ПУТЬ, ДЫРА, ТЕОРИЯ СУПЕРСТРУН, МНОГОМЕРНЫЙ,
НАПРЯЖЕННОСТЬ, ПРОСТРАНСТВО, ЭНЕРГИЯ, ВРАЩАЮЩИЙСЯ, БУКЕТ
(Глубины космоса); КОНДЕНСАЦИЯ, ВРАЩАТЕЛЬНЫЙ, ПОЛЕ, МЕТРИКА,
СФЕРИЧЕСКИЙ,
СТАТИЧНЫЙ,
ЭЛЛИПСОИД,
ЦЕНТРОБЕЖНАЯ
СИЛА,
УВЛЕЧЕНИЕ, ПЕРИФЕРИЯ, ЭРГОСФЕРА, ИСТОЧНИК ЭНЕРГИИ, ЗАКОН,
СУПЕРМАХОИК, ТОПЛИВО, ПРИРОДА, ЗОНА, ГАММА-КВАНТ (Теорема о лысине);
АТМОСФЕРА, СТРАТОСТАТ, ЗАЩИЩАТЬ, СЧЕТЧИК ГЕЙГЕРА, ИЗЛУЧЕНИЕ,
КРАБОВИДНАЯ ТУМАННОСТЬ, ДЕТЕКТОР, СОЛНЕЧНАЯ СИСТЕМА, РАКЕТА,
ВОЗДУШНЫЙ ШАР, СПУТНИК, АПЕРТУРА, ЗЕРКАЛО, ЛУЧ, СХЕМА,
ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТЬ (На военной службе); СПУТНИК, РЕАЛЬНОСТЬ, МОЩНЫЙ,
ТЕЛЕСКОП, МОЩНЫЙ, ГЕОСТАЦИОНАРНАЯ ОРБИТА, КОСМИЧЕСКИЙ ПОЛЕТ,
УГЛОВОЙ, НИЖНИЙ ПОРОГ, СЕКУНДА, ДЕТИ ШПИОНОВ, ЗЕРКАЛО, РЕФЛЕКТОР
(Небесный глаз); ХАББЛ, СПЕКТОГРАФ, ТЕЛЕСКОП, СИСТЕМА, ПРОСТРАНСТВО,
ГИРОСКОП,
СЕАНС,
МОДЕРНИЗАЦИЯ,
ЗАПУСК,
ОРИЕНТАЦИЯ,
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ, АККУМУЛЯТОР, ЭНЕРГИЯ, КАМЕРА, УЛЬТРАФИОЛЕТОВЫЙ,
ПРЕЕМНИК
(Долгая
вахта);
ИЗМЕРЕНИЕ,
КЛУБОК,
ИНСТРУМЕНТ,
ГЕОМЕТРИЧЕСКАЯ ТОЧКА, ПРОСТРАНСТВО, ВСЕЛЕННАЯ, ЗАМОК ИФ,
ГРАВИТОН, СТРУНА, СИЛА ТЯГОТЕНИЯ, ФОРМУЛА, ПРИТЯЖЕНИЕ (Узники3брана); ТЕРРИТОРИЯ, БУТЕРБРОД, ПУСТЫННЫЙ, СКОВОРОДА, АСФАЛЬТ,
МАРЕВО, КОЭФФИЦИЕНТ ПРЕЛОМЛЕНИЯ, ПЛОТНОСТЬ, АТМОСФЕРА, ПРИЗМА,
ИЛЛЮЗИЯ (В пустыне).
Испытуемыми стали студенты первого курса разных специальностей
Уфимского государственного авиационного технического университета, а
также студенты первого и второго курсов Башкирского государственного
университета. В целом, в эксперименте приняли участие 847 испытуемых.
В «текстовой» части эксперимента были использованы опрос,
экспертная оценка трудности текста, методика дополнения, методика
восстановления текста, методика денотативного анализа текста, созданная
А.И. Новиковым.
14
Процедура изучения ассоциативных полей экстравертов и интровертов
включала
количественные
и
качественные
методы
анализа
экспериментальных данных. В основе алгоритма группировки ассоциаций
лежит принцип группировки ассоциатов по общности основания для их связи
с исходным словом, разработанный А. Р. Лурия, А. А. Залевской и процедура
анализа, модифицированная Т. М. Рогожниковой. Таким образом,
разработанная в ходе исследования оригинальная комплексная методика
проведения психолингвистического эксперимента позволяет установить
условия специфичности и универсальности стратегического вербального
поведения испытуемых, принадлежащих к разным психотипам, что
подтверждает обоснованность создания
единой формулы сложности
понимания НПТ.
В третьей главе «Экспериментальное исследование стратегической
природы процесса понимания сложности текста» описываются серии
эксперимента, направленного на изучение особенностей процесса
понимания
научно-популярного
текста
представителями
разных
психологических типов. Проведение предварительной серии (пилотный
эксперимент) заключалось в ответе на вопросы по текстам, тем самым мы
предполагали подтвердить или опровергнуть (с помощью вопросов)
правильность определения экспериментатором зон непонимания. В первой
серии определялась степень и глубина понимания прочитанного. Для этого
перед испытуемыми ставилась задача прочитать тексты и пересказать
своими словами их содержание близко к оригиналам. После того как
испытуемые выполнили задание по составлению пересказов, на каждый
текст-пересказ экспериментатором был составлен денотатный граф. Это
было сделано с целью сравнения содержания исходного текста и
вторичных текстов.
Преследуя цель оценить степень понимания
испытуемыми текста, мы не можем сравнивать вторичные тексты на
лексико-грамматическом уровне, поскольку вторичные тексты, находясь в
отношениях большей или меньшей смысловой близости, не могут
совпадать. Представление вторичных текстов в виде денотатных графов
позволяет визуально оценить близость текстов пересказов к авторскому
тексту.
Сравнение эталонных графов с графами,
построенными
экспериментатором на
тексты-пересказы испытуемых, позволяет
увидеть наличие или отсутствие искажения содержания.
Отсутствие тех или иных вершин свидетельствует о существовании в
данном тексте зон непонимания. Вершинами графа мы называем денотаты,
входящие в эталонный граф. В процессе сравнения графов, построенных на
основе текстов-пересказов испытуемых, с эталонным графом было
установлено, что несовпадение вершин сравниваемых графов происходит за
счет того, что в графах, созданных с опорой на тексты испытуемых,
отсутствовали те или иные вершины. Случаев появления новых вершин,
дополнения цепи, образования новой цепи ни в одной работе не было.
15
количество
испытуемых
Совпадение вершин графов «есть тот инвариант денотатной структуры»,
существование которой позволяет нам говорить о степени и глубине
понимания. По результатам эксперимента была составлена диаграмма,
включающая все вершины эталонного графа. Высота столбцов в диаграмме
демонстрирует количество испытуемых, во вторичных текстах которых
есть эти денотаты.
вершины эталонного графа
Диаграмма 1. Наличие вершин эталонного графа в текстах-пересказах
Итак, вертикальная ось отражает количество испытуемых, которые
употребили в своих текстах-пересказах слова-вершины эталонного графа,
на горизонтальной оси представлены вершины графа.
Вторая серия была направлена на исследование трудности понимания
текстов. Для этой цели использовалась методика экспертной оценки
трудности текстов и методика дополнения, суть которой заключается в
восстановлении испытуемыми пропущенных слов в текстах. Следует
заметить, что в результате понимания текста испытуемый может заполнить
пробел синонимом, и его вариант будет более удачным, чем авторский. В
исследовании правильным считается не только восстановленный авторский
вариант, но и контекстуальные эквиваленты. Анализ всего корпуса
восстановленной испытуемыми лексики позволяет разделить все
предлагаемые варианты на удачные и неудачные. В реферируемой
диссертации мы предлагаем
объединить методику дополнения с
ассоциативным экспериментом полученную в результате проведения
методики дополнения лексику
исследовать на предмет использования
испытуемыми стратегий идентификации
слова. Условно назовем
пропущенное слово «стимулом», а все ответы испытуемых, которые они
16
предложили использовать на месте этого стимульного слова, – «реакциями».
Сгруппировав полученные от экстравертов и интровертов «реакции», мы
получили контекстные ассоциативные поля. Во-первых, следует отметить,
что у экстравертов набор реакций меньше, чем у интровертов. Этот факт
дает нам возможность подтвердить сделанный ранее вывод о высоком
уровне стереотипности реакций у экстравертов. Мы видим смешение в
использовании стратегий экстравертами и интровертами: есть примеры
использования экстравертами стратегии дифференциации и интровертами –
стратегии генерализации. Если в ассоциативном эксперименте наблюдается
четкое разделение в использовании разными типами испытуемых разных
стратегий: экстравертами –
стратегии генерализации в качестве
доминирующей, интровертами – стратегии дифференциации, то в этой
серии эксперимента «границы размыты». Анализ слов-замен, предложенных
испытуемыми обеих групп, не позволяет утверждать, что какому-то типу
свойственно использование определенной стратегии, оба типа испытуемых
используют как стратегию генерализации, так и стратегию дифференциации
в процессе идентификации слова.
На рис.1 отображены стратегии
идентификации слова, применяемые экстравертами и интровертами. Набор
определенных стратегий, характерных для испытуемых обоих типов, мы
назвали универсальным комплексом стратегий и располагаются такие
стратегии над типами. Типы испытуемых – экстраверты и интроверты –
обозначаются параллелепипедом. Под
параллелепипедами расположены
овалы, отображающие стратегии, используемые испытуемыми в процессе
идентификации. Как видим, оба овала находятся в середине, на равном
расстоянии от фигур, отображающих типы испытуемых, что говорит об
отсутствии приоритета в использовании той или иной стратегии
испытуемыми определенного типа.
Рис. 1. Стратегии идентификации слова, применяемые испытуемыми в
процессе понимания текста
17
Такой эксперимент позволяет сделать вывод, что использование
стратегий (противоположных по своей сути) происходит вне зависимости от
того, к какому типу принадлежит испытуемый (см. рис. 1).
Заключительная, третья серия эксперимента предполагала восстановление
испытуемыми смысловых связей текстов (реконструкция «разорванных»
текстов). Таким способом определялась разница в стратегическом поведении
испытуемых, принадлежащих к разным типам - на этом этапе было
выявлено, насколько успешно применяется стратегия локальной
когерентности представителями разных психотипов в процессе понимания
текста. Экспериментатор намеренно «разрывал» созданные автором
смысловые части с целью исследования влияния разрыва на более глубоком
уровне (чем при использовании методики дополнения) на понимание. Перед
участниками эксперимента ставилась задача по составлению целого текста из
частей. Устранение логической связи изложения заставляло испытуемых
искать и устанавливать эту связь, привлекая весь свой предшествующий
опыт. Примеры восстановления текста, не совпадающего с авторским,
отражены в табл.1.
Таблица 1
Примеры восстановления текста «Бегущая по волнам», не
совпадающего с авторским
Порядок
абзацев
следования Количество интровертов,
предложивших
данный
вариант (в %)
3,7,4
12
5,8
12
6,8
13
4,7
17
7 в начале текста
7
7 в конце текста
7
8 в начале текста
5
13 в середине
4
Одно
неправильное 17
расположение
Количество экстравертов,
предложивших
данный
вариант (в %)
9
18
10
18
9
10
10
8
10
В разных типах текстов проявляется традиционная культурнообусловленная схематическая структура. Иерархическая структура рассказов
состоит из завязки, кульминации, развязки. Научно-популярный текст также
характеризуется традиционной схематической структурой. В таких текстах
автором используется принцип матрешки, ставится задача, предлагается
технический проект. Такие схемы называются суперструктурами текста и
обеспечивают обобщенный синтаксис и макроструктуры текста. Читатель
управляет суперструктурами, активируя подходящую суперструктуру из
семантической памяти после появления в тексте первого стимула.
При понимании текста читатель обращается также к стилистическим
стратегиям. Они позволяют автору и читателю выбирать релевантные
18
способы выражения одного и того же значения. Понятно, что на этот выбор
влияет тип текста и контекстуальная информация.
За эталон построения текста был взят авторский вариант расположения
абзацев и пронумерован каждый абзац порядковым числительным: 1, 2, 3, и
т.д. В исследуемом тексте таких абзацев 13. В табл. 2 колонки с цифрами –
это соединенные испытуемыми абзацы в соответствии с авторской
нумерацией. Например, текст состоит из 13 абзацев и испытуемые решили,
что абзацы в тексте следуют в порядке: 1, 2, 3, 4, 7, 5, 8, 9, 6, 12, 10, 11, 13.
Такой вариант записывается следующим образом: 4+2+2 – это означает, что
сначала испытуемый расположил подряд 4 абзаца (1, 2, 3, 4) и такое
расположение совпадает с авторским, потом еще 2 (8, 9) и еще (10, 11).
Фиксировалось любое соединение абзацев, совпадающее с авторским, даже
если после 7 абзаца испытуемый располагает 4. Например, испытуемый
предлагает расположить абзацы следующим образом: 1, 2, 7, 8, 3, 4, 9, 10, 5,
6, 11, 13. Этот вариант записывается следующим образом: 2+2+2+2+2, то
есть испытуемый указывает короткие соединения по два абзаца. Следует
отметить, что 12 абзац испытуемый вообще не включил в «свой» текст,
считая, что он не из этого текста.
Таблица 2
Общее количество одинаковых соединений
Общее количество
соединений
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12
13
интроверты
экстраверты
142
35
29
11
4
2
1
1
2
1
7
154
30
23
10
3
1
2
1
1
0
1
Данные этой таблицы позволяют
проанализировать длину
соединений. Длиной в работе называется количество следующих подряд (по
авторскому замыслу) абзацев, соединенных испытуемыми за один раз.
Сначала просчитывались все самые короткие соединения – по 2 абзаца.
Например, испытуемые соединили первый абзац со вторым, пятый с шестым
и т. д. Как видим, число таких соединений у экстравертов и интровертов
одинаково. Далее, аналогичным образом просчитывались, сколько было
сделано объединений по 3 абзаца, по 4 и т.д. В целом, из 11 рассмотренных
соединений больше правильных (соответствующих авторскому) у
интровертов. Только в 2 случаях наблюдается лучший результат у
экстравертов, и то расхождения весьма незначительны, при этом явный
численный перевес зарегистрирован у интровертов.
19
Следующая
табл. 3
позволяет проанализировать «качество»
соединений – насколько было удачным построение осмысленного отрывка
текста. Цифры в скобках обозначают номера абзацев. Исследуемый текст
представляет собой иерархическую структуру традиционных категорий:
завязки, кульминации и развязки. Именно эти абзацы соответствуют трем
ступеням иерархической структуры. После появления в тексте первого
маркера любой ступени читателю приходится активировать релевантную
структуру в семантической памяти. Если это происходит, то у читателя есть
мощное средство для приписывания релевантных функций каждой
категории.
Таблица 3
Количество соединений
Количество соединенных
абзацев
6 (1+2+3+4+5+6)
5 (1+2+3+4+5)
4 (1+2+3+4)
3 (1+2+3)
4(7+8+9+10)
3(12+11+13)
интроверты
экстраверты
8
4
12
11
14
19
6
3
13
5
5
10
Как видим, интроверты были более успешны в «собирании» текста.
Самое продолжительное и, следовательно, самое осмысленное
построение включает 6 абзацев. Интроверты показали результат хуже только
в одном случае. В двух других случаях интроверты были более успешны в
размещении абзацев.
Проведенный анализ позволяет сделать вывод о том, что понимание
научно-популярного текста часто представляет собой лишь «иллюзию»
понимания, а не полное и глубокое понимание.
Экспериментальный
материал, полученный от испытуемых, принадлежащих к разным
психологическим типам, свидетельствует о том, что иллюзия легкости
понимания характерна для испытуемых обоих типов.
Восприятие текста сопровождается определенными мыслительными
операциями, обеспечивающими адресату постоянную ориентацию. Такая
ориентация осуществляется в двух пространствах одновременно: в
семантическом пространстве текста и когнитивном пространстве мышления.
Для того чтобы в процессе понимания сформировалась целостная структура
содержания, оба эти пространства должны совмещаться по некоторым
опорным точкам – «точкам контакта», то есть по таким общим элементам, по
которым эти пространства могут как бы взаимопроецироваться. Конкретно
это выражается в том, что читатель при восприятии текста постоянно должен
знать, о чем идет речь в данный момент, какая подтема или субподтема
должна находиться в оперативной памяти, даже если она в этот момент
эксплицитно и не обозначается. Ориентируясь в пространстве подтем и
20
субподтем на уровне языковых средств, читатель одновременно должен
определять координаты этих единиц в когнитивном пространстве.
Вследствие указанных выше причин такая ориентация может нарушаться и
приводить к трудности понимания. Инструментом, позволяющим проверить
успешность понимания текста, является денотатный граф. Наложение
эталонного графа на графы, построенные на тексты испытуемых,
демонстрирует либо совпадение вершин графа, либо их отсутствие, что
свидетельствует о непонимании. Эталонный граф на текст «Бегущая по
волнам» представлен на рис.2. Треугольниками обозначены вершины графа.
Рис. 2. Эталонный граф к тексту «Бегущая по волнам»
Сопоставление количественных показателей, полученных от
испытуемых-экстравертов и интровертов, выявило, что зоны сложности,
обнаруженные экспериментатором в тексте, образуют идентичные зоны
непонимания для экстравертов и интровертов.
Таким образом, организация связей в тексте является сложной
системой, отражающей результаты процесса понимания. Стратегии
понимания, применяемые испытуемыми, принадлежащими
разным
психотипам, характеризуются
неоднородностью. По результатам
предпринятого экспериментального исследования можно утверждать, что
использование стратегии локальной когерентности является основной
задачей понимания текста на определенном этапе, что требует дальнейшего
сопоставительного анализа всех этапов процесса понимания научнопопулярного текста.
21
Анализируя
выявленные
стратегии, которые применялись
испытуемыми в процессе понимания текста, можно констатировать, что
набор стратегий у представителей разных психотипов характеризуется
неоднородностью. Успешность процесса понимания достигается различием в
использовании экстравертами и интровертами стратегий понимания, в
частности стратегии локальной когерентности, продукционных стратегий,
стратегий вывода.
Ассоциативный контекстный эксперимент выявил определенную
направленность использования испытуемыми стратегий разного рода.
Для сравнительного анализа структуры ассоциативных полей
интровертов и экстравертов был определен уровень стереотипности
реакций; выявлена закономерность в соотношении частоты первой реакции в
АП с числом единичных ответов; проанализированы соотношения: а)
максимального и минимального показателей частоты первой реакции, б)
максимального и минимального показателей для разных реакций, в)
максимального и минимального показателей для единичных реакций, д)
максимального и минимального показателей для отказов; проанализированы
соотношение парадигматических и синтагматических реакций, а также
соотношение показателей словообразовательных реакций.
Полученные ассоциации на слова-стимулы были сгруппированы в
словарные статьи. Структура словарной статьи АП создавалась с опорой на
структуру словарных статей, приводимых в Русском ассоциативном словаре
[РАС 1994].
Заголовочное слово-стимул выделяется курсивом и печатается
заглавными буквами, за ним следуют ассоциативные реакции испытуемых.
Ассоциации расположены по мере убывания их частоты, которая
указывается сразу после данной реакции, если лишь она имеет такую
частоту встречаемости в ответах респондентов (ИНЖЕНЕР: работа 16;
ДЕВУШКА: красивая 24), или указывается в конце группы слов-реакций с
одинаковой частотой (ЗАКЛЮЧЕНИЕ: врача; книга; результат; The End 2;
СНАРЯД: война; пуля; пушка 6). Реакции-ответы внутри такой группы
располагаются в алфавитном порядке.
Внутри словарной статьи различные ассоциации отделяются друг от
друга точкой с запятой: КОНСТРУКЦИЯ: … большая; большое; дом;
железная; модель; мост; остовные детали; пазл; разобрать; сбор; сборка;
система; слабая; сложная деталь.
В конце словарной статьи приводятся количественные показатели:
ВОЙНА: … 100+37+0+27; ЛОПАТКИ ТУРБИНЫ: … 100+51+13+40; ЦИКЛ:
100+49+2+41. Первая цифра это общее число реакций на слово-стимул. В
нашем эксперименте эта цифра всегда одинаковая (100), так как мы
намеренно отобрали необходимое для достоверности эксперимента
количество испытуемых: 100 экстравертов и 100 интровертов. Вторая цифра
обозначает суммарное число разных реакций. Третья указывает на число
отказов испытуемых, то есть это количество испытуемых, которые оставили
22
данный стимул без ответа, и четвертая цифра – это количество единичных
реакций. Рассмотрим словарную статью на стимульное слово ВОЙНА,
составленную по реакциям, полученным от испытуемых-экстраветров.
ВОЙНА смерть 28; кровь 18; мир 9; плохо, убийство, ужас, 3; ВОВ, мировая,
страх, темнота 2; ядерная, зло, ссора, холодная, камуфляж, битва, за
отечество, солдаты, кровопролитная, глупость, Ирак, тапки, горе, ужасно,
Великая, разруха, потери, стратегия, серое, беда, конфликты, оружие,
Россия, беды, снаряд, пика, сила – 1; нулевых реакций нет (100+37+0+27).
В табл. 4 представлены совокупные результаты по словарным статья
стимульных слов рассматриваемого в качестве примера текста.
Таблица 4
Сводная таблица количественных показателей ассоциативных полей
экстравертов и интровертов
СЛОВО-СТИМУЛ
ДЕВУШКА
ГИДРОМОТОЛЫЖА
ОДИНОЧЕСТВО
ДЕЛО
ДОСКА С
АККУМУЛЯТОРОМ
ЛАТА
СНАРЯД
РАЗМЫШЛЕНИЯ
ИНЖЕНЕР
ДВИГАТЕЛЬ
ВОЙНА
ВОДА
ЛОПАТКИ ТУРБИНЫ
СИЛОВАЯ УСТАНОВКА
КОНСТРУКЦИЯ
СХЕМА
МЕРТВАЯ ТОЧКА
ЦИКЛ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Количественный показатель
экстравертов
100+35+1+27
100+55+5+40
100+45+1+29
100+46+0+34
100+52+13+44
Количественный показатель
интровертов
100+42+0+33
100+47+9+39
100+47+3+38
100+53+1+41
100+58+16+48
100+46+21+39
100+42+0+31
100+48+1+31
100+52+0+37
100+33+0+19
100+37+0+27
100+41+0+30
100+50+13+39
100+49+6+34
100+50+4+36
100+39+0+31
100+67+1+57
100+46+3+32
100+28+1+20
100+53+14+41
100+46+1+32
100+51+3+37
100+56+0+41
100+48+1+36
100+41+1+30
100+47+0+38
100+64+9+55
100+55+9+39
100+55+4+39
100+47+2+34
100+70+3+62
100+48+2+40
100+32+0+27
Пытаясь объяснить случаи расхождения и сходства ассоциативного
поведения представителей разных психотипов, мы посчитали необходимым
провести качественный (содержательный) анализ полученных данных.
Первым этапом такого анализа было сравнение словарных дефиниций словстимулов. Для удобства сопоставительного анализа были составлены
таблицы дефиниций стимульных слов.
В ходе анализа предполагалось выявить:
23
1) количество лексико-семантических вариантов (ЛСВ), совпадающих с
ЛСВ, представленными в толковом словаре;
2) количество ЛСВ, не зарегистрированных в словарной статье.
Для сопоставления словарных дефиниций мы использовали несколько
словарей [Ефремова 2000, Лопатин, Лопатина 1998, Ожегов, Шведова
1999, Ушаков 2006].
В качестве примера рассмотрим одно из стимульных слов – «ВОДА».
Количество ЛСВ этого слова в толковых словарях варьируется от 4 до 9. В
разных словарях наблюдается определенный разнобой, как по ранжированию
предлагаемых ЛСВ, так и по их количеству: объем значения того или иного
слова, представленный в разных словарях, отличается. Для большей
наглядности мы заменили формулировки штриховкой (см. табл. 5). Взяв за
основу дефиниции, предложенные в словаре С. И. Ожегова, и заштриховав
каждую дефиницию особым способом, мы переносим эту же штриховку на
совпадающие дефиниции других словарей (идея такого представления
семантической структуры слова позаимствована у А. А. Залевской и Т. М.
Рогожниковой). Применяя разную штриховку, можно увидеть
как
расхождения в ранге дефиниций, так и случаи отсутствия в словарях
некоторых значений исследуемого слова.
Таблица 5
Результаты сопоставления семантической структуры слова ВОДА
по данным толковых словарей
СЛОВАРИ
ЛСВ1
ЛСВ2
ЛСВ3
ЛСВ4
ЛСВ5
ЛСВ6
ЛСВ7
Ожегов
Лопатин
-
Ефремова
-
-
ЛСВ8
ЛСВ9
-
-
-
-
Ушаков
Данная таблица позволяет зафиксировать:
1) расхождения в количестве ЛСВ, приводимых в толковых словарях;
2) расхождения в значимости ЛСВ и как следствие, их ранжировании.
Это дает нам возможность при анализе результатов ассоциативного
эксперимента сделать вывод о значимости того или иного ЛСВ словастимула для исследуемых экстравертов и интровертов.
Следующим этапом работы с полученными реакциями стала их
группировка по общности основания их связи со стимульным словом.
Рассмотрим такие соответствия на примере семантической структуры
слова-стимула ВОДА. Группировка ассоциативных реакций на стимульное
слова ВОДА по общности основания связи этих реакций со словомстимулом выявила следующее соотношение секторов ассоциативного поля,
соответствующее актуализованным ЛСВ, представленным на диаграмме 2.
24
Диаграмма 2. Актуализация ЛСВ слова-стимула ВОДА
В ассоциативном поле, созданном на основе реакций интровертов,
также присутствуют три больших сектора – прочие, ЛСВ1 и ЛСВ4.
Количество реакций, соответствующих ЛСВ2, ЛСВ3, ЛСВ5, незначительно.
ФОНЕТИЧЕСКИЕ
СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ
ФОРМАЛЬНЫЕ
АВТОМАТИЧЕСКИЕ
АДЕКВАТНЫЕ
ПОЯСНЕНИЯ
СОБСТВЕННО
СМЫСЛОВЫЕ
ОЦЕНОЧНЫЕ
РЕАКЦИИ
АТРИБУТИВНЫЕ
СИНОНИМЫ/ АНТОНИМЫ
КОНКРЕТНЫЕ/ АБСТРАКТНЫЕ
НЕАДЕКВАТНЫЕ
Рис. 3. Классификация реакций, полученных в ходе эксперимента
25
Анализ реакций, полученных в ходе контекстного ассоциативного
эксперимента, и дальнейшее исследование
стратегий,
применяемых
разными испытуемыми для поиска слова в памяти, позволили нам
разработать свою классификацию (см.рис.3). Учитывая существующее
многообразие классификаций ассоциативного материала (А. Р. Лурия, А.
А. Залевская, Т. М. Рогожникова, Н. А. Гасица, Е. Н. Гуц, С. В. Закорко и
др.), пристальное внимание было уделено всей ассоциативной триаде:
стимулу, реакции, связи, возникающей между ними.
Глава4 «Универсальность стратегического поведения испытуемых и
формула сложности текста» Модель семантического развития значения
слова разработанная Т. М. Рогожниковой, позволила вплотную подойти к
объяснению универсальных и специфических особенностей стратегического
поведения экстравертов и интровертов при понимании текста. Прежде всего,
назовем две гипотезы, которые являются абсолютно полярными. Согласно
гипотезе генерализации развитие значения слова у ребенка происходит в
результате перехода от элементарных типов обобщения к более высоким.
Гипотеза дифференциации предполагает, что
развитие значения слова
происходит за счет накопления семантических признаков, которые
усваиваются в порядке уменьшения степени их «обобщенности»
[Рогожникова 1985; 2000].
В реферируемой диссертации проблема понимания текста
рассматривается не только с точки зрения выявления и формулирования
общих закономерностей познавательной деятельности, но и индивидуальных
различий и специфичности переработки информации. В связи с этим, мы
попытаемся классифицировать
стратегии идентификации слов в
зависимости от использования их испытуемыми разных групп.
В процессе развития значения слова у экстравертов и интровертов
существуют как универсальные, так и специфические особенности. «Следы
реализации»
основных гипотез развития слова позволяют говорить о
разнице в протекании основных процессов семантического развития cлова у
экстравертов и интровертов.
В ходе нашего эксперимента было зафиксировано, что чаще всего
стратегия генерализации использовалась экстравертами, но есть примеры ее
использования
интровертами.
Стратегия
дифференциации
чаще
использовалась интровертами, но также зарегистрированы случаи
ее
использования экстравертами. Значит, в основном, представителями
каждого типа была использована характерная для них доминирующая
стратегия, но в некоторых случаях в испытуемом «срабатывал»
противоположный механизм, что влекло за собой использование им
субдоминантной стратегии. Рисунок 4 отображает наше представление об
использовании экстравертами и интровертами стратегий идентификации.
Универсальный комплекс стратегий (на рисунке он обозначен аббревиатурой
УКС) – это набор определенных стратегий, характерных для обоих типов
26
испытуемых. Располагаются фигуры, репрезентирующие такие стратегии,
над типами. Параллелепипедом мы обозначаем типы; название
доминирующего механизма выделено большим по размеру шрифтом;
субдоминантный располагается сбоку, он как бы «спрятан в ожидании»
определенных объективных факторов до своего проявления. Под типами
расположены стратегии. Эллипсом обозначены доминирующие при данной
установке стратегии, пятиугольники обозначают стратегии субдоминантные,
которые действуют, когда проявляются субдоминантные механизмы.
Рис.4. Универсальные и специфические стратегии идентификации при
разных личностных установках.
Как видим, в ассоциативном эксперименте
наблюдается четкое
разделение в использовании разными типами испытуемых разных стратегий:
экстравертами – стратегии генерализации в качестве доминирующей,
интровертами –
стратегии дифференциации, то
анализ слов-замен,
предложенных испытуемыми обеих групп, не позволяет утверждать, что
какому-то типу свойственно использование определенной стратегии, оба
типа испытуемых используют
как
стратегию генерализации, так и
стратегию дифференциации в процессе
идентификации слова. Итак,
ассоциативный
контекстный
эксперимент
выявил
определенную
направленность использования испытуемыми стратегий разного рода.
Текстовая часть эксперимента
показала отличия в использовании
испытуемыми, принадлежащими к разным типам (экстраверты-интроверты),
стратегий идентификации.
Основой для моделирования ассоциативных полей экстравертов и
интровертов стала интегративная модель семантического развития,
разработанная Т. М. Рогожниковой [1986а; 2000]. Эта модель представляет
собой спираль с витками, увеличивающимися в диаметре по мере
продвижения вверх. Каждый виток этой восходящей спирали отображает
27
количественные и качественные изменения, происходящие в ходе развития
семантики слова [2000, 2010]. С. В. Закорко выявила «объективную
пригодность» данной модели для характеристики вербального поведения
испытуемых в условиях различных личностных установок. Варианты модели
(расширенный, суженный) отображают функционирование семантики слова
у экстравертов и интровертов [Закорко 2009].
Используя все необходимые количественные данные, мы попытались
графически представить ассоциативные поля, созданные экстравертами и
интровертами на стимульные слова. Ассоциативное поле создается на
основании информации, находящейся в словарной статье. В качестве
примера рассмотрим содержание статьи, составленной на основе реакций
группы экстравертов на стимульное слово ДЕВУШКА
ДЕВУШКА: красивая 37; красота 16; любовь 8; молодая 3; люблю; парень;
симпатичная; стройная 2; будущая женщина; весна; высокая; глупая; грудь;
женщина, но не полностью; загорелая; интересная; каблуки; красивое тело;
красный;
красотка; любимая; мода; молодость; мужчина; нежность;
обаятельная; обворожительная; она и есть девушка; отлично; познакомиться;
подруга; прекрасный цветок; созрела; старательная; фигура 1; 100+35+1+27.
Ядром такого ассоциативного поля будут три самые частые реакции,
имеющие такие количественные показатели: 37, 16 и 8. Следующий виток
отразит слова с частотой «3», третий виток отображает наличие четырех слов
с частотой «2», четвертый виток отображает
единичные реакции в
количестве 27. Завершает рисунок сектор с отказами - цифра в последнем
витке отображает количество испытуемых, ответивших отказом. Мы также
фиксируем количественный состав ядра и количество кругов в каждом поле.
ЭКСТРАВЕРТЫ
ИНТРОВЕРТЫ
ДЕВУШКА
Ядро – 61
Кругов – 5
Ядро – 52
Кругов – 4
Рис.5.
Наполнение
ассоциативных
интровертов (стимульное слово ДЕВУШКА)
28
полей
экстравертов
и
Табл. 6 позволяет увидеть разницу в ассоциативном поведении экстравертов
и интровертов на основе сравнения количества витков спиралей каждого
ассоциативного поля. Мы видим, что для экстравертов характерны поля с
наименьшим количеством витков –
4. Эти показатели экстравертов
превышают аналогичные показатели интровертов в два раза. Показатели у
экстравертов идут по убывающей – с повышением количества витков
уменьшается частота их появления. При моделировании ассоциативных
полей у интровертов чаще всего встречались спирали с пятью витками.
Кроме того, у интровертов дважды зарегистрированы спирали с семью
витками,
чего ни разу не зафиксировано в ассоциативных полях
экстравертов.
Таблица 6
Сводная таблица количества витков и частоты их проявления
Кол-во кругов
Частота
появления Частота появления данного
данного кол-ва витков АП кол-ва
экстравертов
интровертов
4
10
5
5
6
9
6
3
3
7
0
2
витков
АП
Из вышесказанного можно сделать вывод, что причина заключается не в
испытуемых, а в тексте. Видимо, текст является таким мощным
образованием, которое нивелирует определенные индивидуальные
особенности. Подтверждение высказанным предположениям мы находим в
работах А. А. Реформатского, Н. И. Жинкина, Т. М. Рогожниковой, Р. А.
Даминовой.
Изучая ассоциативный мир слова и текста как средство доступа к
индивидуальной картине мира человека, Т. М. Рогожникова отмечает, что
энергии связей ассоциативного мира слова и текста в сознании расходятся в
противоположных
направлениях
[Рогожникова
1991].
Используя
схематичное изображение направления энергии связей, автор полагает, что
от слова «веер» направлен вверх, от текста стрелки «веера» смотрят вниз. Т.
М. Рогожникова считает, что существует два фактора, необходимых для
понимания текста: имеющаяся в сознании индивида система ассоциативных
связей слов и действующий во время восприятия механизм компрессии
текста, в результате работы которого выявляются ключевые слова. Нам
представляется возможным провести здесь параллель с идеей К. Г. Юнга о
коллективном бессознательном. Мы через наше бессознательное причастны к
29
исторической коллективной психике. «Коллективное бессознательное как
оставляемый опытом осадок и вместе с тем как некоторое его опыта a priopi
является образом мира, который сформировался уже в незапамятные времена
и в котором с течением времени выкристаллизовались определенные черты,
так называемые архетипы или доминанты» [Юнг 2003: 113]. Мы считаем,
что любое слово-стимул можно
условно
отнести к коллективному
достоянию. «…предметный мир, окружающий нас, мы можем воспринимать
как целое только при условии, что в нем есть что-то постоянное, опорные
элементы, отображенные в нашем сознании в виде образов «низшего»
порядка [Илиева-Балтова 1989].
Стрелки «веера», исходящие из одной
точки – слова-стимула – и идущие вверх, указывают на место
расположения возможной реакции во всей сети.
Место нахождения
реакции будет зависеть исключительно от личности: ее опыта, знаний,
чувств, эмоций и т.д. Это позволяет говорить о разноудаленности реакции
по отношению к стимулу. И в связи с этим сеть не располагается ровным
куполом – он будет выпуклым (см.рис.6).
Рис. 6. Ассоциативные связи слова
В психолингвистических исследованиях лексикон трактуется как
иерархическая система, состоящая из двух основных ярусов – глубинного и
поверхностного. Оба основных яруса состоят из множества подъярусов. На
уровне поверхностного яруса связи устанавливаются по признакам звуковой
и графической формы, протяженности и т.д. Единицы глубинного яруса
обнаруживают большое количество связей по принципу пересечения или
совпадения содержания элементов, такое пересечение – совпадение
происходит благодаря включению в контекст акта глубинной предикации.
А. А. Залевская отмечала, что включение в разнообразные связи происходит
по линии актуализации зрительного, слухового и т.д. характера объекта,
называемого словом [Залевская 1990]. Поскольку любое слово включается
в многомерную систему связей, то оно соотносится с целым рядом единиц
глубинного яруса лексикона.
Точки соприкосновения ассоциативной
структуры
значения и текста
давно находились в поле зрения
исследователей [Леонтьев 1976;
Овчинникова 1986; Сахарный 1983;
30
Сиротко-Сибирский 1988; Штерн 1984]. Ученые полагали, что любое
ассоциативное поле – это набор ключевых слов, что напрямую относит
ассоциативное поле к разряду текстов. Ю.А. Сорокин
называл
ассоциативную структуру свернутым описанием ситуации, которая может
быть развернута в тексте, созданном на ее основе [Сорокин 1985].
Учитывая текстообразующий потенциал ассоциативного поля, мы
можем рассматривать его как текст, а схематично представить в виде сети
(наша память формирует систему взаимосвязанных элементов), поэтому и
любой текст будет представлять собой сеть. Купол такой сети в отличие от
сети ассоциативного поля слова должен быть представлен как ровное
плато, поскольку в тексте все подчинено смыслу и в процессе понимания
задействуются только те связи, которые лежат в плоскости текста: текстовое
сочетание слов не позволяет сознанию «уйти» далеко в поисках каких-либо
ассоциаций, как это происходит в ассоциативном эксперименте. Роберт
Солсо, рассуждая о влиянии контекста, писал, что «информационный
процессор человека привносит во всякую данную перцептивную ситуацию
огромное количество информации. Следовательно, восприятие и обработка
информации зависят от взаимодействия двух переменных: содержания
стимулов и ожиданий, вырабатываемых у человека его процессором. Чем
сильнее ожидание при обработке информации человеком, тем меньше
информации нужно для его подтверждения, и наоборот – тем больше
информации нужно для его опровержения» [Солсо 2002: 296].
Подтверждение нашим выводам мы находим также и у Н.И. Жинкина.
В результате исследований внутренней речи он выявил условия составления
предложений. В частности, одним из таких условий является всплывание
схемы объединения слов. Слова подбираются не только прямо из лексикона,
но и с учетом уже отобранных слов. Существующие семантические и
логические правила построения текста сокращают число комбинаций
отбираемых слов, что постепенно трансформирует многоуровневую систему
в одноуровневую. Таким образом, контекст, переходя от многоуровневой
структуры к одноуровневой, ограничивает возможность выбора, тем самым
помогая испытуемым принять правильное решение.
Наше представление о существующей разнице связей внутреннего мира
текста и слова подтверждается также исследованиями Р. А. Даминовой.
Теоретико-экспериментальное исследование ассоциативной структуры
значения и фонетической значимости слова, проведенное Р. А.Даминовой,
было направлено на выявление особенностей взаимосвязи слова и его
ассоциативного окружения [Даминова, 2009]. В ходе свободного
ассоциативного эксперимента автор получила корпус вербальных реакций
объемом в 1900 индивидуальных полей и исследовала этот ассоциативный
корпус по двум векторам – коллективный профиль и индивидуальный
профиль. В качестве инструмента измерения
фоносемантической
значимости Р. А. Даминова использовала шкалу «хороший – плохой».
Полученные результаты позволили Р. А. Даминовой сделать вывод о
31
существовании определенной закономерности во взаимосвязи слова и его
ассоциативного окружения. Специфика взаимодействия, по мнению Р. А.
Даминовой, заключается в том, что «они, учитывая их частоту употребления
в речи или активность, приводят каждый раз ассоциативный процесс к
статическому равновесию (симметрии)….» [Даминова 2009].
В нашем исследовании мы сравниваем индивидуальные поля –
авторские научно-популярные тексты – и коллективные ассоциативные
поля, полученные в ходе эксперимента от испытуемых. Статическое
равновесие связей мы изображаем ровной поверхностью со множеством
узлов. Коллективное поле, на наш взгляд, характеризуется отсутствием
равновесия связей, и, следовательно, поверхность не может быть ровной и
гладкой. Кроме того, равновесие связей индивидуального ассоциативного
поля, в нашем случае – любого авторского текста, способствует проявлению
равновесия и симметрии в механизмах ассоциирования у испытуемых с
различными, более того, диаметрально противоположными личностными
установками – экстравертами и интровертами.
Опираясь на спиралевидную модель развития значения слова (Т. М.
Рогожниковой) и модель «Песочные часы», отражающую особенности
процесса понимания текста (А. А. Залевской), отметим, что эти модели не
позволяют рассматривать универсальные и специфические особенности
вербального поведения испытуемых с разными личностными установками.
Остановимся подробнее на модели, предлагаемой в данном исследовании.
Объемная модель–Э отражает тенденции стратегического поведения
экстравертов. В общем виде она представляет собой раскрытый зонтик с
большим количеством узлов на куполе. (см.рис.7)
Рис. 7 Объемная модель –Э ( общий вид)
Вид сверху такой модели представляет собой спираль с
расширяющимися в горизонтальном направлении витками. На рис.8
представлена типовая модель ассоциативного поля экстравертов с четырьмя
витками. Небольшое количество витков спиралей, характерное для
экстравертов, говорит о том, что развитие значения слова у экстравертов идет
вширь, в то время как большее количество витков свидетельствует о
движении вглубь. Это явление можно сравнить с движением жидкости в
32
стакане при помешивании. Чем интенсивнее помешивание, тем уже круг и
длиннее спираль жидкости, и наоборот – вялое помешивание дает широкий и
плоский круг.
Рис.8. Объемная модель – Э (вид сверху)
Объемная модель – И отражает тенденции стратегического поведения
интровертов и представляет собой вытянутый раскрытый «зонтик» с
большим количеством узлов на куполе (см.рис. 9).
Рис.9. Объемная модель – И (общий вид)
Вид сверху отличается от предыдущей модели количеством витков
спирали. Ассоциативные поля интровертов включали от четырех до семи
витков спирали (см.рис.10).
33
Рис.10. Объемная модель – И (вид сверху)
Созданная Единая плоскостная модель –Т (рис.11) подтверждает
представление автора диссертации о том, что текст, используя свои защиты,
регулирует и ограничивает свободу выбора стратегий испытуемыми, в
результате чего специфичность, проявленная испытуемыми в ассоциативном
эксперименте,
трансформировалась в эксперименте с текстом в
универсальность. Трансформация специфичности вербального поведения в
универсальность повлекла за собой увеличение количества набора стратегий,
входящих в универсальный стратегический комплекс.
Рис.11. Единая плоскостная модель –Т
Как видно на рисунке, веер направлен вниз, на слово, так как в
процессе понимания механизм компрессии приведет нас от текста к
нескольким опорным словам. Т. М. Рогожникова отмечает, что
ассоциативные миры слова и текста представляют собой динамичную
систему. Существование текста заключается в его постоянном развитии,
которое уходит в глубины индивидуального [Рогожникова 1991].
34
Читатель в процессе понимания не просто пассивно анализирует текст, а
вовлекается в конструктивный процесс, при котором ему приходится
использовать свои знания. Использование знания при понимании текста
предполагает способность читателя соотнести текст с имеющейся у него
структурой знания, на основе чего и создается модель ситуации.
Одновременно с этим созиданием происходит вспоминание прошлых
ситуаций, которые входят в состав определенных пересекающихся структур.
В процессе понимания подобные структуры отыскиваются и становятся
основой модели новой ситуации. Переработка текста по принципу «сверхувниз» (выдвигается гипотеза о целом, которая позволяет его
идентифицировать, а потом и распознать составные части) в процессе
понимания предполагает частичное планирование – ожидание структур и
значения предложений. Кратковременная память не может вместить всю
информацию, которую необходимо обрабатывать и поддерживать в процессе
понимания текста. Чтобы найти в памяти какой-то элемент, стимул должен
частично совпадать с закодированной единицей, то есть стимул-ключ должен
подходить к коду. Взаимодействием кодирования и поиска и определяется
эффективность памяти. Характер кодирования влияет на качество
запоминания: детализированное, семантически осмысленное кодирование
событий обеспечивает высокую степень запоминания – более глубокие и
детализированные процессы обработки информации оставляют в памяти
больше следов. В данном случае стимул будет эффективным, если хоть
частично совпадет с эпизодом, закодированным в памяти. Этот эпизод может
быть найден и восстановлен в активной кратковременной памяти. Но кроме
эффективности стимула необходима его действенность. Одновременно с
восстановлением в памяти нужной информации порождается другой сигнал,
позволяющий найти расширенную информацию.
Построение Объемных моделей – И и –Э, а также Плоскостной модели
– Т позволило подойти к построению Модели стратегического
взаимодействия «А-Т-Ч», которая является моделью функционирования
значения слова в условиях трехфазового «внутренний-внешний-внутренний»
контекста с учетом личностных особенностей языковой личности.
Многоуровневая структурная организация идиолексикона автора
может активировать горизонтальные связи (если автор экстраверт) или
вертикальные связи (автор - интроверт). Модель стратегического
взаимодействия «Автор-Текст-Читатель» построен на основе исследования
стратегического поведения экстравертов – интровертов в ходе
психолингвистического эксперимента. ПКС демонстрируют возможность
использования Полного Комплекса Стратегий
автором. Стрелки,
направленные от текста, свидетельствуют о том, что текст «живет» по своим
законам и действие этих законов создает определенные ограничения для
автора в процессе построения текста.
35
Рис. 12. Модель стратегического взаимодействия «А-Т-Ч»
Процессы ассоциирования, проходящие под воздействием контекста,
характеризуются распространением ассоциативного поиска в определенном
направлении. Таким образом, текст регулирует номенклатуру стратегий,
которые могут быть задействованы в процессе понимания текста. Поэтому
стрелки, идущие от текста, направлены на набор стратегий УКС –
универсальный комплекс стратегий, использование которого характерно как
для экстраверта, так и для интроверта.
Создание модели стратегического взаимодействия «Автор- ТекстЧитатель»
обосновало
возможность создания
формулы сложности
понимания научно-популярного текста. Работы по определению трудности
текста и выведению формул читабельности текста занимают особое место в
исследованиях, посвященных проблеме сложности понимания текста
Следует отметить, что термины «трудность» и «сложность» текста не
являются синонимами. Сложность текста
выявляется исходя из
иерархически выстроенной семантической структуры, трудность текста
определяется индивидуальными возможностями читателя поиска связей
(между ситуативными фреймами).
Первая формула
была предложена в 1928 году. Эта формула
представляла собой уравнение и
включала следующие компоненты:
количество разных слов (за основу брался отрывок, включающий 1000 слов),
общее число предлогов в отрывке, количество слов, не входящих в список
Торндайка (этот список включает 10000 наиболее часто употребляемых
слов), количество сложных предложений (рассматривалось 75 предложений в
качестве примера). Б.Брюс и А.Рубин в своей работе называют еще одну
36
формулу, которая, по их мнению, является необычайно популярной –
формула Дейла-Чолла [Bruce, Rubin 1988].
Процесс формализации текста как метод исследования обоснованно
может быть причислен к продуктивным методам, потенциал которого не
раскрыт в полной мере. В настоящее время происходит
активное
проникновение кибернетических методов в моделирование мыслительной
деятельности человека. Определение основных этапов формализации текста
А. И. Новиковым и их подробное описание в работе «Семантика текста и ее
формализация» [Новиков 1983] позволили автору данного исследования
модернизировать ряд операций и подойти вплотную к созданию формулы
сложности научно-популярного текста. В данном исследовании, вслед за
А.И.Новиковым, принимается, что одним из параметров, который способен
наиболее полно охарактеризовать этот процесс, является соотношение
имплицитной и эксплицитной информации. Выбор этого параметра
А.И.Новиков объяснял просто - имплицитная информация представляет
собой, с одной стороны, обязательную составляющую речемыслительного
процесса, а с другой стороны,
этот вид информации - основное
препятствие в процессе формализации.
Параметры формул, используемые при оценке текста и отраженные в
формулах, описаны в работах Р. Андерсона, А. Дэвисона, Е. Бейкера, Н.
Атвуда, Т. Даффи, Б. Брюса и А. Рубина, а также в работах Я.А. Микка. Они
касаются главным образом процесса восприятия, во многом связанного с
обработкой сенсорной, перцептивной информации. Эти параметры
релевантны для разных видов текстов, в том числе и для научно-популярных.
Они относятся к поверхностной структуре текста, к дискретным ее единицам,
и практически не затрагивают другие уровни его организации, связанные со
смысловой структурой. Процесс понимания текста не находит в них
отражение. Этот процесс не сводится к анализу отдельных слов и
предложений.
Итогом
предпринятого диссертационного исследования является
создание формулы сложности понимания научно-популярного текста
Параметры, используемые разными исследователями при оценке текста,
связаны с обработкой сенсорной, перцептивной информации, относятся к
поверхностной структуре. В ходе исследования было доказано, что на
глубинном уровне также имеются свои компоненты сложности, играющие не
меньшую роль в успехе понимания, именно эти компоненты сложности
должны войти в новую формулу сложности текста.
Компонентами сложности понимания научно-популярного текста
будем называть такие текстовые явления, появление которых влечет за собой
возникновение зон непонимания. На глубинном уровне к компонентам
следует отнести идентификацию, немотивированную тему и имплицитность.
Доминирующим
компонентом
сложности
следует
признать
имплицитность в силу своей значимости, сложности, а порой невозможности
превращения имплицитной информации в эксплицитную. Кроме того, два
37
других компонента
являются причиной возникновения имплицитной
информации в тексте. Схематическое изображение тема-рематического
развития позволяет объяснить сложности, возникающие при идентификации
денотатов. Данная схема указывает на случаи употребления имплицитной
информации между предложениями.
Предлагаемая формула включает компоненты глубинного уровня и
позволяет определить сложность текст на глубинном, не формальном уровне.
На основе проведенного исследования предлагается следующий
алгоритм построения формулы:
 Выявление компонентов сложности
 Измерение трудности понимания текста
 Определение степени связанности всех рассматриваемых
компонентов сложности между собой
 Вычисление формулы.
Исследуя исходный текст, был зафиксирован
каждый случай
использования имплицитной и эксплицитной информации.
В основу нашей формулы был положен квазиалгоритм, предложенный А.
И. Новиковым [Новиков1983].
В предложенную А. И.
Новиковым формулу вошли только соотношение эксплицитной и
имплицитной информации. На наш взгляд, в формулу необходимо
включить показатели тех компонентов глубинного уровня, которые мы
рассматривали ранее.
Итак, предлагаемая нами формула включает компоненты сложности
глубинного уровня и представляет собой следующее уравнение:
где
R - показатель соотношения эксплицитной и имплицитной
информации;
K – количество эксплицитной информации;
S - количество имплицитной информации;
m – количество денотатов в тексте;
n - количество эквивалентов
ni – количество эквивалентов для каждого денотата
Значение R может быть ≥1 или ≤ 1. Значение R=1 примем за исходное
и идеальное, когда количество скрытой и явной информации в тексте
поровну. Степень отклонения в сторону преобладания той или иной
информации назовем степенью имплицитности, если R≥1 или степенью
эксплицитности в случае R ≤ 1. Если предположить, что количество
эксплицитной информации будет значительно меньшим, чем имплицитной,
то «вследствие этого нарушалась бы управляющая функция со стороны
языковых явлений по первичной ориентировке в тексте» [Новиков 1983:
190]. С одной стороны, понятно, что преобладание имплицитной
38
информации над эксплицитной приводит к трудностям понимания,
поскольку читателю приходится эксплицировать информацию на основе
другой информации или знания, уже сформированного в его памяти. С
другой стороны, большой процент эксплицитной информации затрудняет
переход к денотатной структуре при определении предметных отношений и
при включении денотатных пар в общую структуру содержания.
В Заключении подводятся общие итоги диссертационного
исследования:
разработана
оригинальная комплексная методика проведения
психолингвистического эксперимента;
установлены
условия
специфичности
и
универсальности
стратегического вербального поведения испытуемых, принадлежащих к
разным психотипам;
создана модель стратегического взаимодействия «А-Т-Ч», которая
подтверждает обоснованность создания
единой формулы сложности
понимания НПТ;
выведена формула сложности понимания НПТ.
Также в заключении формулируются основные выводы и обсуждаются
перспективы научного поиска.
Список использованной литературы содержит 492 наименования.
Основные положения диссертации нашли отражение в следующих
публикациях Богословской И.В. общим объемом 36,54 п. л., в том числе 15
публикаций объемом 5,15 п. л. в изданиях, включенных в «Перечень
российских рецензируемых научных журналов и изданий, в которых
должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций
на соискание ученой степени доктора и кандидата наук»:
1. Богословская И.В. Структура научно-популярного текста и
возможные причины сложности его понимания // Вестник УГАТУ. – Уфа:
Уфим. гос. авиац. техн. ун-т. – 2003. –№ 2, Т. 4 – С. 28-32. – 0,31п.л. (лично
автором – 0,31п.л.).
2. Богословская И.В. Экспериментальное исследование проблемы
понимания научно-популярного текста // Вестник МГЛУ. Вып. 541.
Языковое бытие человека и этноса: психолингвистический и когнитивный
аспекты. Серия Лингвистика. – М., 2007. – С.36-40. – 0,31п.л. (лично автором
– 0,31п.л.).
3. Богословская И.В. Факторы трудности текста и формулы сложности
// Искусство и образование. – Уфа: ИПК БГПУ. – 2009. – №8 – С.181-185. –
0,31 п.л. (лично автором –0,31п.л.).
4. Богословская И.В. Понимание научно-популярного текста сквозь
призму ассоциативного эксперимента// Известия Самарского научного
39
центра Российской Академии Наук. – 2010. –№3(2), Т.12.– С. 467-473. – 0,43
п.л. (лично автором –0,43п.л.).
5. Богословская И.В. Экспериментальное исследование степени и
глубины понимания текста // Известия Самарского научного центра
Российской Академии Наук. – 2010. –№3(35), Т.12. – С. 756-760. – 0,31 п. л.
(лично автором –0,31п. л.).
6. Богословская И.В. Текст как объект формализации // Вестник ВЭГУ.
– Уфа, 2010. – №3 (47). – С. 57-62. – 0,37 п.л. (лично автором –0,37п. л.).
7. Богословская И.В. Алгоритм построения формулы сложности
понимания
научно-популярного
текста//
Вестник
Читинского
государственного университета. – Чита: ЧитГУ, 2010. – С.28-32. – 0,31 п. л.
(лично автором –0,31п. л.).
8. Богословская И.В. Продукционные стратегии понимания текста при
личностных различиях // Известия Самарского научного центра Российской
Академии Наук. – 2010. –№5(2), Т.12. – С. 490-493. – 0,25 п. л. (лично
автором –0,25 п. л.).
9. Богословская И.В. Стратегия локальной когерентности при
понимании текста// Известия Самарского научного центра Российской
Академии Наук. – 2010. –№5(3), Т.12. – С.745-749. – 0,31 п. л. (лично
автором –0,31п. л.).
10. Богословская И.В. Ассоциативное поле термина: результаты
экспериментального исследования // Вестник ВЭГУ. – Уфа, 2011. – №4(54). –
С.159-167. – 0,56 п.л. (лично автором –0,56 п. л.).
11. Богословская И.В. Денотатная структура содержания текста //
Вестник ВЭГУ. – Уфа, 2011. – №5(55). – С.63-70. – 0,5 п. л. (лично автором –
0,5 п.л.).
12. Богословская И.В. Языковая личность и проблема понимания
сложности текста// Вестник Череповецкого ГУ. – Череповец, 2011. – №3
(32), Т.2. – С.50-54. – 0,31 п.л. (лично автором –0,31п. л.).
13. Богословская И.В.
Моделирование
ассоциативного поля
экстравертов
и
интровертов:
результаты
психолингвистического
эксперимента // Вестник ЧелГУ. – 2011. – №11 (226). Филология.
Искусствоведение. – Вып.53. – С. 25-28. – 0,25 п. л. (лично автором – 0,25
п.л.).
14. Богословская И.В. Ассоциативные связи слова и текста // Вестник
ЧелГУ. – 2011. – №17 (232). Филология. Искусствоведение. – Вып.55. – С.
31-36. – 0,37 п. л. (лично автором –0,37п.л.).
15. Богословская И.В. Количественный анализ ассоциативных реакций
интровертов и экстравертов// Вестник ЧелГУ. – 2011. – №24 (232).
Филология. Искусствоведение. – Вып.57. – С. 28-32. – 0,25 п. л. (лично
автором –0,25 п.л.).
Публикации в сборниках научных трудов и материалах научных
конференций:
40
16. Богословская И.В. Формулы сложности понимания текста //
Вопросы обучения иностранным языкам: методика, лингвистика,
психология. Материалы межвузовской научно-методической конференции. –
Уфа: Уфим. гос. авиац. техн. ун-т, 2002. – С. 32-35.– 0,25 п. л. (лично автором
–0,25 п. л.).
17. Богословская И.В. Соотношение научно-популярного текста с
научным текстом // Лингво-методические проблемы обучения иностранным
языкам в вузе. Материалы межвузовской научно-методической конференции.
– Уфа: БГУ, 2002. – С. 19-22.– 0,25 п. л. (лично автором –0,25 п. л.).
18. Богословская И.В. Семантическое пространство текста и
когнитивное пространство мышления // Вопросы обучения иностранным
языкам: методика, лингвистика, психология. Материалы межвузовской
научно-методической конференции. – Уфа: Уфим. гос. авиац. техн. ун-т,
2003. – С. 46-51.– 0,37 п. л. (лично автором –0,37 п. л.).
19. Богословская И.В. Имплицитная информация как возможная
сложность понимания научно-популярного текста // Лингводидактические и
культурологические аспекты обучения иностранным языкам в вузе.
Межвузовский сборник научных трудов. Вып. 3. –Уфа, 2003. – С. 25-29.–
0,31 п. л. (лично автором –0,31п.л.).
20. Богословская И.В. Научно-популярный текст в его соотношении с
текстом
научным//
Международная
конференция.
Когнитивное
моделирование в лингвистике. Сб. докладов. – Varna, 2003. – С. – 346-356.–
0,68 п. л. (лично автором –0,31п.л.).
21. Богословская И.В. Традиционные формулы сложности понимания
текста // Вопросы обучения иностранным языкам: методика, лингвистика,
психология. Материалы межвузовской научно-методической конференции. –
Уфа: Уфим. гос. авиац. техн. ун-т, 2004. – С. 63-65.– 0,18 п .л. (лично
автором –0,18п.л.).
22. Богословская И.В. Сложность понимания научно-популярного
текста и психологические типы //Вопросы обучения иностранным языкам:
методика, лингвистика, психология. Материалы межвузовской научнометодической конференции. – Уфа: Уфим. гос. авиац. техн. ун-т, 2005. – С.
51-54.– 0,25 п. л. (лично автором –0,25п.л.).
23. Богословская И.В. Текстовые категории и информация в тексте // С
любовью к тексту: коллективная монография; под ред. Ю.М. Камильяновой,
Н.П. Нешковой, Н.Л. Сунцовой. – Уфа: изд-во Восточный университет, 2006.
– С. 6-15.– 0,62 п. л. (лично автором –0,62 п. л.).
24. Богословская И.В. Процесс ассоциирования и многоуровневый
принцип строения лексикона //Вопросы обучения иностранным языкам:
методика, лингвистика, психология. Материалы межвузовской научнометодической конференции. – Уфа: Уфим. гос. авиац. техн. ун-т, 2006. – С.
366-370.– 0,31 п. л. (лично автором –0,31п. л.).
25. Богословская И.В. Коллективное бессознательное и ядро языкового
сознания //Вопросы обучения иностранным языкам: методика, лингвистика,
41
психология. Материалы межвузовской научно-методической конференции. –
Уфа: Уфим. гос. авиац. техн. ун-т, 2007. – С. 61-64.– 0,25 п. л. (лично
автором –0,25п.л.).
26. Богословская И.В. Организация мыслительного процесса при
понимании знакомого и незнакомого текста //Вопросы обучения
иностранным языкам: методика, лингвистика, психология. Материалы
межвузовской научно-методической конференции. – Уфа: Уфим. гос. авиац.
техн. ун-т, 2008. – С. 52-55.– 0,25 п. л. (лично автором –0,25п. л.).
27. Богословская И.В. Исследование стратегий ассоциирования и
понимания научно-популярного текста разными психотипами // Галерея
ассоциативных портретов: коллективная монография; под общ.ред. Т.М.
Рогожниковой. – Уфа: Уфим. гос. авиац. техн. ун-т, 2009. – С. 183-192.– 0,62
п. л. (лично автором –0,62п. л.).
28. Богословская И.В. Процесс понимания научно-популярного текста
и способы его познания //Языковое бытие человека и этноса: когнитивный
психолингвистический аспекты. Материалы Международной школысеминара (V Березинские чтения). Вып. 15. – М.: ИНИОН РАН, МГЛУ, 2009.
– С. 32-37.– 0,37 п. л. (лично автором –0,37п. л.).
29. Богословская И.В. Индивидуальные способы познания возможных
сложностей научно-популярного текста // Психолингвистика в XXI веке:
результаты, проблемы, перспективы. XVI Международный симпозиум по
психолингвистике и теории коммуникации. Тезисы докладов. Москва, 15-17
июня 2009 г. – М.: Изд-во «Эйдос», 2009. – С. 273-274.– 0,06 п. л. (лично
автором –0,06п.л.).
30. Богословская И.В. Универсальное и специфическое в способах
познания сложностей научно-популярного текста // Языковое бытие человека
и этноса: когнитивный
психолингвистический аспекты. Материалы
Международной школы-семинара (VI Березинские чтения). Вып. 16. – М.:
ИНИОН РАН, МГЛУ, 2010. – С.18-24.– 0,43 п. л. (лично автором –0,43п. л.).
31. Богословская И.В. Объективность структуры текста и
субъективность процесса понимания //Теория языка и межкультурная
коммуникация: Электронный научный журнал Курского государственного
университета. – 2010. – № 1(7). – Режим доступа: http://tlic.kurscku.ru/pdf/007-02.pdf.
32. Богословская И.В. Ассоциативное поведение: экстраверты против
интровертов // Теория и практика языковой коммуникации. Материалы II
Международной научно-методической конференции. – Уфа: Уфим. гос.
авиац. техн. ун-т, 2010. – С. 71-73.– 0,18 п.л. (лично автором –0,18п. л.).
33. Богословская И.В. Универсальность и специфичность стратегий
идентификации слова экстравертами и интровертами // Концепция
формирования иноязычной компетентности в контексте Болонского
процесса. Сборник докладов на 4 международной межвузовской научнопрактической конференции. – Уфа: РИО РУНМЦ МО РБ, 2010. – С. 50-53,
59-60.– 0,31 п. л. (лично автором –0,31п. л.).
42
34. Богословская И.В. Понимание: две особенности одного процесса:
Монография // Уфа: Уфим. гос. авиац. техн. ун-т, 2011. – 192с.– 12 п. л.
(лично автором –12 п.л.).
35. Богословская И.В. «Текстовые защиты» и индивидуальные
особенности читателя // Вопросы обучения иностранным языкам: методика,
лингвистика, психология. Материалы межвузовской научно- методической
конференции. Уфа: Уфим. гос. авиац. техн. ун-т, 2012. – С.94-99.– 0,37 п. л.
(лично автором –0,37п.л.).
36. Богословская И.В. Функционирование единиц ядра в сознании
экстравертов/интровертов:
результаты
экспериментального
исследования // Коммуникация. Мышление. Личность: Матер. междунар.
науч. конференции, посвященной памяти проф. И. Н. Горелова и К.Ф.
Седова. Саратов: Изд. центр «Наука», 2012. – С.136- 141. – 0,37 п. л. (лично
автором –0,37п.л.).
37. Богословская И.В. Формула сложности текста // Challenges of
information society and applied psycholinguistics. - Proceedings of the X
International Congress of the ISAPL. - Moscow: RUDN - Institute of Linguistics
RAN - MIL, 2013. - Pp. 137-138. – 0,31 п.л. (лично автором –0,31п.л.).
38. Богословская И.В. «Живой» смысл и «мертвая» буква: Монография
// Уфа: Уфим. гос. авиац. техн. ун-т, 2013. – 195с.– 12,1 п. л. (лично автором
–12,9 п.л.).
43
Скачать